DeWalt DW304 User manual

2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 10
English 15
Español 20
Français 25
Italiano 30
Nederlands 35
Norsk 40
Português 45
Suomi 50
Svenska 55
Türkçe
60
Ελληνικά 65

33
B
A
1
23
2424
2424

44
E
CD

5
DANSK
EU-overensstemmelseserklæring
%
DW304
D
EWALT erklærer, at disse el-værktøjer er konstrueret i henhold til:
98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes du kontakte D
EWALT på nedenstående
adresse eller se bagsiden af brugsanvisningen.
DW304
L
pA
(lydtryk) dB(A) 89
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 100
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen m/s
2
17,3
K
pA
(lydtryk usikkerhed) dB(A) 3
K
WA
(akustisk styrke usikkerhed) dB(A) 3
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
DW304
Spænding V 230
Motoreffekt W 1.050
Omdrejningstal ubelastet 0 - 2.800
Savebevægelsens slaglængde mm 29
Skærekapacitet i træ-/metalprofiler/plasticrør mm 265/130/160
Vægt kg 3,5
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
@
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af
værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
!
Angiver risiko for elektrisk stød.
STEMPELDREVET SAVDW304

6
DANSK
g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er
det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt.
Brug af dette udstyr nedsætter risikoen for personskader som følge
af støv.
4 Brug og vedligeholdelse af el-værktøj
a Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid det rette el-værktøj
til opgaven.
Med det rigtige el-værktøj udføres arbejdet lettere og sikrere inden
for det angivne effektområde.
b Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er defekt.
El-værktøj, der ikke kan kontrolleres med afbryderen, er farligt og
skal repareres.
c Træk stikket ud af stikkontakten inden indstilling,
tilbehørsudskiftning eller opbevaring af el-værktøjet.
Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start
af værktøjet.
d Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad
aldrig personer, der ikke er fortrolige med el-værktøj, eller som
ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte værktøjet.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om
bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om
delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets
funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-
værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter
sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i
overensstemmelse med disse instrukser, og sådan som det
kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for
det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
5 Service
a Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk,
og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed opretholdes el-værktøjets sikkerhed.
Ekstra sikkerhedsregler for specialsave
Starte og stoppe
●Forsøg aldrig at standse savklingerne med hånden efter at maskinen
er slukket.
●Læg aldrig saven på et bord eller en arbejdsbænk, hvis den ikke er
standset. Savklingerne fortsætter med at køre et kort øjeblik, efter at
maskinen er slukket.
Under savning
●Fjern alle søm og metalgenstande fra arbejdsemnet, før arbejdet
påbegyndes.
●Hvis det er muligt bør klemmer eller skruetvinger anvendes til sikkert
at fastgøre arbejdsemnet.
●Forsøg ikke at save i særligt små emner.
●Bøj ikke for langt forover. Sørg for altid at stå fast, især på stiger og
stilladser.
●Hold altid saven med begge hænder.
●Bær helst støvmaske.
Eftersyn og skift af savklinger
●Anvend kun savklinger, der er i overensstemmelse med
specifikationerne i denne brugervejledning.
Generelle sikkerhedsregler
Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående instrukser
ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader. Det benyttede begreb "el-værktøj" i nedennævnte
advarsler refererer til netdrevet (med tilslutningsledning) eller
batteridrevet værktøj (uden tilslutningsledning).
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG.
1 Arbejdsområde
a Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uordentlige og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede omgivelser, f.eks. hvor
der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c Sørg for, at børn og andre personer holder sig på afstand, når
el-værktøjet er i brug.
Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
2 El-sikkerhed
a El-værktøjsstik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen
omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
b Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks.
rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængen af vand i el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød.
d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at bære, trække eller afbryde
el-værktøjet ved at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod
varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en
forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug.
Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
3 Personlig sikkerhed
a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, hvad man
laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Man bør ikke bruge
værktøjet, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af
medicin eller euforiserende stoffer.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til
alvorlige personskader.
b Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj,
beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af maskintype og
anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for, at el-værktøjets
afbryder er på off, før det sluttes til strømmen.
Hvis man bærer el-værktøj med fingeren på afbryderen, eller hvis
man slutter værktøjet til strømmen, mens afbryderen er på on, er der
risiko for ulykker.
d Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden el-værktøjet
tændes.
Et værktøj eller en nøgle, der efterlades i en roterende del i el-
værktøjet, kan resultere i personskader.
e Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid har sikkert
fodfæste og balance.
Det gør det nemmere at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle
opstå uventede situationer.
f Sørg for passende påklædning. Bær ikke løsthængende tøj eller
smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig.
Bevægelige dele kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

7
DANSK
Savklinger
materiale anbefalede savklinger
jernholdigt metal fintandet
ikke jernholdigt metal grovtandet
træ grovtandet
plastik fintandet
murværk karbidklinge
Der leveres et bredt udvalg af specielle savklinger som tilbehør.
@
Vælg altid omhyggeligt din savklinge.
Brugervejledning
@
●Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende
foreskrifter.
●Sørg for at materialet, hvor i der skal saves, er fastspændt.
●Anvend kun et let tryk på saven og undgå sidelæns tryk på
savklingen.
Arbejd altid med savskoen trykket ind mod arbejdsemnet,
hvis det er muligt. Dette forebygger beskadigelse af klingen
og det undgås at værktøjet støder og ryster.
●Når der saves i vægge eller gulve, skal man være
opmærksom på placeringen af rør- og kabelføring. Hold altid
værktøjet fast i håndtaget.
●Undgå overbelastning.
Lad klingen køre frit enkelte sekunder, før savningen
begyndes. Start aldrig maskinen, hvis klingen sidder fast i
arbejdsemnet eller er i berøring med materialet.
Før værktøjet tages i brug:
●Montér en egnet type savklinge. Brug smalle klinger til at save i buer.
Anvend fleksible bimetalklinger til vanskeligt tilgængelige steder (bl.
a. tæt på vægge osv.).
Starte og stoppe (fig. A)
●Start værktøjet ved at trykke på afbryderen (1). Hastigheden
reguleres ved at øge eller slække trykket på afbryderen.
●Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.Afbryd altid værktøjet,
når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud.
Savning i træ
●Sæt arbejdsemnet godt fast og fjern alle søm og metalgenstande.
●El-værktøjet holdes fast med begge hænder og savskoen skal være
trykket ned mod arbejdsemnet under arbejdet.
Indstiksavning i træ (fig. C)
●Anbring savskoen på arbejdsemnet sådan, at klingen er i den rette
vinkel til indstiksavningen.
●Tænd for værktøjet og før langsomt klingen ind. Sørg for, at
savskoen hele tiden er i berøring med arbejdsemnet.
Hulsavning
●Mål op og afmærk den ønskede udsavning.
●Anvend en smal savklinge. Sæt den nederste del af savskoen på
arbejdsemnet og sørg for, at klingen befinder sig på savlinien.
Hvis det er nødvendig, f.eks. ved begrænset plads, kan savskoens
ydre kant bruges som retningslinie.
●Tænd for værktøjet og før klingen med fuld hastighed ind i materialet.
Hold værktøjet godt fast mod arbejdsemnet.
●Der bør kun anvendes skarpe savklinger i perfekt stand. Revnede
eller bøjede savklinger bør omgående kasseres og udskiftes.
●Sørg for at savklingen sidder godt fast.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Stempeldrevet sav
1 Universal-savklingesæt
1 Kasse (kun K-Modeller)
1 Brugervejledning
1 Tegning
●Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet
beskadiget under transporten.
●Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager
værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A)
Din DW304 stempeldrevne sav er konstrueret til professionel savning i
træ, metal og rør. Med det kompakte design kan man komme meget tæt
på kanten i besværlige områder.
1 Afbryder med variabel hastighedskontrol
2 Klingeskydespænde
3 Savsko
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at
strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet.
#
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i henhold til
EN 60745; jordledning er derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker
måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel
svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.)
Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm2
.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
@
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering.
Montering af savklingen (fig. B)
●Bevæg klingens skydespænde (2) opad for at frigøre klingens
spændemekanisme.
●Anbring savklingen i holderen (4) indtil den låses. Klingen kan sættes i
med tænderne pegende nedad eller opad, eller til højre eller til venstre.
●Bevæg klingens skydespænde (2) nedad for at fastspænde klingens
spændemekanisme.
●For at fjerne savklingen følges samme fremgangsmåde omvendt
rækkefølge.

8
DANSK
z
Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en
forhandler, når du køber et nyt produkt.
D
EWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af DEWALT-produkter,
når deres levetid er slut. Benyt dig af denne service og returner venligst
dit produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale
D
EWALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede DeWalt
serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på
Internettet på adressen: www.2helpU.com
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret
serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information
eller kontakt D
EWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer
ændres, hvilket ikke meddeles separat.
D
Støvudsugning
●Hvis værktøjet anvendes indendørs i længere tid, skal der anvendes
en støvfjerner. Brug en støvfjerner, der er konstrueret jævnfør de
aktuelle direktiver om støvindhold i luften.
Savning i metal
●Hvis der saves i tyndt metal, skal arbejdsemnet altid stabiliseres med
træ på begge sider. Derved opnås et rent snit og beskadigelse af
materialet forekommes.
●Ved lange rette snit tegnes en linie på arbejdsemnet.
●Kom et tyndt lag af smøreolie langs savlinien, tænd for værktøjet og
følg savlinien.
Savning i plastik
●Arbejd altid med lavere hastighed. Lav et prøvesavsnit for at
kontrollere, om materialet kan tåle varmen.
d
Savning i murværk
@
Savning i asbestholdig cement afgiver sundhedsfarligt støv.
Følg derfor de lovmæssige retningslinier og vær opmærksom
på anbefalinger fra producenterne af den asbestholdige
cement.
Savning op til en udhængende kant (fig. D)
●Skær op til den udhængende kant ved hjælp af en almindelig klinge,
der er vendt om.
Parallelskæring (fig. E)
Med bladet monteret i vandret position kan værktøjet bruges til
parallelskæring tæt på gulve, vægge eller lofter.
●Sørg for, at savskoen hele tiden er i berøring med arbejdsemnet.
Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende
tilbehor.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med
mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere
tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Smøring
●Anvendes værktøjet ikke i længere tid, smøres savklingerne ind
(f.eks. med maskinolie).
S
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en
blød klud.
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal bruge det
længere, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.

9
DANSK
GARANTI
●30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ●
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALT-værktøj, kan du
returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Værktøjet skal
indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
●1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE ●
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALT-værktøj inden for de
første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og
reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
●ET ÅRS FULD GARANTI ●
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af materiale-eller
produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes
enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
●At apparatet ikke er anvendt forkert.
●At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
●At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted,
se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT.
Alternativt kan De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på
Internettet på følgende adresse: www.2helpU.com.

10
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die
lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen
Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange
Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen
DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen
Anwender.
Technische Daten
DW304
Spannung (Volt) 230
Leistungsaufnahme (Watt) 1.050
Leerlaufdrehzahl 0 - 2.800
Hub mm 29
Schnittlänge in Holz/Metallprofilen/Kunststoffrohren mm 265/130/160
Gewicht (kg) 3,5
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
@
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der
Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
!
elektrische Spannung
SÄBELSÄGE DW304
EG-Konformitätserklärung
%
DW304
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden
gemäß: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter
unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
DW304
L
pA
(Schalldruck) dB(A) 89
L
WA
(Schalleistung) dB(A) 100
Gewichteter quadratischer Mittelwert (RMS) der Beschleunigung m/s
2
17,3
K
pA
(Schalldruck-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 3
K
WA
(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor) dB(A) 3
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland

11
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Gerät" bezieht
sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1 Arbeitsbereich
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut ausgeleuchtet.
Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche fordern Unfälle geradezu
heraus.
b Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden.
Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlußstecker des Gerätes muß in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel
niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Gerätes vom
Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen
sind.
Die Verwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Stellen Sie
sicher, daß sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor
das Gerät mit dem Netz verbunden wird.
Durch das Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder
durch das Verbinden eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
d Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Ein Schlüssel, der sich in einem sich drehenden Teil befindet, kann
zu Verletzungen führen.
e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen
sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht
zu halten.
Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe
fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden.
g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, daß diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4 Gebrauch und Pflege von Geräten
a Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Gerät.
Mit dem passenden Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten läßt, ist
gefährlich und muß repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start
des Gerätes.
d Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen,
die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben.
Geräte sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen
und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, daß die
Funktion des Geräts beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Geräte vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
f Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits, usw. entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit.
Der Gebrauch von Geräten für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird gewährleistet, daß die Sicherheit des Geräts erhalten
bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Säbelsägen
Ein- und Ausschalten
●Nach dem Ausschalten dürfen die Sägeblätter nicht mit den Fingern
abgebremst werden.

12
DEUTSCH
●Legen Sie die Säbelsäge grundsätzlich nur in ausgeschaltetem
Zustand auf den Arbeitstisch oder auf die Werkbank ab. Die
Sägeblätter laufen nach dem Ausschalten der Säge noch kurz weiter.
Beim Sägen
●Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und Metallgegenstände
aus dem Werkstück entfernt werden.
●Verwenden Sie wenn möglich immer Einspannvorrichtungen, um das
Werkstück zu sichern.
●Versuchen Sie nicht, extrem kleine Werkstücke zu sägen.
●Beugen Sie sich bei der Arbeit nicht zu weit. Stellen Sie sicher, daß Sie
immer einen festen Stand haben, vor allem auf Bühnen und Leitern.
●Halten Sie die Säge immer mit beiden Händen.
●Das Tragen einer Staubmaske ist ratsam.
Prüfen und Auswechseln der Sägeblätter
●Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den Daten in dieser Anleitung
entsprechen.
●Es sollten ausschließlich scharfe und einwandfrei arbeitende
Sägeblätter verwendet werden; rissige oder verbogene Sägeblätter
sind sofort auszuwechseln.
●Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt sicher befestigt ist.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Säbelsäge
1 Universal-Sägeblattsatz
1 Transportkoffer (nur für K-Modelle)
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
●Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die
Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden.
●Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich
durch.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
Ihre DW304
Säbelsäge wurde zum professionellen Sägen von Holz,
Metall und Rohren konzipiert. Die kompakte Konstruktikon erlaubt den
Einsatz nahe am Rand schwieriger Bereiche.
1 Drehzahl-Regelschalter
2 Sägeblatt-Feststellhebel
3 Sägeschuh
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen
Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
#
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 60745 zweifach
isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet
werden, müssen über einen Fehlerstromschutz
schalter angeschlossen werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten
Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -
stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die
Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl.
technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2
. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
@
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer
den Netzstecker.
Montage des Sägeblatts (Abb. B)
●Bewegen Sie den Sägeblatt-Einspannhebel (2) nach oben, um die
Sägeblattaufnahme zu öffnen.
●Stecken Sie das Sägeblatt in die Aufnahme (4), bis die Arretierung
einrastet. Das Sägeblatt kann mit den Zähnen nach oben oder unten
oder nach links oder rechts montiert werden.
●Bewegen Sie den Sägeblatt-Einspannhebel (2) nach unten, um die
Sägeblattaufnahme zu schließen.
●Zum Entfernen des Sägeblatts gehen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vor.
Sägeblätter
Material empfohlenes Sägeblatt
Eisenmetalle feinverzahnt
Nichteisenmetalle grobverzahnt
Holz grobverzahnt
Kunststoff feinverzahnt
Mauerwerk hartmetallbestückt
Es sind Sägeblätter für viele Anwendungen als Sonderzubehör
erhältlich.
@
Wählen Sie das Sägeblatt mit Sorgfalt.
Gebrauchsanweisung
@
●Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
●Vergewissern Sie sich, daß das zu sägende Material
gesichert wurde.
●Drücken Sie die Säge beim Arbeiten nur leicht an und üben
Sie nie seitlichen Druck auf die Sägeblätter aus. Drücken Sie
wenn möglich den Sägeschuh auf das Werkstück, um
Beschädigung des Sägeblatts sowie ein Schütteln und
Schwingen der Säge zu vermeiden.
●Falls Sie in Wänden oder Fußböden sägen, informieren Sie
sich vor dem Arbeiten über den genauen Verlauf von
Leitungen und Verkabelungen.
●Vermeiden Sie eine Überlastung der Säge.
Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden im Leerlauf
bewegen, bevor Sie den Schnitt vornehmen. Schalten Sie
das Werkzeug nie ein, wenn das Sägeblatt im Werkstück
festgefahren ist oder das Werkstück berührt.
Vor dem Betrieb:
●Montieren Sie ein geeignetes Sägeblatt. Verwenden Sie für
Kurvenschnitte schmale Sägeblätter. Verwenden Sie für schwer
zugängliche Stellen (z.B. in der Nähe von Wänden, usw.) flexible
Bi-Metall-Sägeblätter.

13
DEUTSCH
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
●Betätigen Sie zum Starten des Elektrowerkzeuges den Drehzahl-
Regelschalter (1). Je tiefer der Drehzahl-Regelschalter gedrückt
wird, um so höher ist die Drehzahl des Antriebsmotors.
●Lassen Sie zum Stoppen des Werkzeuges den Schalter los.Schalten
Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus.
Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Sägen von Holz
●Spannen Sie das Werkstück sorgfältig ein und entfernen Sie
sämtliche Nägel und anderen Metallgegenstände.
●Halten Sie die Säge mit beiden Händen und drücken Sie den
Sägeschuh auf das Werkstück.
Einstechsägen in Holz (Abb. C)
●Lassen Sie den Sägeschuh so auf dem Werkstück rasten, daß das
Sägeblatt einen für das Einstechsägen geeigneten Winkel bildet.
●Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie das Sägeblatt langsam vor.
Stellen Sie sicher, daß der Sägeschuh das Werkstück jederzeit berührt.
Einsatzschnitte
●Vermessen Sie den Einsatzschnitt und zeichnen Sie eine Schnittlinie.
●Verwenden Sie ein schmales Sägeblatt. Lassen Sie die Unterseite
des Sägeschuhs auf dem Werkstück rasten und stellen Sie sicher,
daß das Sägeblatt auf der Schnittlinie positioniert ist.
●Bei Bedarf, z.B. in engen Räumen, verwenden Sie die äußere Kante
des Sägeschuhs als Führung.
●Schalten Sie die Säge ein und schieben Sie das Sägeblatt bei voller
Geschwindigkeit in das Werkstück vor. Halten Sie die Säge hierbei
fest gegen das Werkstück.
D
Staubabsaugung
In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte
Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muß der
gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen
Berufsgenossenschaft klären.
Sägen von Metall
●Stabilisieren Sie beim Sägen von Blechplatten das Werkstück an
beiden Seiten mit Holz. Dies gewährleistet saubere Schnitte und
verhindert eine Beschädigung des Werkstückes.
●Zeichnen Sie für lange, gerade Schnitte eine Schnittlinie auf dem
Werkstück.
●Bringen Sie entlang der Schnittlinie eine dünne Schicht Schneidöl
an, schalten Sie die Säge ein und folgen Sie der Schnittlinie.
Sägen von Kunststoff
●Arbeiten Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Machen Sie
einen Probeschnitt, um zu prüfen, ob das Werkstück
wärmeempfindlich ist.
d
Sägen von Mauerwerk
@
Beim Sägen von Asbestzement kann gesundheitsschädlicher
Staub anfallen. Halten Sie die gesetzlichen Richtlinien ein
und befolgen Sie die von Asbestzementherstellern
gegebenen Hinweise.
Heransägen an eine überstehende Kante (Abb. D)
●Verwenden Sie ein herkömmliches und anders herum montiertes
Sägeblatt und sägen Sie an die überstehende Kante heran.
Parallelschnitte (Abb. E)
Ist das Sägeblatt in horizontaler Ausrichtung montiert, kann das
Werkzeug für Parallelschnitte in der Nähe von Böden, Wänden oder
Decken verwendet werden.
●Stellen Sie sicher, daß der Sägeschuh das Werkstück jederzeit
berührt.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an
Ihren Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und
einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Schmierung
●Falls die Säge längere Zeit nicht gebraucht wird, schmieren Sie das
Sägeblatt mit etwas Öl (z.B. Maschinenöl).
S
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen
Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder
falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten
Entsorgung bereit.
z
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und
Verpackungen können die Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter
Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte
Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen
oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben
haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten DEWALT-Produkte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung.
Um diesen Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu einer
Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT steht in dieser
Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von DEWALT sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com

14
DEUTSCH
GARANTIE
●30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ●
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALT-Elektrowerkzeuges nicht
völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-
Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem
DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und
erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf
Zubehör.
●1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION ●
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungs-
oder Kundendienstleistungen für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter
Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-
Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis
eingeschlossen.
●1 JAHR GARANTIE ●
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-
Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den
Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
●Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
●Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
●Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice
●Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße
Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-
Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als
zum Betrieb mit DEWALT-Elektrowerkzeugen geeignet bezeichnet
worden sind.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer
Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden
Telefonnummer auf der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALT-
Kundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch
im Internet: www.2helpU.com.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit.
Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl
diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des
Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem
Verkäufer gegenüber geltend machen.

15
ENGLISH
RECIPROCATING SAW DW304
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product
development and innovation make D
EWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
DW304
Voltage V 230
(U.K. & Ireland only) V 230/115
Power input W 1,050
No-load speed 0 - 2,800
Stroke length mm 29
Cutting capacity in
wood/metal profiles/ plastic tubes mm 265/130/160
Weight kg 3.5
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland 115 V tools 16 Amperes, mains
The following symbols are used throughout this manual:
@
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the
tool in case of non-observance of the instructions in this
manual.
!
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
%
DW304
DEWALT declares that these power tools have been designed in
compliance with: 98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC,
EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the address below, or
refer to the back of the manual.
DW304
L
pA
(sound pressure) dB(A) 89
L
WA
(acoustic power) dB(A) 100
Weighted RMS acceleration value m/s
2
17.3
K
pA
(sound pressure uncertainty) dB(A) 3
K
WA
(acoustic power uncertainty) dB(A) 3
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11
D-65510, Idstein, Germany

16
ENGLISH
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to
your mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1 Work area
a Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling
or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
b Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off
position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly
used.
Use of these devices can reduce dust related hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended
for the particular type of power tool, taking into account the
working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5 Service
a Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional safety rules for cutsaws
Switching on and off
●After switching off, never attempt to stop the saw blade with your
fingers.
●Never put the saw down on a table or work bench unless switched
off. The saw blade will keep running briefly after the tool has been
switched off.
When sawing
●When using saw blades specially designed for cutting wood remove
all nails and metal objects from the workpiece before starting work.
●Wherever possible, use clamps and vices to fasten the workpiece
securely.
●Do not attempt to saw extremely small workpieces.
●Do not bend too far forward. Make sure that you always stand firmly,
particularly on scaffolding and ladders.
●Always hold the saw with both hands.
●For cutting curves and pockets, use an adapted saw blade.
●Preferably wear a dust mask.
Checking and changing the saw blade
●Only use saw blades conforming to the specifications contained in
these operating instructions.
●Only sharp saw blades in perfect working condition should be used;
cracked or bent saw blades should be discarded and replaced at
once.
●Ensure that the saw blade is securely fixed.

17
ENGLISH
Package contents
The package contains:
1 Reciprocating saw
1 General purpose saw blade set
1 Kitbox (K-models only)
1 Instruction manual
1 Exploded drawing
●Check for damage to the tool, parts or accessories which may have
occurred during transport.
●Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to
operation.
Description (fig. A)
Your DW304 reciprocating saw has been designed for professional
sawing of wood, metal and tubes. The compact design permits cutting
extremely close to the edge of difficult areas.
1 Variable speed switch
2 Blade clamp lever
3 Saw shoe
Electrical safety
The electric motor has been designed for one voltage only. Always
check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate.
#
Your DEWALT tool is double insulated in accordance with
EN 60745; therefore no earth wire is required.
@
115 V units have to be operated via a failsafe isolating
transformer with an earth screen between the primary and
secondary winding.
Mains plug replacement
(U.K. & Ireland only)
●Should your mains plug need replacing and you are competent to do
this, proceed as instructed below. If you are in doubt, contact an
authorized DEWALT repair agent or a qualified electrician.
●Disconnect the plug from the supply.
●Cut off the plug and dispose of it safely; a plug with bared copper
conductors is dangerous if engaged in a live socket outlet.
●Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs fitted with the correctly
rated fuse (1).
●The cable wire colours, or a letter, will be marked at the connection
points of most good quality plugs. Attach the wires to their respective
points in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2) and Blue is for
Neutral (N) (4).
●Before replacing the top cover of the mains plug ensure that the
cable restraint (3) is holding the outer sheath of the cable firmly and
that the two leads are correctly fixed at the terminal screws.
!
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth
pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend
to fit a plug to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved extension cable
suitable for the power input of this machine (see technical data). The
minimum conductor size is 1.5 mm2
. The cable has to have a rubber
jacket and a grounding conductor.
When using a cable reel, always unwind the cable completely.
Also refer to the table below.
CONDUCTOR SIZE (MM
2
) CABLE RATING (AMPERES)
0.75 6
1.00 10
1.50 15
2.50 20
4.00 25
CABLE LENGTH (M)
7.5 15 25 30 45 60
VOLTAGE AMPERES CABLE RATING (AMPERES)
230 0 - 2.0 6 6 6 6 6 6
2.1 - 3.4 6 6 6 6 6 6
3.5 - 5.0 6 6 6 6 10 15
5.1 - 7.0 10 10 10 10 15 15
7.1 - 12.0 15 15 15 15 20 20
12.1 - 20.0 20 20 20 20 25 -
Assembly and adjustment
@
Prior to assembly and adjustment always unplug the tool.
Mounting the saw blade (fig. B)
●Move the blade clamp lever (2) up to release the blade clamping
mechanism.
●Insert the saw blade into the holder (4) until it engages. The blade
can be installed with the teeth pointing down or up, or left or right.
●Move the blade clamp lever (2) down to lock the blade clamping
mechanism.
●To remove the saw blade, proceed in reverse order.
Saw blades
material recommended saw blade
ferrous metal fine-toothed
non ferrous metal coarse-toothed
wood coarse-toothed
plastic fine-toothed
masonry carbide-tipped
A wide variety of dedicated saw blades is available as an option.
@
Always select your saw blade with great care.
Instructions for use
@
●Always observe the safety instructions and applicable
regulations.
●Ensure the material to be sawn is secured in place.
●Apply only a gentle pressure to the tool and do not exert side
pressure on the saw blade. If possible, work with the saw
shoe pressed against the workpiece. This prevents damage
to the blade and stops the tool from jerking and vibrating.
●When sawing in walls or floors be aware of the location of
pipework and wiring. Always hold the tool by its handle.

18
ENGLISH
●Avoid overloading.
Let the blade run freely for a few seconds before starting the
cut. Never switch on the tool when the saw blade is jammed
in the workpiece or in contact with the material.
Prior to operation:
●Mount the appropriate type of saw blade. Use narrow saw blades for
cutting curves. Use flexible bimetal saw blades for hard-to-reach
positions (e.g. close to walls, etc.).
Switching on and off (fig. A)
●To run the tool, press the variable speed switch (1). The pressure
exerted on the variable speed switch determines the tool speed.
●To stop the tool, release the switch. Always switch off the tool when
work is finished and before unplugging.
Cutting wood
●Clamp the workpiece securely and remove all nails and metal objects.
●Holding the tool with both hands, work with the saw shoe pressed
against the workpiece.
Plunge cutting in wood (fig. C)
●Rest the saw shoe on the workpiece in such a position that the blade
forms an appropriate angle for the plunge cut.
●Switch the tool on and slowly feed in the blade. Make sure that the
saw shoe remains in contact with the workpiece at all times.
Pocket cuts
●Measure and mark the required pocket cut.
●Using a narrow saw blade rest the bottom of the saw shoe on the
workpiece and make sure that the blade is positioned on the cutting
line. If necessary, e.g. in confined spaces, use the outer edge of the
saw shoe as your guideline.
●Switch on the tool and feed the blade into the material at full speed,
holding the tool firmly against the workpiece.
D
Dust extraction
●When the tool is used indoor for extended periods of time, use a
suitable dust extractor designed in compliance with the applicable
Directives regarding dust emission.
Cutting metal
●When cutting thin metal always stabilize the workpiece with wood on
both sides. This guarantees clean cuts and prevents damaging of the
material.
●For long, straight cuts draw a line on the workpiece.
●Apply a thin film of lubricant along the cutting line, switch on the tool
and follow the cutting line.
Cutting plastics
●Always work at reduced speed. Carry out a test cut to check whether
the material is sensitive to heat.
d
Cutting masonry
@
When sawing asbestos cement hazardous dust may be
produced. Follow the statutory guidelines and observe the
recommendations issued by the asbestos cement manufacturers.
Sawing up to a projecting edge (fig. D)
●Using a conventional blade installed upside down, cut up to the
projected edge.
Parallel cutting (fig. E)
With the blade installed in the horizontal orientation, the tool can be
used for parallel cutting close to floors, walls or ceilings.
●Make sure that the saw shoe remains in contact with the workpiece
at all times.
Consult your dealer for further information on the appropriate
accessories.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lubrication
●If the tool will not be used for a long period of time, coat the saw
blade with a little oil (e.g. machine oil).
S
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a
soft cloth.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This product must not be disposed of
with normal household waste.
Should you find one day that your DEWALT product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate collection.
z
Separate collection of used products and packaging allows
materials to be recycled and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental pollution and reduces
the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical
products from the household, at municipal waste sites or by the retailer
when you purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and recycling of DEWALT
products once they have reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com

19
ENGLISH
GUARANTEE
●30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ●
If you are not completely satisfied with the performance of your
D
EWALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased,
to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of
purchase must be produced.
●ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT ●
If you need maintenance or service for your DEWALT tool, in the
12 months following purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized D
EWALT repair agent. Proof of purchase must be
produced. Includes labour and spare parts for Power Tools.
Excludes accessories.
●ONE YEAR FULL WARRANTY ●
If your DEWALT product becomes defective due to faulty materials or
workmanship within 12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of charge or, at our
discretion, replace the unit free of charge provided that:
●The product has not been misused.
●Repairs have not been attempted by unauthorized persons.
●Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit and is additional to
consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT repair agent,
please use the appropriate telephone number on the back of this
manual. Alternatively, a list of authorized DEWALT repair agents and
full details on our after-sales service are available on the Internet at
www.2helpU.com.

20
ESPAÑOL
SIERRA ALTERNATIVA DW304
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de
experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus
productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
Características técnicas
DW304
Voltaje V 230
Potencia absorbida W 1.050
Velocidad en vacío 0 - 2.800
Longitud de carrera mm 29
Capacidad de corte en madera/perfiles
de metal/tubos de plástico mm 265/130/160
Peso kg 3,5
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes:
@
Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de
averías en la herramienta en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
!
Indica tensión eléctrica.
Declaración CE de conformidad
%
DW304
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas
de conformidad con las normas siguientes: 98/37/CE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en contacto con DEWALT en la
dirección indicada más adelante o consulte el dorso de este manual.
DW304
L
pA
(presión acústica) dB(A) 89
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 100
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración m/s
2
17,3
K
pA
(incertidumbre de presión acústica) dB(A) 3
K
WA
(incertidumbre de potencia acústica) dB(A) 3
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
Other manuals for DW304
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DCS781X2 User manual

DeWalt
DeWalt DW730 User manual

DeWalt
DeWalt DW715-XE User manual

DeWalt
DeWalt DW717XPS User manual

DeWalt
DeWalt DCS577 User manual

DeWalt
DeWalt DWE300 User manual

DeWalt
DeWalt DWS773 User manual

DeWalt
DeWalt DWS715 User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt DW720 User manual

DeWalt
DeWalt DCS369 User manual

DeWalt
DeWalt DW706 User manual

DeWalt
DeWalt DCS572NT-XJ User manual

DeWalt
DeWalt DW716 User manual

DeWalt
DeWalt DW770 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520 User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt DWE357 User manual

DeWalt
DeWalt DWS780 User manual

DeWalt
DeWalt DWE305 User manual