DeWalt DW729KN User manual

DW729KN

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 11
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 17
English (original instructions) 23
Español (traducido de las instrucciones originales) 29
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 35
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 41
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 47
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 53
Português (traduzido das instruções originais) 59
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 66
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 72
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 78
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 84

1
Fig. A
12
11
10
15
16
6
13
14
1
2
3
5
7
8
21
22
19
20
4
9
26
25
18
24
1
2
17
9
16
26
23
62

2
Fig. B Fig. C
Fig. D Fig. E
Fig. F Fig. G
12
11
10 27
31
53
52
12
54
6
28
40
61
60
59
29
29
30
30
21 22

3
Fig. H Fig. I
Fig. J Fig. K
Fig. L Fig. M
19
34

4
Fig. N Fig. O
Fig. P Fig. Q
Fig. R Fig. S
35
36
38
38
25
26 32

5
Fig. T Fig. U
Fig. V Fig. W
Fig. X
58
33
33
37
39
37
39
41
42
32

6
Fig. Y Fig. Z
Fig. AA Fig. BB
Fig. CC Fig. DD
43
43
5
46
23
51
48
49
50
44
23
45
45 10
11
46

7
Fig. EE Fig. FF
Fig. GG Fig. HH
Fig. II Fig. JJ
56
55
3
4
23
51
13
11
10
56
13
11
10
58
57
23

8
Fig. KK

9
DW729KN

10

DANSK
11
Generelle sikkerhedsinstruktioner
ADVARSEL! Ved brug af eldrevet værktøj skal de grundlæggende sikkerhedsregler
altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader inklusive
defølgende.
Læs alle instruktionerne, før du forsøger at betjene dette produkt, og geminstruktionerne.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
1. Hold arbejdsområdetryddet.
- Rodede områder og bænke inviterer tilskader.
2. Tag højde for arbejdsområdetsomgivelser.
- Udsæt ikke værktøjet for regn. Brug ikke værktøjet i fugtige eller våde omgivelser. Hold
arbejdsområdet godt oplyst (250 - 300lux). Brug ikke værktøjet, hvor der er risiko for at
forårsage brand eller eksplosion, dvs. i nærheden af brandbare væsker oggasser.
3. Beskyt mod elektriskstød.
- Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader (f.eks. rør, radiatorer, kedler og
køleskabe). Når værktøjet bruges under ekstreme forhold (f.eks. høj fugtighed, ved
produktion af metalspåner osv.), kan el-sikkerheden forbedres ved at indsætte en
isolerende omformer eller enfejlstrømsafbryder.
4. Hold andre personer påafstand.
- Lad ikke personer, særligt børn, der ikke er involveret i arbejdet, berøre værktøjet eller
forlængerledningen, og hold dem på afstand afarbejdsområdet.
5. Gem værktøj, der ikke er ibrug.
- Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt, sikkert aflåst sted, der er uden for
børnsrækkevidde.
6. Tving ikkeværktøjet.
- Det udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved den hastighed, det er beregnettil.
7. Brug det rigtigeværktøj.
- Tving ikke småt værktøj til at udføre et kraftigere værktøjs arbejde. Brug ikke værktøj
til formål, det ikke er beregnet til, brug for eksempel ikke rundsave til at skære rafter
ellerstammer.
8. Klæd dig rigtigtpå.
- Bær ikke løstsiddende beklædning eller smykker, da det kan sidde fast i bevægelige dele.
Skridsikkert fodtøj anbefales ved udendørs arbejde. Bær beskyttende hårbeklædning til at
dække langthår.
aADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade bør du læsebetjeningsvejledningen.
Definitioner: Sikkerhedsråd
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for hvert signalord. Læs vejledningen
og læg mærke til dissesymboler.
FARE: Angiver en overhængende farlig situation, der - hvis den ikke undgås - vil resultere i
dødsfald eller alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i
dødsfald eller alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en mulig farlig situation, der - hvis den ikke undgås - kan resultere i
mindre eller moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet med personskade, men som -
hvis den ikke undgås - kan resultere iejendomsskade.
Betyder fare for elektriskstød.
Betyder risiko forbrand.
EF‑Konformitetserklæring
Maskindirektiv
o
Radialarmsaw
DW729KN
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske data er udformet i
overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN60204‑1:2018; EN1870‑17:2012 +A:2015.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt DeWALT på
følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på
vegne afDeWALT.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE‑Europa
DeWALT, Richard‑Klinger‑Strase 11,
65510, Idstein, Tyskland
20.11.2020
BEMÆRK: Tallene er emissionsniveauer og ikke nødvendigvis sikre arbejdsniveauer. Mens der
er en sammenhæng mellem emissionsniveauerne og eksponeringsniveauerne, kan denne ikke
anvendes pålideligt til at afgøre, hvorvidt yderligere foranstaltninger er nødvendige. Faktorer,
der påvirker det aktuelle eksponeringsniveau, inkluderer karakteristikaene for arbejdsrummet
og andre støjkilder osv., f.eks. antallet af maskiner og andre omgivende processer. Ligeledes
kan det tilladte eksponeringsniveau variere fra land til land. Disse oplysninger vil dog give
brugeren af maskinen bedre mulighed for at evaluere faren ogrisikoen.
DW729KN
Effektforbrug W4000
Afgiven effekt W3300
Type 2
Spænding V400
Klingediameter mm 350
Huldiameter mm 30
Spindeldiamter mm 30
Tomgangshastighed, 50 Hz min‑1 3000
Omdrejningshastighed under belastning, 50 Hz min‑1 2780
Snitdybde ved 90° mm 110
Maks. tværsnitskapacitet ved 0° mm 525
Maks. geringskapacitet ved 45°
højre hånd mm 365
venstre hånd mm 150
Snitdybde ved 45° mm 75
Maks. tværsnitskapacitet ved 0° mm 525
Maks. geringskapacitet ved 45°
højre hånd mm 250
venstre hånd mm 270
Samlede mål (med stativ) cm 181 X 134 X 152
Støvudsugningsadapter mm 100
Anbefalede støvudsugningsværdier
Tilslutning m/s 20
Volumetrisk flow m³/h 500
Tilslutning PA 5000/2400
Støvudsugningsport mm 100
Tværsnit cm278,5
Støvudsugningsport mm 40
Tværsnit cm212,6
Vægt kg 149
Automatisk bremsetid for klinge < 10s
Arbejdscyklus min 1’/3’
Beskyttelsesgrad IP5X
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN61029‑1:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 96
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 3,0
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 109
Vibrationsemissionsværdi a
h
= m/s22,0
Usikkerhed K = m/s21,9
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation
gør DeWALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
RADIALARMSAW
DW729KN

12
DANSK
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at strømforsyningen svarer til
spændingen påmærkepladen.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes af en specialfremstillet ledning, der fås
gennem DeWALT‘sserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug en
godkendt forlængerledning, der er egnet til strømforsyningen til din maskine (se Tekniske
data). Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles helt ud. Den maksimale kabellængde
er 30m..
Trefasede maskiner
Sørg for, at der følger et CEE 16A industristik/‑muffe til kablet i overensstemmelse med
IEC60309.
Spændingsfald
Strømstød medfører kortvarige spændingsfald. Under forhold med dårlig strømforsyning kan
andet udstyr blivepåvirket.
Hvis strømkildens systemimpedans er mindre end 0,25 Ω, er det usandsynligt, at der
opstårforstyrrelser.
Stik, der anvendes med disse maskiner, skal sikres med 16ampere afbryder med en
passivkarakteristik.
Restrisici
Følgende risici er forbundet med brugen af radialarmsave:
På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af
sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikkeundgås.
Disse omfatter:
• Skader forårsaget af berøring af de roterendedele.
• Hørenedsættelse.
• Risiko for ulykker forårsaget af udækkede dele af den roterendesavklinge.
• Risiko for kvæstelser ved udskiftning afklingen.
• Risiko for at få fingrene i klemme ved åbning afskærmene.
• Sundhedsfarer forårsaget ved indånding af støv dannet ved savning af træ, særligt eg, bøg
ogMDF.
• Tving ikke savværktøjet (blokering eller delvis blokering af motoren kan forårsage større skade).
Lad motoren nå fuld hastighed, før dersaves.
• Løft ikke maskinen ved densarbejdsbord.
• Skær ikke jernholdige metaller, ikke-jernholdige metaller ellermurværk.
• Påfør ikke smøremidler på klingen, når denkører.
• Placér aldrig en hånd i nærheden af klingen, hvis saven er sluttet tilstrømforsyningen.
• Ræk ikke bag om savklingen, når den er ibrug.
• Anbring ikke dine hænder tættere på end 150mm fra savklingen, når derskæres.
• Brug ikke beskadigede eller revnedesavklinger.
• Udskift anslaget, hvis det er beskadiget og/eller ikke længere yder den rette støtte. Anslaget
skal udskiftes med jævnemellemrum.
• Sørg ALTID for sikker betjening. Radialarmsaven skal fastgøres til gulvet med bolte på 8mm
med en minimumlængde på 80mm.
ADVARSEL! Når der saves runde arbejdsemner, er det nødvendigt at fastgøre
arbejdsemnet mod rotation ved hjælp af enholder.
• Brug ikke maskinen på steder, hvor temperaturen kan nå –5˚ eller 40˚ C. Den egnede
temperatur er 20˚C.
• Operatører skal modtage instruktion om faktorer, der har indflydelse på eksponering for
støj (f.eks. brug af savklinger designet til at reducere den afgivne støj, og vedligeholdelse af
maskine). Rapportér fejl på maskinen, herunder skærme og savklinge, så snart de opdages.
Sørg for, at operatøren er tilstrækkeligt uddannet i brug, justering og betjening afmaskinen.
• Slut maskinen til en støvopsamlingsenhed ved savning af træ. Overvej altid faktorer, der har
indflydelse for eksponering for støv, som f.eks.:
- Materialetypen, der skal bearbejdes (spånplader danner mere støv endtræ).
- Korrekt justering afsavklingen.
- Sørg for, at den lokale udsugning samt kapper, ledeplader og render er justeretkorrekt.
• Anvend altid handsker ved håndtering af maskinen, rå arbejdsemner eller ved udskiftning
afsavklingen.
• Hvis der opstår en spændingsfejl, når saven er ude af drift, skal du slippe håndtaget med det
samme og sikre, at savhovedet automatisk flyttes tilbage tilhvilepositionen.
ADVARSEL! Defekte elektriske ledninger skal udskiftes med detsamme.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser, skal enhedens slukkes og
strømforsyningen til maskinen afbrydes før montering og afmontering af tilbehør,
før justering eller ændring af konfiguration eller ved udførelse af reparationer. Sørg for, at
kontakten er i OFF-position. Utilsigtet start kan forårsagepersonskade.
• Rapportér fejlen og afmærk maskinen, så andre ikke bruger den fejlbehæftedemaskine.
• Når savklingen er blokeret på grund af helt usædvanlig fremføringskraft under skæring, sluk
for maskinen og tag strømstikket ud. Fjern arbejdsemnet og sørg for, at savklingen kører frit.
Tænd for maskinen og start igen med at skære med nedsatfremføringskraft.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning med en reststrømskapacitet på
30mA ellermindre.
9. Brugbeskyttelsesudstyr.
- Brug altid sikkerhedsbriller. Brug en ansigts- eller støvmaske, hvis arbejdet danner støv eller
flyvende partikler. Hvis disse partikler er meget varme, skal du også bære et varmeresistent
forklæde. Bær altid høreværn. Bær altid ensikkerhedshjelm.
10. Tilslutstøvudsugningsudstyr.
- Hvis der findes enheder til tilslutning af støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal du
sørge for, at det er tilsluttet og anvendeskorrekt.
11. Misbrug ikkeledningen.
- Træk aldrig i ledningen for at afbryde den fra stikkontakten. Hold ledningen på
afstand af varme, olie og skarpe kanter. Bær aldrig værktøjet iledningen.
12. Fastgørarbejdet.
- Brug klemmer eller skruetvinge til at holde arbejdet fast. Det er mere sikkert end at bruge
hånden, og det frigør begge hænder til at betjeneværktøjet.
13. Stræk dig ikke formeget.
- Bevar altid fodfæste ogbalance.
14. Vedligehold værktøjetomhyggeligt.
- Hold skæreværktøj skarpt og rent for bedre og mere sikker ydelse. Følg instruktionerne
for smøring og skift af tilbehør. Efterse værktøjet regelmæssigt og få det repareret af et
autoriseret værksted, hvis det er beskadiget. Hold alle håndtag tørre, rene og fri fra olie
ogfedt.
15. Træk stikket ud påværktøjet.
- Afbryd strømforsyningen til værktøjet, når det ikke er i brug, før service og ved udskiftning
af tilbehør som f.eks. klinger, bits ogfræsere.
16. Fjern justeringsnøgler ogskruenøgler.
- Gør det til en vane at kontrollere, om nøgler og skiftenøgler er fjernet fra værktøjet, inden
det tages ibrug.
17. Undgå utilsigtetstart.
- Bær ikke værktøjet med en finger på kontakten. Sørg for, at værktøjet er i stillingen “off”, før
stikket sættesi.
18. Brug forlængerledninger til udendørsbrug.
- Efterse forlængerledningen før brug og udskift den, hvis den er beskadiget. Brug kun
forlængerledninger beregnet til udendørs brug og tilsvarende mærket ved udendørs brug
afværktøjet.
19. Væropmærksom.
- Se hvad du laver. Brug sund fornuft. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt eller påvirket af
narkotika elleralkohol.
20. Kontrollér for beskadigededele.
- Kontrollér omhyggeligt værktøjet og strømledningen før brug for at afgøre, om det
vil fungere korrekt og udføre den tilsigtede funktion. Kontrollér om bevægelige dele er
justeret eller binder, defekte dele, montering og andre forhold, der kan påvirke funktionen.
En skærm eller anden beskadiget del skal repareres eller udskiftes af et autoriseret
servicecenter, medmindre andet er angivet i denne vejledning. Alle beskadigede eller
defekte dele skal repareres eller udskiftes på et autoriseret værksted. Brug ikke værktøjet,
hvis afbryderen ikke tænder og slukker det. Forsøg aldrig at udføre reparationerselv.
ADVARSEL! Brug af andet tilbehør eller udstyr, eller
udførelse af andre operationer med dette værktøj end anbefalet i denne vejledning, kan
medføre risiko for personskade..
21. Få værktøjet repareret af en kvalificeretperson.
- Dette eldrevne værktøj overholder de relevante sikkerhedsregler. Reparationer må kun
udføres af kvalificerede personer med brug af originale reservedele. Ellers kan det medføre
betragtelig fare forbrugeren.
Yderligere sikkerhedsregler for radialarmsave
• Beskyt strømforsyningen med en egnet sikring ellerstrømafbryder.
• Hold lejesporene i armen og lejerne på rullehovedsamlingen rene og fri frafedt.
• Før du tænder for saven, skal du sørge for, at anslaget er i den rette position. Klingen bør ikke
være i kontakt med materialet, indtil der trækkes i saven medhåndtaget.
• Sæt altid fingerbeskytteren således, at den passerer over det fastsatte anslag eller er 3mm over
overfladen på materialet, der skal skæres - alt efter hvad der erhøjest.
• Kontrollér justeringerne regelmæssigt for præcision og justér efterbehov.
• Sørg for, at klingen drejer i den rigtige retning, og at tænderne peger modanslaget.
• Sørg for, at alle klemmehåndtag sidder fast, før der udføres nogenbetjening.
• Kør aldrig maskinen uden alle skærmene påplads.
• Når den ikke er i brug, skal du beskytte savklingen ved hjælp afklingebeskyttelsesskærmen.
• Når maskinen ikke er i brug, når klingerne udskiftes, eller der udføres vedligeholdelse, skal du
afbryde den frastrømforsyningen.
• Anvend altid korrekt skærpede savklinger, der er fremstillet i overensstemmelse med EN847-1,
med en hældningsvinkel på +/– 5mm.
• Anvend aldrig savklinger, hvor den maksimalt angivne hastighed er lavere en
spindelensomdrejningshastighed.
• Brug ikke HSS-savklinger (højhastighedsstål).
• Den anbefalede klingediameter er angivet i de Tekniskedata.
• Kil ikke noget fast mod blæseren for at holde motorakslenfast.
• Før brug skal du sørge for, at skærmene, bremsen, den automatiske tilbageføring og
låseanordningerne fungerer korrekt. Brug ikke maskinen, hvis disse anordninger erdefekte.
• Når der saves runde emner, skal du ALTID brug en egnet emneholder eller prisme for at
forhindre rotering afarbejdsemnet.

13
DANSK
Montering af bordforlængelsen (Fig.A,F–M)
FigurF viser den rette position for den trekantede støtte. Støtten monteres ved hjælp af M8 x
20bolte og tilhørende møtrikker og med D8 flade skiver fortil men ikkebagtil.
1. Montér de trekantede støtter29 med den flade side modoperatøren.
2. Montér de lige støtter30 mod den trekantede støttes flade side29.
3. Fastspænd bordforlængerne21,22 på støtterne med M8 x 25bolte, skiver og møtrik
(Fig.G).
4. Fastgør allefastgørelseselementer.
5. Kontrollér, at alle bordforlængelser flugter med den fastgjorte bordplade og fastgør
boltene medhånden.
ADVARSEL: Bordforlængelserne og den fastgjorte bordplade SKALflugte.
6. Isæt 3styrestifte i det lille, venstre anslag7 og 3styrestifter i det større, højre anslag8
(Fig.H).
7. Justér venstre anslags styrestifter med hullerne i venstre side på den fastgjorte bordplade
og tryk dem godt sammen (Fig.I).
8. Gentag med højreanslag.
9. Juster den bageste, venstre bordliste19 med venstre anslags styrestifter og tryk godt
sammen (Fig.J). Fastgør bordklemmen34 med topnøglen (Fig.K).
10. Isæt en M8 x 25skrue og D8 skive i bageste, venstre bordliste og fastgør (Fig.L,M).
11. Gentag for bageste, højrebordliste.
Forankre maskinen (Fig.A, E)
ADVARSEL: Maskinen skal stå plant og stabilt heletiden.
1. Flyt maskinen til det ønskede sted. Se afsnittet Transport underVedligeholdelse.
2. Der er huller40 i benstativerne til at fastgøre maskinen til gulvet. Idet disse huller
anvendes som skabeloner, bor 10mm diameter huller med en minimum dybde på 75mm.
3. Indsæt ankerbolte59, med spændeskive60 og møtrik61 delvist gevindskåret, gennem
huller i benene og ind igulvet.
BEMÆRK: Brug FAZ ll 10/10 ankerbolte, der sælgesseparat.
4. Stram møtrik61.
Samling af stativet (Fig.A, D)
Stativkomponenter og fastgørelseselementer er pakketseparat.
1. Tag alle dele ud afpakken.
2. Lås armen ved hjælp af geringsklemmegrebet11.
3. Vip maskinen forsigtigt ud af palleten, indtil det bageste af kolonnen hviler pågulvet.
4. Anbring et stykke træ28 under kanten af bordet (Fig.D).
5. Saml benene6 som vist ved hjælp af de medfølgende møtrikker, bolte og fladeskiver.
6. Fastgør allefastgørelseselementer.
7. Vip maskinen til lodretposition.
VIGTIGT: Det kan være nødvendigt med assistance til at sænke og hævemaskinen.
Opsætning
Montering af højdejusteringskranken (Fig.A, B, C)
1. Drej armen tilmidterpositionen.
2. Tryk geringshåndtaget10 ned som vist (Fig.B).
3. Fastgør geringsklemmegrebet11.
4. Indsæt højdejusteringskranken12 i kolonnen27 som vist, indtil kranken griber ind i
stiften inde ikolonnen.
5. Drej højdejusteringskranken med uret, indtil den sidder rigtig fast (Fig.C).
6. Justér affasningsskalaen53 med markøren52 og fastgør de tre skruer31 inde i
højdejusteringskranken med sekskantnøglen på 6mm.
7. Løft højdejusteringskranken højt nok til at give plads til aftagning af flere elementer
undermotoren.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade, sluk og tag batteripakken
af, inden der foretages justeringer eller afmontering/installation af udstyr eller
tilbehør. Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: For optimal savydelse er det særdeles vigtigt at følge
nedenståendeprocedurer.
alle væsentlige knapper både en lås og en låseanordning. Se også hurtigreferenceskemaet i
slutningen af afsnittet. Saven er fremstillet til brug med en 350mm diameter klinge med tip
afhårdmetal.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker ellergasser.
Denne radialsav er et professionelt eldrevetværktøj.
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning er påkrævet, når uerfarne
brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer (inklusive børn) med nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller færdigheder,
medmindre de er under overvågning af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn må aldrig efterlades alene med detteprodukt.
Datokodeposition (Fig.A)
Datokoden 62, der også inkluderer produktionsåret, er tryk påhuset.
Eksempel:
2020 XX XX
Produktionsår
Når strømledningen er beskadiget, skal den afbrydes fra strømkilden med detsamme.
Afbryd altid stikket, før der foretages justeringer eller udføres service/vedligeholdelse.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1Delvist monteret radialarmsav
2Bordlister (1 højre,1 venstre)
2Anslag (1 højre, 1venstre)
2Bordforlængelser (1 højre, 1venstre)
1Kontaktboks med elektronisk bremse, overbelastningsbeskytter og hovedkontaktafbryder
1Støvbeskyttelsesplade
1Boks indeholdende:
1Stativ (4 Ben, 1højdejusteringsskranke, 3M8 x 25)
1Brugsvejledning
3Skinpacks
1Skin‑pack indeholdende:
12D10 flade skiver
12M10 møtrikker
12Unbrakoskruer M10 x 20
1Skin‑pack indeholdende:
4Trekantede støtter (2 højre, 2venstre)
4Lige støtter
6Træindlæg
10M8 x 25bolte (aluminium)
19M8 x 20bolte
3D8 (ekstern diameter er 24mm) skiver
26D8 flade skiver
27Møtrikker M8
1Skin‑pack indeholdende:
6Sekskantnøgler (3, 4, 5, 6, 8og 10mm)
1Stiftnøgle
3Topnøgler (10, 13og 17mm)
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, der kan være opstået
undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den førbetjening.
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen dele deraf. Det kan medføre
materiale- ellerpersonskade.
1 Tænd/sluk‑kontakt
2 Håndtag
3 Forreste beskyttelsesskærm
4 Nederste beskyttelsesskærm
5 Fastgjort bordoverflade
6 Kontaktboks
7 Ben
8 Venstre anslag (lille)
9 Højre anslag (stort)
10 Støvbeskyttelsesplade
11 Geringslåsehåndtag
12 Geringsklemmegreb
13 Højdejusteringsskrank
14 Radialarm
15 Endedæksel
16 Kabel
17 Støvudgang
18 Ågsamling
19 Motor
20 Venstre bordliste
21 Højre bordliste
22 Venstre bordforlængelse
23 Højre bordforlængelse
24 Affasningsskala
25 Rullehovedsamling
26 Isoleringskontakt
Tilsigtet Brug
Radialarmsaven er blevet fremstillet til professionelt tømrerarbejde. Denne præcisionsmaskine
kan nemt og hurtigt indstilles til tværsnit, affasning eller gering. For optimal sikkerhed har

14
DANSK
Sådan foretager du et prøvesnit (Fig.A)
1. Med geringshåndtaget10 aktiveret låses geringsklemmegrebet11, således at klingen er
i position for et lige tværsnit på 0°.
2. Sænk armen, indtil bladet næsten rørerbordpladen.
3. Anbring arbejdsemnet mod forsiden afanslaget.
4. Tænd og sænk armen for at give klingen mulighed for at skære en overfladisk rille
ibordoverfladen.
5. Træk klingen mod dig, således at den skærer et lodret rille i træanslaget og
gennemarbejdsemnet.
6. Returnér klingen til hvileposition ogsluk.
7. Kontrollér, at snittet virkelig er 90° på alle planer og justér, hvis det ernødvendigt.
Sådan kontrolleres det, at tværsnittets vandring er vinkelret på anslaget
(Fig.CC, DD)
1. Anbring klingen foran anslaget (Fig.CC).
2. Anbring en firkant46 på et bræt mod anslaget og rør klingen somvist.
3. Træk klingen mod dig for at kontrollere, at klingen krydser parallelt medfirkanten.
4. Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet:
a. Løsn geringshåndtaget10 og udløs geringsklemmegrebet11 (Fig.DD).
b. Løsn de to justeringsskruer45.
5. For at justere armen til venstre løsnes stolpen på højre side af geringshåndtaget10 og
den modsatte stolpefastspændes.
6. For at justere armen til højre løsnes stolpen på venstre side af geringshåndtaget10 og
den modsatte stolpefastspændes.
7. Fortsæt i små trin og kontrollér justeringen efter hvert trin med håndtagene10
og11indkoblet.
ADVARSEL: Fastspænd ikke stolperne formeget.
8. Fastspænd de to justeringsskruer45.
Sådan kontrolleres det, at klingen er vinkelret på bordpladen
(Fig.AA–BB)
1. Anbring armen imidterpositionen.
2. Anbring en stålfirkant46 mod klingekroppen (Fig.AA).
3. Gå frem som følger, hvis justering er påkrævet:
a. Fjern affasningsmarkørskiven48 (Fig.AA) ved at løsne de to skruer49.
b. Løsn hex‑skruen51.
c. Løsn låsemøtrikkerne50 på begge sider af affasningsskalaen23 (Fig.BB)
4. Ved hjælp af sekskantnøglen justeres de oplåste skruer44, indtil klingen er fladt
modvinklen.
5. Fastgør allefastgørelseselementer.
ADVARSEL: Det er særdeles vigtigt at fastspænde den midterste hex-skrue.
6. Udskift affasningsmarkørskiven48 (Fig.AA).
Sådan kontrolleres det, at armen er parallel med bordpladen (Fig.A, Z)
1. Sænk klingen43, indtil den kun lige rører den fastgjorte bordplade5.
2. Slip geringshåndtaget10 og geringsklemmegrebet11.
3. Skub klingen fremad forbi anslaget og drej derefter armen, således at klingens arm strejfer
bordpladen på tværs af densbredde.
4. Gentag denne procedure med klingen i den bageste position og juster den bageste bolt,
hvis det ernødvendigt.
Montering af savklingen (Fig.A,S–Y)
1. Sørg for, at armpositionen er ved 0˚ og hæv armen13 til den øverste position (Fig.A).
2. Vip motoren som følger:
a. Oplås håndtaget32 (Fig.S)
b. Træk affasningslåsen58 (Fig.T) ud, vip motorhovedet33 som vist for optimal adgang
(Fig.U) og lås med grebet32 (Fig.V).
3. Hold flange42 på plads med den stiftnøgle37 og drej klingeskruen41 med uret ved
hjælp af sekskantnøglen på 10mm39 (Fig.W). Fjern klingeskruen41, den eksterne
flange42 og klingen43 (Fig.X,Y).
4. For at samle den nye klinge gentages trinene i modsatrækkefølge.
5. Hovedet er klar til atsave.
ADVARSEL: Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan værefarlige.
ADVARSEL: Rotationsretningen angives af pilene påmotoren.
ADVARSEL: Sørg for, at spændemøtrikkens skive vender mod den udvendigeflange.
Montering af kontaktboks (Fig.R)
Kontaktboksen26 monteres på et beslag, der skal påsættes venstre ben ved hjælp af
fastgørelseselementerne på beslaget. Kontaktboksen indholder også den elektroniske bremse,
overbelastningsbeskytteren og en isoleringskontakt25.
1. Påsæt beslaget i hullerne på venstreben.
2. Fastgør allefastgørelseselementerne.
Montering af kabelstøtten (Fig.P, Q)
1. Fjern krydshovedskruen35.
2. Montér kabelstøtten36 og påsæt krydshovedskruenigen.
3. Fjern kabelklemmen38, der er placeret på armen og sæt dem på igen, mens kablerne
holdes påplads.
ADVARSEL: Sørg for, at armen kan bevæges lodret ogvandret.
Montering af støvbeskyttelsespladen (Fig.N, O)
1. Fastgør støvporten i positionen bagkolonnebasen.
2. Isæt 3M8 x 16skruer og D8 skiver i støvporten ogbasehullerne.
3. Fastgør alle med 3M8 møtrikker ved hjælp af topnøglen på 13mm og åbnskruenøglen.
Tænde og slukke (Fig.A)
Tænd/sluk‑kontakten på radialarmsaven har adskillige fordele:
-Udløserfunktion ved manglende strøm: Skulle der af én eller anden grund slukkes
for strømmen, skal kontakten genaktiveresbevidst.
-Beskyttelsesenhed mod motoroverbelastning: I tilfælde af motoroverbelastning
afbrydes strømforsyningen til motoren. Hvis det sker, skal motoren køle ned i
10minutter.
BEMÆRK: DW729KN har en automatisk nulstilling vedoverbelastningsbeskyttelse.
-Bremsesystem: Når maskinen slukkes, stopper bremsesystemet savklingen inden for
10sekunder.
-Kontakten har kun funktioner for hold‑for‑drift.
-Isoleringskontakt (DW729KN): Manuel drejekontakt til at afbryde al strøm
tilenheden.
For at tænde for maskinen skal du trykke på den grønne aktiveringsenhed1 på håndtaget2.
Når aktiveringsenheden slippes, stopper maskinenautomatisk.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældenderegler.
• Kontrollér, at materialet, der skal saves, sidder sikkertfast.
• Benyt kun et let tryk på værktøjet, og anvend ikke sidepres påsavklingen.
• Undgåoverstyring.
ADVARSEL:
• Monter den rigtige savklinge. Brug ikke slidte savklinger. Den maksimale
rotationshastighed for værktøjet må ikke overstigesavklingens.
• Forsøg ikke at skære meget småstykker.
• Lad klingen skære frit. Brug ikketvang.
• Lad motoren nå fuld hastighed, før derskæres.
• Sørg for, at alle låsegreb og klemmehåndtag erstramme.
• Kør aldrig maskinen uden alle skærmene påplads.
• Løft aldrig maskinen vedbordpladen.
• Kontrollér altid, at der er en egnet rille ibordoverfladen.
• Se Fig. IIfor den rette anslagsposition og -type.
Geringsskala (Fig.C)
Kontrollér, at geringsskalaen53 læser 0˚, når den er anbragt til et lodretsnit.
Justér markøren52, således at den viser 0˚ ved hjælp af skruen54.
Armen har forudindstillede positioner ved 45˚ til venstre og højre og 0˚.
Affasningsskala (Fig.FF)
Kontrollér, at affasningsskalaen23 læser 0˚, når den er anbragt til et lodretsnit.
Hvis det er nødvendigt, løsnes skruerne51, og markøren indstilles til0˚.
Samling af klingeskærm (Fig. EE)
Klingeskærmen er en multifunktionel samling, der har følgende sikkerhedskarakteristika:
-Forreste beskyttelsesskærm3 og fjederholdt beskyttelsesskærm bagtil4 for
totalklingebeskyttelse.
-Støvudsugningsadapter55.
-Justerbar fingerbeskytter56 tilafkortning.
Grundlæggende savsnit (Fig. GG–JJ)
ADVARSEL: Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan værefarlige.
Tværsnit (Fig.GG)
1. Indstil radialarmen til højre vinkler foranslaget.
2. Aktivér geringshåndtaget10 i positionen 0° og fastgør geringsklemmegrebet11.
3. Sænkklingen.
4. Justér fingerbeskytteren56, så den lige strejferarbejdsemnet.
5. Hvis der ikke er nogen rille i bordoverfladen, skal du skære en som beskrevetovenfor.
6. Hold arbejdsemnet mod anslaget og hold fingrene væk fra klingenssti.
7. Tænd og kør langsomt klingen gennem anslaget ogarbejdsemnet.
8. Returnér klingen til hvileposition ogsluk.

15
DANSK
Miljøbeskyttelse
wSeparate Sammlung. Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht im normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte enthalten Materialien, die zurückgewonnen oder recycelt werden
können, um den Bedarf an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie unter
www.2helpU.com.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da tilbehør, der ikke tilbydes af DeWALT, ikke er testet med dette produkt,
kan brug af sådant tilbehør sammen med dette værktøj være forbundet med fare. For at
reducere risikoen for skader bør kun tilbehør anbefalet af DeWALT anvendes sammen med
detteprodukt.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om korrekttilbehør.
Anbefalet savklinge DW729 ‑ DT4305
Transport (Fig. KK)
For at transportere maskinen skal du altid sørge for, at hovedet er sikkert låst. Vær opmærksom
på, at bordet ikke er egnet til at løfte maskinen. Anvend altid en gaffeltruck tiltransport.
1. Fjern alle boltene, der forankrer maskinen tilgulvet.
BEMÆRK: Kontrollér at gaflerne er lange nok til at understøtte benene ogmaskinen.
2. Indsæt gaflerne fra bagsiden af enheden under de fundamentet for at afbalancere
maskinens vægt som vist i Figur KK. Undgå kontakt med støvskærmen
oghovedomskifterboksen.
Rengøring
Før brug kontrollér omhyggeligt beskyttelsesskærmen på den øverste klinge, den bevægelige
beskyttelsesskærm på den nederste klinge lige såvel som støvopsamlingsrøret for at fastslå,
at den vil køre korrekt. Sørg for at skår, støv eller partikler fra arbejdsemnet ikke kan føre til
blokering af en affunktionerne.
I tilfælde af at fragmenter fra arbejdsemnet sidder fast mellem savklingen og
beskyttelsesskærme, frakobl maskinen fra strømforsyningen og følg de instruktioner, der findes
i afsnittet Montering af savklingen. Fjern de fastklemte dele og genmontérsavklingen.
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedkabinettet med tør luft, så snart
der observeres ophobninger af snavs i og omkring lufthullerne. Bær godkendte
beskyttelsesbriller og en godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller skrappe kemikalier til rengøring af
værktøjets ikke-metalliske dele. Disse kemikalier kan svække de anvendte materialer i disse
dele. Brug en klud, der kun er fugtet med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind i
værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet ivæske.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser skal bordoverfladen
rengøresregelmæssigt.
ADVARSEL: For at mindske risikoen for kvæstelser skal støvopsamlingssystemet
rengøresregelmæssigt.
Støvudsugning
ADVARSEL: Tilslut, når det er muligt, en støvudsugningsenhed, der er fremstillet i
overensstemmelse med de gældende regler om støvemission. Lufthastigheden for
eksternt tilsluttede systemer skal være 20m/s +/– 2m/s. Hastigheden skal måles i
forbindelsesslangen ved tilslutningspunktet, mens værktøjet er tilsluttet men ikketændt.
C
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er beregnet til langvarig brug med minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte
tilfredsstillende drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring afværktøjet.
BEMÆRK: Service er ikke nødvendig på mekaniskbremse.
VIGTIGT: Udskift den fastgjorte bordplade og anslag, når det erslidt.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal du slukke for værktøjet
og afbryde det fra strømkilden, inden der foretages justeringer, eller der fjernes/
monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Hvis savklingen er slidt, skal den udskiftes med en ny eller en slebenklinge.
Geringssnit (Fig.HH, II)
1. Slip geringshåndtaget10 og geringsklemmegrebet11.
2. Skub armen til den ønskede vinkel pågeringsskalaen.
3. For 45° til venstre eller højre indkobles geringshåndtaget10 og låses med
geringsklemmegrebet11.
4. For mellemliggende vinkler anvendes kungeringsklemmegrebet.
5. Fortsæt som vedtværsnit.
Affasningssnit (Fig.GG, JJ)
1. Indstil armen som ved 0°tværsnit.
2. Løft klingen godt overbordoverfladen.
3. Udløs klemmegrebet til affasning57 og træk affasningslåsen58ud.
4. Vip motoren til den ønskede vinkel på affasningsskalaen23.
5. For 45° til højre indkobles affasningslåsena4
)
og låses med klemmegrebet til
affasning57 .
6. For mellemliggende vinkler anvendes kun klemmegrebet tilaffasning.
7. Gå videre som ved lodrettværsnit.
Kombineret gering (Fig.II)
Dette snit er en kombination af gering ogaffasning.
1. Indstil den ønskedeaffasningsvinkel.
2. Skub armen til den ønskedegeringsposition.
3. Fortsæt som vedgeringssnit.

16
DANSK
HURTIGREFERENCESKEMA
højdejusteringsskrank
højdejusteringsskrank
geringslåsehåndtag
geringsklemmegreb
affasningslås
klemmegreb til affasningslås

17
DEUTSCH
aWARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie das
Handbuch und achten Sie auf dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts mit Verletzungen zu tun hat, aber,
wenn es nicht vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
EG‑Konformitätserklärung
Maschinenrichtlinie
o
Radialarmsäge
DW729KN
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten beschriebenen Produkte die
folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN60204‑1:2018; EN1870‑17:2012 +A:2015.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der folgenden Adresse oder
schauen Sie auf der Rückseite dieser Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers und
gibt diese Erklärung im Namen von DeWALTab.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE‑Europa
DeWALT, Richard‑Klinger‑Straße 11
65510 Idstein, Deutschland
20.11.2020
HINWEIS: Diese Werte sind Emissionswerte und nicht notwendigerweise Werte für
sicheres Arbeiten. Es gibt zwar eine Wechselbeziehung zwischen den Emissions‑ und den
Expositionswerten. Diese können jedoch nicht zuverlässig zur Bestimmung verwendet
werden, ob zusätzliche Vorkehrungen erforderlich sind. Zu den Faktoren, die die tatsächliche
Exposition des Betriebspersonals beeinflussen, gehören die Eigenschaften des Arbeitsraumes
und andere Lärmquellen, z. B. die Anzahl der Geräte und weitere Prozesse in unmittelbarer
Nähe. Der zulässige Expositionswert kann außerdem von Land zu Land unterschiedlich sein.
Diese Informationen versetzen den Anwender des Gerätes jedoch in die Lage, Gefahren und
Risiken bessereinzuschätzen.
DW729KN
Leistungsaufnahme W4000
Abgabeleistung W3300
Typ 2
Spannung V400
Sägeblattdurchmesser mm 350
Sägeblattbohrung mm 30
Wellendurchmesser mm 30
Leerlaufdrehzahl, 50 Hz min‑1 3000
Lastdrehzahl, 50 Hz min‑1 2780
Schnitttiefe bei 90° mm 110
Max. Ablängleistung bei 0° mm 525
Max. Gehrungsschnittleistung bei 45°
rechts mm 365
links mm 150
Schnitttiefe bei 45° mm 75
Max. Ablängleistung bei 0° mm 525
Max. Gehrungsschnittleistung bei 45°
rechts mm 250
links mm 270
Maße über alles mit Unterstellbock) cm 181 X 134 X 152
Staubabsaugadapter mm 100
Empfohlene Staubabsaugwerte
Luftgeschwindigkeit an der Schnittstelle m/s 20
Durchflussvolumen m³/h 500
Unterdruck an der Schnittstelle PA 5000/2400
Staubabsaugöffnung mm 100
Querschnitt cm278,5
Staubabsaugöffnung mm 40
Querschnitt cm212,6
Gewicht kg 149
Automatische Sägeblattbremszeit < 10s
Einschaltdauer min 1’/3’
Schutzart IP5X
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax‑Vektorsumme) gemäß EN61029‑1:
LPA (Emissions‑Schalldruckpegel) dB(A) 96
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 3,0
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 109
Vibrationskennwert a
h
= m/s22,0
Unsicherheitswert K = m/s21,9
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige
Produktentwicklung und Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
RADIALARMSÄGE
DW729KN
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
WARNUNG! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen sollten grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen immer beachtet werden, um die Gefahr von Brand, Stromunfall
und Verletzungen zu reduzieren. Zu diesen Vorkehrungen gehören:
Lesen Sie alle diese Anweisungen, bevor Sie versuchen, das Produkt in Betrieb zu nehmen.
Bewahren Sie diese Anweisungenauf.
BEWAHREN SIE DIESE BETRIEBSANLEITUNG ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGEN AUF
1. Halten Sie den Arbeitsbereichsauber.
- Unaufgeräumte Bereiche und Werkbänke begünstigenVerletzungen.
2. Berücksichtigen Sie dieArbeitsumgebung.
- Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter
oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für eine gute Ausleuchtung (250-300 Lux) des
Arbeitsbereiches. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr von Brand oder
Explosion besteht, z.B. in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oderGasen.
3. Schützen Sie sich vorStromunfällen.
- Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen (z.B. Rohrleitungen, Radiatoren,
Kochplatten und Kühlgeräte). Wenn Sie das Gerät unter extremen Bedingungen
verwenden (z.B. bei hoher Luftfeuchtigkeit oder wenn Metallstaub erzeugt wird usw.)
kann die Sicherheit hinsichtlich des elektrischen Stroms erhöht werden, indem ein
Trenntransformator oder ein (FI) Fehlerstromschutzschalter zwischengeschaltetwird.
4. Halten Sie andere Personenfern.
- Lassen Sie nicht zu, dass Personen, insbesondere Kinder, die nichts mit der Arbeit zu
tun haben, das Gerät oder das Verlängerungskabel berühren, und halten Sie sie vom
Arbeitsbereichfern.
5. Verwahren Sie nicht genutzteGeräte.
- Die Geräte müssen an einem trockenen und sicher verschlossenem Ort, für Kinder
unzugänglich, gelagert werden, wenn sie nicht in Gebrauchsind.
6. Überlasten Sie das Gerätnicht.
- Das Gerät wird seine Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß
verwendetwird.
7. Verwenden Sie das passendeGerät.

18
DEUTSCH
• Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in die richtige Richtung dreht und dass die Zähne zum
Anschlag hinzeigen.
• Stellen Sie sicher, dass alle Arretierhebel vor Inbetriebnahme festgezogensind.
• Betreiben Sie das Gerät niemals, ohne dass alle Schutzvorrichtungen angebrachtsind.
• Schützen Sie das Sägeblatt mit der Sägeblatt-Schutzhaube, wenn die Säge nicht in Betriebist.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn es nicht in Betrieb ist, beim Sägeblattwechsel
oder bei derWartung.
• Verwenden Sie immer die korrekten, geschärften Sägeblätter, die gemäß EN 847-1 hergestellt
sind, mit einem Spanwinkel von +/– 5mm.
• Verwenden Sie niemals Sägeblätter, deren ausgewiesene Höchstdrehzahl unter der Drehzahl
der Welleliegt.
• Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter.
• Der empfohlene Sägeblattdurchmesser ist den Technischen Daten zuentnehmen.
• Blockieren Sie nicht den Motorlüfter, um die Motorwelleanzuhalten.
• Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Schutzabdeckungen, Bremse, Rückholautomatik und
Sperren richtig funktionieren. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn diese Vorrichtungen
defektsind.
• Beim Sägen von runden Werkstücken verwenden Sie IMMER einen passenden Sägetisch oder
Prismen, um ein Rotieren des Werkstücks zuvermeiden.
• Erzwingen Sie nicht den Sägevorgang. (Abwürgen oder teilweises Abwürgen des Motors
kann zu schweren Schäden führen). Lassen Sie den Motor auf Volldrehzahl kommen, bevor
Siesägen.
• Heben Sie das Gerät nicht am Sägetischhoch.
• Sägen Sie keine Eisen- oder Nichteisenmetalle und keinMauerwerk.
• Tragen Sie kein Schmiermittel auf das Sägeblatt auf, wenn es sichdreht.
• Halten Sie beide Hände fern vom Sägeblattbereich, wenn die Säge an das Stromnetz
angeschlossenist.
• Greifen Sie nicht während des Betriebs um das Sägeblattherum.
• Kommen Sie mit Ihren Händen nicht näher als 150mm an das Sägeblatt während desSägens.
• Verwenden Sie keine beschädigten oder gerissenenSägeblätter.
• Ersetzen Sie den Anschlag, wenn er beschädigt ist und/oder keine richtige Unterstützung mehr
bietet. Anschläge müssen regelmäßig ersetztwerden.
• Achten Sie IMMER auf einen sicheren Betrieb. Die Radialarmsägen müssen auf dem Boden mit
Bolzen mit 8mm Durchmesser und einer Mindestlänge von 80mm befestigtwerden.
WARNUNG! Beim Sägen von runden Werkstücken müssen diese gegen Rotieren mit einer
Spannvorrichtung oder Halterung gesichertwerden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit Temperaturen unter –5° C oder über 40° C. Die
optimale Temperatur beträgt 20°C.
• Die Bediener des Gerätes sollten über die Faktoren aufgeklärt werden, die sich auf die
Lärmexposition auswirken (z. B. Verwendung von geräuschgedämpften Sägeblättern und
die Wartung des Gerätes). Melden Sie Defekte am Gerät und an den Schutzvorrichtungen
oder Sägeblättern sofort, wenn sie bemerkt werden. Stellen Sie sicher, dass der Anwender für
Verwendung, Einstellung und Betrieb des Gerätes in geeigneter Weise geschultist.
• Beim Sägen von Holz schließen Sie das Gerät an eine Staubsammelvorrichtung an.
Berücksichtigen Sie immer Faktoren, die die Exposition an Staub beeinflussen, wie z. B.:
- Materialart der Werkstücke (Spanplatten erzeugen mehr Staub alsHolz).
- Korrigieren Sie die Einstellung desSägeblattes.
- Stellen Sie sicher, dass die lokale Absaugung sowie die Hauben, Lenkbleche und Schachte
richtig eingestelltsind.
• Tragen Sie immer Arbeitshandschuhe, wenn Sie das Gerät warten, mit rauen Werkstücken
umgehen oder das Sägeblattwechseln.
• Wenn bei Leerlauf eine Störung oder ein Ausfall der Stromversorgung auftritt, lassen
Sie den Griff sofort los und stellen Sie sicher, dass der Sägekopf automatisch in seine
Ruhestellungzurückkehrt.
WARNUNG! Defekte Elektrokabel müssen sofort ersetztwerden.
WARNUNG: Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das
Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen
oder Einstellungen vornehmen oder ändern oder Reparaturen vornehmen. Vergewissern
Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Stellung ist. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu
Verletzungenführen.
• Melden Sie den Fehler und kennzeichnen Sie die Maschine in geeigneter Form, damit andere
Personen die defekte Maschine nichtverwenden.
• Wenn das Sägeblatt beim Sägen aufgrund anormaler Vorschubkraft blockiert, schalten Sie die
Maschine ab und trennen Sie sie von der Stromzufuhr. Entfernen Sie das Werkstück und stellen
Sie sicher, dass sich das Sägeblatt frei dreht. Schalten Sie die Maschine ein und starten Sie
einen neuen Sägevorgang mit reduzierterVorschubkraft.
WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi
einemt Nennfehlerstrom von maximal30mA.
- Überlasten Sie nicht kleine Geräte mit Aufgaben für Hochleistungsgeräte. Verwenden Sie
die Geräte nicht für bestimmungsfremde Aufgaben. Verwenden Sie z. B. keine Kreissägen
für das Sägen von Ästen oderHolzklötzen.
8. Tragen Sie geeigneteKleidung.
- Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst
werden können. Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk zu empfehlen. Tragen
Sie einen Haarschutz, um langes Haarfestzuhalten.
9. Verwenden Sie die persönlicheSchutzausrüstung.
- Verwenden Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Schutz- oder Staubschutzmaske
bei Arbeiten, bei denen Staub oder umherfliegende Teile entstehen. Wenn diese Teile sehr
heiß werden können, tragen Sie auch eine hitzebeständige Schürze. Tragen Sie immer
einen Gehörschutz. Tragen Sie immer einenSchutzhelm.
10. Schließen Sie die Staubabsaugungan.
- Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und -sammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig angeschlossen sind und verwendetwerden.
11. Überlasten Sie das Kabelnicht.
- Zerren Sie niemals am Kabel, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten. Tragen Sie das Gerät niemals
amKabel.
12. Fixieren Sie dasWerkstück.
- Wenn möglich, verwenden Sie Klemmen oder einen Schraubstock zum Fixieren des
Werkstücks. Dies ist sicherer als das Halten mit den Händen und lässt Ihnen beide Händen
für die Gerätebedienungfrei.
13. Übernehmen Sie sichnicht.
- Achten Sie immer auf richtigen Stand undGleichgewicht.
14. Warten Sie die Gerätesorgfältig.
- Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um eine bessere und sicherere Leistung
zu erzielen. Befolgen Sie die Anweisungen für Schmierung und Zubehörwechsel. Prüfen
Sie die Geräte regelmäßig und lassen Sie sie bei Beschädigung durch eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt reparieren. Halten Sie Griffe trocken, sauber und öl- undfettfrei.
15. Trennen Sie die Geräte vomNetz.
- Wenn nicht in Gebrauch, vor der Wartung oder beim Zubehörwechsel, z. B. von
Sägeblättern, Bits und Schneidvorsätzen, trennen Sie das Gerät von derStromversorgung.
16. Entfernen Sie Einstell- undWerkzeugschlüssel.
- Machen Sie es sich zur Gewohnheit zu prüfen, dass alle Einstell- und Werkzeugschlüssel
vom Gerät entfernt sind, bevor Sie das Gerät in Betriebnehmen.
17. Vermeiden Sie unbeabsichtigtesStarten.
- Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Schalter. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in
der „AUS“-Position ist, bevor Sie esanschließen.
18. Verwenden Sie Verlängerungskabel für denAußenbereich.
- Prüfen Sie vor der Verwendung das Verlängerungskabel und ersetzen Sie es,
wenn es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im Freien einsetzen, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die für den Außeneinsatz bestimmt und entsprechend
gekennzeichnetsind.
19. Seien Sieaufmerksam.
- Achten Sie darauf, was Sie tun. Verwenden Sie Ihre praktische Vernunft. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder
Alkoholstehen.
20. Überprüfen Sie, ob Teile beschädigtsind.
- Vor dem Einsatz prüfen Sie das Gerät und das Netzkabel sorgfältig, um zu gewährleisten,
dass es ordnungsgemäß funktionieren und seine bestimmungsgemäße Funktion
erfüllen wird. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile ausgerichtet, verzogen oder ausgeschlagen,
ob Teile oder Anbauteile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den Betrieb
beeinträchtigen kann. Beschädigte Schutzabdeckungen oder andere Teile müssen durch
eine autorisierte Kundendienstwerkstatt richtig repariert oder ersetzt werden, sofern in
dieser Betriebsanleitung nicht anderes angegeben ist. Lassen Sie jeden beschädigten oder
defekten Schalter durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt austauschen. Verwenden
Sie das Gerät nicht, wenn Sie es mit dem Schalter nicht ein- und ausschalten können.
Versuchen Sie niemals selbstständigeReparaturen.
WARNUNG! Wenn Sie Zubehör oder Anbauteile verwenden oder das Gerät für Aufgaben
einsetzen, die nicht in dieser Betriebsanleitung empfohlen sind, kann die Gefahr von
Verletzungenentstehen.
21. Lassen Sie Ihr Gerät durch Fachpersonalreparieren.
- Dieses Elektrogerät erfüllt die maßgeblichen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sollten
nur durch Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen erfolgen, da sonst
erhebliche Gefahren für den Verwender entstehenkönnen.
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für Radialarmsägen
• Sichern Sie die Stromversorgung mit einer passenden Sicherung oder einem passenden
Schutzschalterab.
• Halten Sie die Laufbahnen am Radialarm und die Rollschlittenlageraggregat sauber
undfettfrei.
• Stellen Sie vor Einschalten der Säge sicher, dass der Anschlag in der richtigen Position ist. Das
Sägeblatt sollte das Werkstück erst berühren, wenn die Säge am Griff gezogenwird.
• Stellen Sie den Fingerschutz immer so ein, dass er über den fixierten Anschlag führt oder sich
3mm über der Werkstückoberfläche befindet, je nachdem, was höherist.
• Prüfen Sie regelmäßig die Einstellungen auf Genauigkeit und justieren Sie, falls
erforderlich,nach.
Restrisiken
Folgende Risiken sind mit der Verwendung von Radialarmsägen untrennbar verbunden:
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von
Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken nicht vermiedenwerden.
Diese sind:
• Verletzungen durch die Berührung von rotierendenTeilen.
• Schwerhörigkeit.
• Unfallgefahren durch nicht abgedeckte Stellen des rotierendenSägeblattes.
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCS373-XE User manual

DeWalt
DeWalt D28715-XE User manual

DeWalt
DeWalt DCS371 User manual

DeWalt
DeWalt DWS713 User manual

DeWalt
DeWalt D27111 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575SB User manual

DeWalt
DeWalt DW357 User manual

DeWalt
DeWalt DCS368 User manual

DeWalt
DeWalt DCS387 User manual

DeWalt
DeWalt 12" COMPOUND MITER SAW DW705 User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DW708 User manual

DeWalt
DeWalt DW711 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575-XE User manual

DeWalt
DeWalt DC390 User manual

DeWalt
DeWalt DC413 User manual

DeWalt
DeWalt D24000S User manual

DeWalt
DeWalt DW328 User manual

DeWalt
DeWalt DCS310S1 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCG412-XE User manual