DeWalt DWE300 User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.
DeWALT
.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.
DeWALT
.com.br
Questions? See us on the World Wide Web at www.
DeWALT
.com
DWE300
Sierra Caladora con Acción Orbital VS
Serra Tico-Tico com Ação Orbital VS
Jig Saw with Orbital Action
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Instruction Manual

Español (traducido de las instrucciones originales) 3
Português (traduzido das instruções originais) 8
English (original instructions) 13

1
Fig. A
Fig. A
Components
1 Trigger switch
2 Lock-on button
3 Saw blade locking lever
4 Saw blade
5 Shoe sleeve
6 Shoe
7 Shoe beveling lever
8 Speed control wheel
9 Cutting action lever
1
2
3
4
56
7
8
9
Componentes
1 Interruptor de gatillo
2 Botón de bloqueo de encendido
3 Palanca de bloqueo de cuchilla
de sierra
4 Cuchilla de sierra
5 Camisa de zapata
6 Zapata
7 Palanca de bisel de zapata
8 Rueda de control de velocidad
9 Palanca de acción de corte
Componentes
1 Gatilho interruptor
2 Botão de trava
3 Alavanca de bloqueio da lâmina
de serra
4 Lâmina de serra
5 Protetor da sapata
6 Sapata
7 Alavanca de inclinação da sapata
8 Botão de controle de velocidade
9 Alavanca de ação de corte

2
Fig.BFig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F
3
76
13
11
4
5
6
12
6

ESPAÑOL
3
1) Seguridad en el Área de Trabajo
a ) Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propicianaccidentes.
b ) No opere las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como ambientes donde
haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las
herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o losvapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y a los
espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar
la pérdida decontrol.
2) Seguridad Eléctrica
a ) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún
enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo
de descargaeléctrica.
b ) Evite el contacto corporal con superficies con
descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores.
Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está puesto atierra.
c ) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua
a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descargaeléctrica.
d ) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descargaeléctrica.
e ) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior,
utilice un cable prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a
fin de reducir el riesgo de descargaeléctrica.
f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es imposible de evitar, utilice
un suministro protegido con un interruptor de
circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI
reduce el riesgo de descargaseléctricas.
3) Seguridad Personal
a ) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo
y utilice el sentido común cuando emplee una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta
eléctrica si está cansado o bajo el efecto de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personalesgraves.
b ) Utilice equipos de protección personal. Siempre
utilice protección para los ojos. En las condiciones
adecuadas, el uso de equipos de protección,
ADVERTENCIAS GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesionesserias.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
FUTURASCONSULTAS
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias
hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con
corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas
operadas con baterías (inalámbricas).
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO:Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN:Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO:Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a lapropiedad.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las
advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Uso previsto
Esta sierra de calar está diseñada para aplicaciones
profesionales de aserrado.
Esta sierra caladora es una herramienta eléctrica profesional.
NO lo use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
NO permita que los niños entren en contacto con la
herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores
inexpertos usan esta herramienta.

ESPAÑOL
4
Información de Seguridad Adicional
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesionespersonales.
Advertencias de seguridad de sierra
caladora
• Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies
de sujeción aisladas, cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte pueda hacer contacto
con cableado oculto o su propio cable. El accesorio
de corte que haga contacto con cable "vivo" puede tener
partes de metal expuestas de la herramienta eléctrica "viva"
y podrían dar al operador una descargaeléctrica.
• Use abrazaderas u otra manera práctica para
asegurar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo a mano
o contra su cuerpo lo hace inestable y puede guiar a la
pérdida decontrol.
d ) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en
uso fuera del alcance de los niños y no permita
que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas
por usuarios nocapacitados.
e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas
y accesorios. Revise que no haya piezas en
movimiento mal alineadas o trabadas, piezas
rotas o cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si
encuentra daños, haga reparar la herramienta
eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimientoadecuado.
f ) Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento
adecuado y con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles decontrolar.
g ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe
realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue
diseñada podría originar una situaciónpeligrosa.
h ) Mantenga las manijas y superficies de sujeción
secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las
manijas y superficies de sujeción resbalosas no
permiten el manejo y control seguros de la herramienta
en situacionesinesperadas.
5) Mantenimiento
a ) Solicite a una persona calificada en reparaciones
que realice el mantenimiento de su herramienta
eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. Esto garantizará la seguridad de la
herramientaeléctrica.
como máscaras para polvo, calzado de seguridad
antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá
las lesionespersonales.
c ) Evite el encendido por accidente. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de
energía o paquete de baterías, o antes de
levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el
interruptor o enchufar herramientas eléctricas con
el interruptor en la posición de encendido puede
propiciaraccidentes.
d ) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una
llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede
conectada a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede provocar lesionespersonales.
e ) No se estire. Conserve el equilibrio y párese
adecuadamente en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situacionesinesperadas.
f ) Use la vestimenta adecuada. No use ropas
holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en movimiento.
Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas enmovimiento.
g ) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos
de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con elpolvo.
h ) No permita que la familiaridad obtenida a partir
del uso frecuente de herramientas le permitan
volverse descuidado e ignorar los principios
de seguridad de la herramienta. Una acción
descuidada puede causar lesiones severas en una
fracción desegundo.
4) Uso y Mantenimiento de la
HerramientaEléctrica
a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica correcta para el trabajo que
realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite
trabajar mejor y de manera mássegura.
b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede
encenderla o apagarla con el interruptor. Toda
herramienta eléctrica que no pueda ser controlada
mediante el interruptor es peligrosa y deberepararse.
c ) Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación y/o retire la batería, o paquete si es
desmontable, de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender
la herramienta eléctrica en formaaccidental.

ESPAÑOL
5
Instalación de cuchilla (Fig. B)
1. Empuje la palanca de bloqueo de cuchilla de sierra 3
haciaarriba.
2. Con los dientes viendo hacia el frente, inserte la pata de
la cuchilla de sierra 4 dentro del soporte de la
cuchilla 11 tanto como seaposible.
3. Libere la palanca de bloqueo de cuchilla de lasierra.
4. Revise para asegurar que la cuchilla esté segura antes
decortar.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad
y desconéctela de
la fuente de energía
antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Motor
Asegúrese de que la fuente de energía concuerde con lo que
se indica en la placa. Un descenso en el voltaje de más del
10% producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
Todas las herramientas son probadas en fábrica; si esta
herramienta no funciona, verifique el suministroeléctrico.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
BPM....................golpes por minuto
V.........................voltios
min..................... minutos
jo DC............. corriente directa
…/min.............. por minuto
RPM....................revoluciones por
minuto
A.........................ampéres
Hz .......................hertz
W........................watts
Wh...................... Watt Horas
no.......................velocidad sin carga
n.........................velocidad nominal
c.....................símbolo de alerta
de seguridad
h.....................use protección
respiratoria
f.....................use protección para
los ojos
i.....................Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
g.....................use protección
auditiva
a.....................lea toda la
documentación
n.....................evite mirar
fijamente la luz
lor AC.............corriente alterna
Ah.......................amperios hora
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el
número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
(metros)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal AWG
Más de Más de
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad.
Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad.
También use una careta o máscara de polvo si la
operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE
EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado,
aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras
actividades de construcción contienen químicos
conocidos por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• plomo a partir de pinturas a base de plomo,
• sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros
productos de mampostería, y
• arsénico y cromo a partir de madera
tratadaquímicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía,
dependiendo de la frecuencia con la cual realiza
usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición
a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien
ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados,
como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas
para filtrar partículasmicroscópicas.
• Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con
agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos,
o que quede sobre la piel puede promover la absorción de
químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y
elcuerpo.
• Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada
para retirar la mayoría de polvo estático y
transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático
y transportado por aire podría contaminar el ambiente de
trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y
personas en lascercanías.
• Use abrazaderas u otras maneras prácticas para
asegurar y soportar la pieza de trabajo a una
plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra
su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control
ylesiones.
• Las ventilas de aire a menudo cubren las partes
móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería,
o cabello largo podrían quedar atrapados en las
partesmóviles.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,

ESPAÑOL
6
Consejos para uso óptimo
Aserrado de laminados
A medida que la cuchilla de sierra corta en la carrera
ascendente, pueden producirse astillas en la superficie más
cercana a la placa dezapata.
Use una cuchilla de sierra de dientesfinos.
Corte desde la superficie posterior de la pieza detrabajo.
Para minimizar las astillas, sujete un trozo de desperdicio o
madera prensada en ambos lados de la pieza de trabajo y
corte a través de esteemparedado.
Aserrado de metal
• Tenga en cuenta que aserrar metal requiere mucho más
tiempo que aserrarmadera.
• Use una cuchilla de sierra adecuada para aserrarmetal.
Camisa de zapata removible (Fig.D)
La camisa de zapata de protección 5 debe usarse al cortar
superficies que se rayan fácilmente, como el laminado,
la chapa o la pintura. También se puede usar para
proteger la superficie de la zapata durante el transporte
yalmacenamiento.
Para sujetar la camisa de zapata, coloque el frente de la
zapata 6 dentro del frente de la camisa de zapata y baje la
sierra caladora como se muestra en la FiguraF. TLa camisa
de zapata hará clic de forma segura en la parte trasera de
lazapata.
Para retirar la camisa de zapata, sujete la camisa desde
la parte inferior en las dos lengüetas traseras y lejos de
lazapata.
Acción de corte – Orbital o recto (Fig.A)
ADVERTENCIA: Verifique que la herramienta no
esté bloqueada en encendido antes de conectarla
a una fuente de alimentación. Si el interruptor de
gatillo está bloqueado cuando la herramienta está
conectada a la fuente de alimentación, arrancará de
inmediato. Puede resultar en daño a su herramienta o
lesionespersonales.
Esta sierra de calar está equipada con cuatro acciones de
corte, tres orbitales y una recta. La acción orbital tiene un
movimiento de cuchilla más agresivo y está diseñada para
cortar en materiales suaves como madera o plástico. La
acción orbital proporciona un corte más rápido, pero con un
corte menos liso a través del material. En acción orbital, la
cuchilla se mueve hacia adelante durante la carrera de corte
además de movimiento ascendente ydescendente.
NOTA: Nunca se debe cortar metal o madera dura en
acciónorbital.
Ajuste de carrera de péndulo
1. Mueva el selector de carrera de péndulo 9 entre las
cuatro posiciones de corte: 0, 1, 2, y3.
2. La posición 0 es el corterecto.
3. Las posiciones 1, 2, son 3 para corteorbital.
La agresividad del corte se incrementa conforme se ajusta la
palanca de uno a tres, siendo tres el corte másagresivo.
Control de velocidad variable (Fig.A)
Una rueda de control de velocidad 8 está ubicada en
la parte superior de la sierra. La velocidad se incrementa
conforme la rueda se gira desde un ajuste de baja velocidad
de 1 a un ajuste de alta velocidad de6.
Encendido y apagado (Fig. A)
Para encender la herramienta, apriete el interruptor de
gatillo 1.
Para operación continua, oprima el interruptor de gatillo y
después presiona el botón de bloqueo de encendido 2. Una
vez que el botón de bloqueo de encendido esté oprimido,
libere el interruptor degatillo.
Para apagar la herramienta, libere el interruptor de gatillo.
Para apagar la herramienta, cuando esté en operación
continua, oprima el gatillo y el bloqueo sedesconectará.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Ajuste de zapata para cortes de bisel
(Fig.C)
ADVERTENCIA: Nunca use la herramienta cuando
la zapata esté suelta o retirada. La placa de zapata
se puede ajustar en un ángulo de bisel izquierdo o
derecho de hasta 45°.
Para ajustar el ángulo de bisel
1. Jale la palanca de bisel de la zapata 7 hacia afuera y
lejos de la sierra para desbloquear la zapata 6 como se
muestra en la FiguraC.
2. Deslice la zapata hacia adelante para liberarla de la
posición de paro positivo de 0°.
3. La zapata se puede biselar hacia la izquierda o hacia la
derecha y tiene topes en 15°, 30°, y 45°.
4. Ajuste la zapata al ángulo de bisel deseado. Use un
transportador para verificar la precisión delángulo.
5. Empuje la palanca de bisel de zapata hacia atrás hacia la
sierra para bloquear lazapata.
Para restablecer la zapata para cortes
rectos
1. Jale la palanca de bisel de la zapata 7 hacia afuera y
lejos de la sierra para desbloquear la zapata 6 como se
muestra en la FiguraC.
2. Gire la zapata a un ángulo de aproximadamente 0° y
después jale la zapata hacia atrás para conectar el paro
positivo de 0°.
3. Empuje la palanca de bisel de zapata hacia atrás hacia la
sierra para bloquear lazapata.

ESPAÑOL
7
Protección del Medio Ambiente
wRecogida selectiva. Los productos y las baterías
marcadas con este símbolo no deben desecharse
junto con los residuos domésticos normales.
Los productos y las baterías contienen materiales
que pueden ser recuperados y reciclados, reduciendo la
demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos
y las baterías de acuerdo con las disposiciones locales.
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden
serreparados.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y
la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones,
el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un
centro de mantenimiento en la fábrica
DeWALT
o en un
centro de mantenimiento autorizado
DeWALT
. Utilice
siempre piezas de repuestoidénticas.
Accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado
con este producto otros accesorios que no sean los que
ofrece
DeWALT
, el uso de dichos accesorios con esta
herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo
de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios recomendados por
DeWALT
.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados,
consulte a su distribuidor.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada al
realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas
de la herramienta. Estos productos químicos pueden
debilitar los materiales plásticos utilizados en estas
piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua
y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido
dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las
piezas en unlíquido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y desconéctela de
la fuente de energía antes de realizar cualquier
ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios.
Una activación de arranque accidental puede
causarlesiones.
Corte de desgarre/circular (Fig.E, F)
Los cortes de desgarre o circulares sin una línea de lápiz se
realizan fácilmente con una guía de corte / guía circular (no
incluida, disponible a un costoadicional).
Utilizando el tornillo provisto con la guía de accesorios,
coloque y enrosque el tornillo dentro de la zapata para
asegurar la cercafirmemente.
Al realizar corte de desgarre, deslice la cerca de desgarre
debajo del tornillo desde cualquier lado de la sierra. Ajuste la
barra transversal en la distancia deseada desde la cuchilla y
apriete el tornillo. Para corte de desgarre, la barra transversal
debe estar abajo y contra el borde recto de la pieza
detrabajo.
Cuando realice corte circular, ajuste la guía de corte de
manera que la distancia de la cuchilla al orificio en el brazo
de la cerca esté en el radio deseado y apriete el tornillo.
Coloque la sierra de manera que el brazo de la cerca esté
sobre el centro del círculo a cortar (perfore un orificio para la
sierra o corte hacia adentro desde el borde del material para
poner la cuchilla en posición). Cuando la sierra esté colocada
adecuadamente, inserte un clavo pequeño a través del
orificio en el brazo de la cerca. Usando la guía de corte como
brazo de pivote, comience a cortar el círculo. Para corte el
círculo, la barra transversal debe estararriba.
• Al cortar metal delgado, sujete una pieza de madera de
desecho a la superficie posterior de la pieza de trabajo y
corte esteemparedado.
• Extienda una película de aceite a lo largo de la línea de
corte prevista para una operación más fácil y una vida
útil más larga de la cuchilla. Para cortar aluminio, se
prefierequeroseno.
ESPECIFICACIONES
DWE300
AR B3 B2 BR
Hecho en Brazil China Brazil/China Brazil
Voltaje 220 V 120 V 220 V 127 V
Frecuencia 50 Hz 60 Hz 50–60 Hz 60 Hz
Poder 650 W
Velocidad 500-3200/min (rpm)
Peso da Ferramenta 2.4 kg (5.3lbs)

PORTUGUÊS
8
1) Segurança na Área de Trabalho
a ) Mantenha sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desordenadas ou escuras são um
convite para acidentesacontecerem.
b ) Não opere ferramentas elétricas em atmosferas
explosivas, como na presença de poeiras, gases
ou líquidos inflamáveis. Essas ferramentas elétricas
podem gerar faíscas e inflamar a poeira e osgases.
c ) Mantenha crianças ou outras pessoas afastadas
da ferramenta em operação. Distrações podem
causar perda decontrole.
2) Segurança Elétrica
a ) Os plugues de ferramentas elétricas devem ser
compatíveis com a tomada. Nunca modifique
o plugue de forma nenhuma. Não use plugues
adaptadores com ferramentas elétricas
(aterradas). Plugues não modificados e tomadas
compatíveis reduzem o risco de choqueselétricos.
b ) Evite que o corpo tenha contato com superfícies
aterradas, como tubos, radiadores, fogões e
geladeiras. Tem maior risco de choque elétrico se seu
corpo estiveraterrado.
c ) Não exponha a ferramenta à chuva ou umidade.
Penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o
risco de choqueelétrico.
d ) Não estique demais o fio. Nunca use o fio para
transportar, puxar ou desligar a ferramenta
elétrica. Mantenha o cabo longe de calor, óleo,
bordas afiadas ou peças em movimento. Usar
fios danificados ou emaranhados aumenta o risco de
choqueelétrico.
e ) Ao operar uma ferramenta elétrica no exterior,
use um cabo de extensão apropriado para uso no
exterior. Usar um fio apropriado para uso no exterior
reduz os choqueselétricos.
f ) Se for inevitável operar uma ferramenta elétrica
em um local úmido, use um disjuntor de corte
por falha de aterramento (GFCI). O uso de um GFCI
reduz o risco de choqueelétrico.
3) Segurança Pessoal
a ) Esteja alerta, preste atenção no que está fazendo
e use o bom senso para operar a ferramenta.
Não opere a ferramenta elétrica quando estiver
cansado ou sob influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de desatenção ao
operar as ferramentas elétricas pode causar sérias
lesõescorporais.
b ) Use equipamento de proteção pessoal. Sempre
use proteção ocular. Equipamento de proteção, como
máscara anti-poeiras, sapatos anti-deslizantes de
proteção, capacete industrial ou proteção de audição
deve ser usado nas condições apropriadas, para reduzir
ferimentoscorporais.
c ) Evite um acionamento acidental da ferramenta.
Se certifique que o disjuntor está na posição de
desligado antes de ligar a energia elétrica e/ou o
conjunto de baterias, levantar ou transportar a
ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA DE
FERRAMENTAS ELÉTRICAS
ATENÇÃO: Leia todas as instruções e avisos de
segurança, figuras e especificações fornecidas
com essa ferramenta elétrica. O desrespeito às
instruções listadas abaixo poderão resultar em choques
elétricos, incêndios e/ou lesõesgraves.
GUARDE TODOS OS AVISOS
E INSTRUÇÕES PARA
FUTURASCONSULTAS.
O termo “ferramenta elétrica” nas advertências se refere a sua
ferramenta elétrica operada a corrente elétrica (com fio) ou
operada com bateria (semfio).
Definições: Símbolos e Palavras de Alertas
deSegurança
Este manual de Instruções usa os seguintes símbolos e
palavras de alertas de segurança para alertar você para
situações de perigo e seu risco de ferimentos corporais ou
danosmateriais.
PERIGO: Indica uma situação de perigo iminente
que, se não for evitada resultará em morte ou
ferimentograve.
ATENÇÃO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em
morte ou lesões corporaisgraves.
CUIDADO: Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em
lesões corporais leves oumoderadas.
(Usado sem palavras) Indica uma mensagem
relacionada comsegurança.
AVISO: Indica uma prática não relacionada a uma
lesão corporal, que se não evitada, pode causar
danosmateriais.
Português (traduzido das instruções originais)
ATENÇÃO: Leia todas as advertências de
segurança e todas as instruções. O não respeito
as advertências e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesões corporaisgraves.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, leia
as instruções destemanual.
Uso pretendido
Esta serra tico-tico foi projetada para aplicações de serra
profissionais.
Esta serra tico-tico é uma ferramenta elétrica profissional.
NÃO use em condições molhadas ou na presença de
líquidos ou gases inflamáveis.
NÃO permita que crianças entrem em contato com a
ferramenta. É necessária supervisão quando operadores
inexperientes usam essa ferramenta.

PORTUGUÊS
9
Informações de Segurança Adicionais
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou
qualquer parte dela. Isso pode resultar em danos ou
lesõescorporais.
ATENÇÃO: SEMPRE use óculos de segurança. Óculos
normais para usar todo o dia NÃO são óculos de
proteção. Use também máscara facial ou máscara
anti-poeira se a operação de corte tem muita
poeira. SEMPRE USE EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO
CERTIFICADO:
• Óculos de segurança ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Proteção de audição ANSI S12.6 (S3.19),
• Proteção respiratória NIOSH/OSHA/MSHA.
ATENÇÃO: Alguma poeira criada por lixamento
elétrico, corte, rebarbadora, perfuração elétrica e outras
atividades de construção contém químicos conhecidos
como causadores de câncer, defeitos de nascença ou
outros efeitos prejudiciais a órgãos de reprodução.
Alguns exemplos de esses químicos são:
• chumbo de tinta a base de chumbo,
• sílica cristalina de tijolo e cimento, e também de
outros produtos para alvenaria, e
• arsênico e cromo de madeiras com
tratamentoquímico.
Seu risco de estar exposto varia dependendo da
freqüência que faz esse tipo de trabalho. Para reduzir
sua exposição a esses químicos: trabalhe em uma área
com boa ventilação, e trabalhe com equipamento
Advertências de Segurança para a Serra
Tico-Tico
• Segure a ferramenta elétrica em suas superfícies aderentes
isoladas ao executar operações em que o acessório de corte
possa encostar em fios escondidos ou seu próprio fio.Se o
acessório de corte encostar em um fio "energizado" pode
"energizar" peças metálicas expostas da ferramenta elétrica
e provocar choques elétricos nooperador.
• Use braçadeiras ou outro modo prático para fixar
e apoiar a peça de trabalho em uma plataforma
estável. Segurar a peça de trabalho com as mãos ou com
o corpo poderá deixar o equipamento instável e resultar em
perda decontrole.
g ) Use a ferramenta elétrica, acessórios e pontas de
ferramentas etc. de acordo com essas instruções,
levando em consideração as condições de
trabalho e o trabalho a ser executado. O uso da
ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas
pretendidas pode resultar em uma situaçãoperigosa.
h ) Mantenha as empunhaduras e as superfícies
de segurar o equipamento secas, limpas e
livres de óleo e graxa. Empunhaduras e superfícies
escorregadias não permitem manuseios e controles
seguros da ferramenta em situaçõesinesperadas.
5) Serviços
a ) Sua ferramenta elétrica deve ser consertada
por um técnico qualificado e apenas com peças
de reposição idênticas. Isso vai assegurar que se
mantém a segurança da ferramentaelétrica.
seu dedo no disjuntor ou ligar a energia ferramentas
elétricas ligadas pode resultar emacidentes.
d ) Remova chaves de ajuste ou chaves fixas antes de
ligar a ferramenta. Se deixar uma chave de ajuste ou
chave ligada a uma peça móvel da ferramenta elétrica
pode resultar em injúriaspessoais.
e ) Não a sobrecarregue. Mantenha sempre o
equilíbrio e o apoio para os pés. Isso permite
controlar melhor a ferramenta elétrica em
situaçõesinesperadas.
f ) Vista-se de forma adequada. Não use roupas
largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e
luvas longe das partes móveis. Roupas soltas, jóias
e cabelos longos podem ficar presos nas peçasmóveis.
g ) Se a ferramenta estiver equipada com a conexão
para extração de poeira e outros dispositivos de
coleta de pó, se certifique que estão conectados
e sendo usados corretamente. Usar a recolha de
poeiras pode reduzir perigos relacionados compoeiras.
h ) Não deixe que a familiaridade adquirida com o
uso freqüente das ferramentas faça que tenha
confiança exagerada e ignore os princípios da
segurança da ferramenta. Uma ação descuidada
pode causar lesões graves em uma fração desegundos.
4) Cuidados e Uso da FerramentaElétrica
a ) Não force demais a ferramenta. Use a ferramenta
elétrica correta para sua aplicação. Uma
ferramenta elétrica correta fará o trabalho de modo
mais rápido e seguro na proporção para a qual ela
foiprojetada.
b ) Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não
estiver ligando ou desligando. Uma ferramenta
elétrica que não pode ser controlada com seu disjuntor
é perigosa e deve serreparada.
c ) Desconecte o plugue da fonte de energia e/ou
remova as baterias, se removíveis, da ferramenta
antes de fazer qualquer ajuste, troca de
acessórios ou armazenamento de ferramentas
elétricas. Essas medidas preventivas de segurança
reduzem o risco de acionamento acidental da
ferramentaelétrica.
d ) Armazene ferramentas elétricas ociosas fora do
alcance de crianças e não permita que pessoas
não familiarizadas com a ferramenta elétrica a
operem. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos
de usuários nãotreinados.
e ) Faça manutenção das ferramentas elétricas e
acessórios. Verifique se tem desalinhamentos
ou partes móveis coladas, quebra de peças e
qualquer outra condição que possa afetar a
operação da ferramenta elétrica. Se estiver
danificada, mande reparar a ferramenta antes de
a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas
elétricas malconservadas.
f ) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Se mantiver as ferramentas de corte em bom
estado, com bordos afiados, é menos provável que
falhe e mais fácil decontrolar.

PORTUGUÊS
10
Como Ajustar a Sapata para Cortes com
Inclinação (Fig.C)
ATENÇÃO: Nunca use a ferramenta com a sapata
afrouxada ou retirada. A base da sapata pode ser
configurada para um ângulo de inclinação até 45°
para a esquerda oudireita.
Como Configurar o Ângulo de Inclinação
1. Puxe a alavanca de inclinação da sapata 7 para fora e
afastada da serra para destravar a sapata 6 como exibido
na FiguraC.
2. Deslize a sapata para frente para a liberar da posição de
positiva 0°.
3. A sapata pode ser inclinada para esquerda ou direita e,
possui marcações a 15°, 30° e 45°.
4. Defina a sapata para o ângulo de inclinação desejado.
Use um transferidor para verificar a precisão doângulo.
5. Empurre alavanca de inclinação da sapata de volta na
direção da serra para travar asapata.
Como Reconfigurar a Sapata para Cortes
Retos
1. Puxe a alavanca de inclinação da sapata 7 para fora e
afastada da serra para destravar a sapata 6 como exibido
na FiguraC.
Instalação da Lâmina (Fig.B)
1. Empurre a alavanca de bloqueio de lâmina da serra 3
paracima.
2. Com os dentes apontando para a frente, insira haste
da lâmina de serra 4 em seu suporte, 11 até bater
nofundo.
3. Libere a alavanca de bloqueio da lâmina deserra.
4. Verifique se a lâmina está bem fixa antes decortar.
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos
corporais graves,desligue a ferramenta e
desligue-a da fonte de energia antes de fazer
quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou
acessórios. Um acionamento acidental pode causar
ferimentoscorporais.
Motor
Se certifique que a fonte de energia elétrica esteja de acordo
com a marcação da placa de identificação. A diminuição
de mais de 10% da voltagem provoca perda de potência
e superaquecimento. Essas ferramentas são testadas na
fábrica; se essa ferramenta não funcionar, verifique a fonte de
energia elétrica.
i.....................Classe II Construção
(isolamento duplo)
g.....................use proteção
auditiva
a.....................leia toda a
documentação
n.....................evite olhar
diretamente para a
luz
lou AC........... corrente alternada
Ah.......................amp-horas
O rótulo de sua ferramenta pode incluir os símbolos seguintes.
Os símbolos e suas definições são os seguintes:
BPM ...................batidas por minuto
V.........................volts
min..................... minutos
jou DC...........corrente contínua
…/min.............. por minuto
RPM....................rotações por
minuto
A.........................amperes
Hz .......................hertz
W........................watts
Wh...................... watt-horas
no .......................velocidade sem
carga
n.........................velocidade nominal
c.....................símbolo de alerta
de segurança
h.....................use proteção
respiratória
f.....................use proteção ocular
de proteção aprovado, como máscaras anti-poeiras
que são projetadas especialmente para filtrar
partículasmicroscópicas.
• Use roupas de proteção e lave as áreas expostas com
água e sabão. Se o pó penetrar na boca, nos olhos ou
na pele poderá fazer a absorção de substâncias químicas
nocivas. Afaste as partículas do rosto e docorpo.
• Use um aspirador de vácuo de poeira apropriado
para remover a grande maioria de poeira estática
e pelo ar. Não remover poeira estática e no ar pode
contaminar o ambiente de trabalho ou ser um risco de
saúde adicional para o operador e quem trabalhapróximo.
• Use grampos ou outras formas práticas para fixar
e apoiar a peça de trabalho em uma plataforma
estável. Segurar a peça com as próprias mãos ou com o
corpo pode resultar em perda de controle eferimento.
• Tem aberturas de ventilação que geralmente cobrem
as peças móveis, que devem ser evitadas. Roupas
soltas, jóias e cabelos longos podem ficar presos nas
peçasmóveis.
• Um cabo de extensão deve ter um tamanho de fio
adequado (AWG ou Calibre de Fio Americano) para
segurança. Quanto menor o número de calibre do fio,
maior a capacidade do cabo, isto é, o calibre 16 maior
capacidade que o calibre 18. Um cabo de tamanho
inferior ao normal causará uma queda na tensão de linha,
provocando perda de energia e superaquecimento. Ao usar
mais do que uma extensão para completar o comprimento
total do cabo, se certifique que cada extensão contenha
pelo menos o tamanho mínimo de fio. A tabela a seguir
mostra o tamanho correto para usar, dependendo do
comprimento do cabo e da amperagem da placa de
identificação. Se tiver dúvida, use o próximo calibre mais
pesado. Quanto menor o número do calibre, mais pesado
será ocabo.
Calibre Mínimo para Conjuntos de Cabos
Volts Comprimento total do cabo em
pés (m)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperagem Calibre de Fio Americano
Superior a Não
superior a
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Não recomendado

PORTUGUÊS
11
Como Realizar Cortes Paralelos e Círculos
(Fig.E, F)
É muito fácil realizar cortes paralelos ou círculos sem usar
uma linha desenhada a lápis com a guia de corte / guia de
círculo (não incluído, disponível a custoextra).
Usando o parafuso fornecido com o acessório guia de corte,
posicione e coloque o parafuso na sapata para fixar bem a
guia.
Quando estiver fazendo cortes paralelos, deslize a guia de
corte por baixo do parafuso dos dois lados da serra. Coloque
a guia na distância desejada da lâmina e aperte o parafuso.
Para realizar cortes paralelos, a guia deve estar para baixo e
contra o canto reto da peça detrabalho.
Para realizar cortes em círculo, ajuste a guia de corte de
maneira que a distância da lâmina até o furo no braço da
guia esteja no raio desejado e aperte o parafuso. Coloque
a serra para que o furo no braço da guia esteja por cima do
centro do círculo que pretende cortar (faça um furo para
lâmina ou corte a partir da borda do material para colocar a
lâmina em posição). Quando a serra estiver bem posicionada,
coloque um prego pequeno através do furo no braço da
guia. Usando a guia de corte como braço pivô, comece
cortando o círculo. Para cortar círculos, a guia deve estar
paracima.
Dicas para Uso Otimizado
Como Cortar Laminados
Como a lâmina corta para cima, pode acontecer lascamento
na superfície mais próxima da base da sapata.
Use uma lâmina de serra com dentesfinos.
Faça seu corte na superfície da parte de trás da peça
detrabalho.
Para minimizar lascamento, fixe um pedaço de madeira
ou aglomerado de fibras duras nos dois lados da peça de
trabalho e corte através de todas ascamadas.
Como Cortar Metal
• Tenha atenção que cortar metal demora muito mais
tempo do que cortarmadeira.
• Use uma lâmina de serra adequada para cortarmetal.
• Para cortar folhas metálicas finas, fixe um pedaço de
madeira em ambos os lados da peça de trabalho e corte
através de todas ascamadas.
• Aplique uma camada fina de óleo ao longo da linha
de corte pretendida para ter uma operação mais fácil
e maior duração da lâmina. Para cortar alumínio, é
preferível usarquerosene.
Para fixar o protetor da sapata, coloque a parte frontal da
sapata 6 na parte frontal do protetor da sapata e abaixe a
serra, como exibido na Figura D. O protetor da sapata fará um
clique na parte traseira dasapata.
Para remover o protetor da sapata, segure o protetor nas
duas abas na parte inferior traseira, e puxe para baixo e para
longe dasapata.
Protetor da Sapata Removível (Fig.D)
O protetor da sapata 5 deve ser usado para cortar superfícies
que podem ser facilmente arranhadas, como laminado,
folheado ou tinta. Também pode ser usado para proteger a
superfície da sapata durante transporte earmazenagem.
Ação de Corte – Orbital ou Reto (Fig.A)
ATENÇÃO: Verifique se a ferramenta não está
bloqueada em LIGADO antes de a ligar a energia. Se
o gatilho interruptor está bloqueado quando ligar a
ferramenta a energia, ela vai inicializar imediatamente.
Poderá resultar em danos em sua ferramenta e
lesõescorporais.
A serra tico-tico está equipada com quatro ações de corte,
três orbitais e um reto. A ação orbital tem um movimento
de lâmina mais agressivo e é projetada para cortar materiais
macios como madeira ou plástico. A ação orbital proporciona
um corte mais rápido, mas um corte menos suave no
material. Na ação orbital, a lâmina avança durante o corte,
além de fazer movimentos para cima e parabaixo.
NOTA: Nunca corte metal ou madeiras rígidas com
açãoorbital.
Como Configurar a Ação de Corte
1. Mova a alavanca de ação de corte9 entre as quatro
posições de corte: 0, 1, 2 e3.
2. Posição 0 é cortereto.
3. As posições 1, 2 e 3 são o corteorbital.
A agressividade do corte aumenta à medida que a alavanca é
ajustada de um a três, sendo três o corte maisagressivo.
Controle de Velocidade Variável (Fig.A)
Tem um botão de controle de velocidade 8 localizado no
topo da serra. A velocidade aumenta quando o botão é
rodado de uma configuração de baixa velocidade de 1 para a
alta velocidade de6.
Como Ligar e Desligar (Fig. A)
Para ligar a ferramenta, aperte o gatilho interruptor 1.
Para ter operação contínua, aperte o gatilho interruptor e em
seguida pressione o botão de trava 2. Depois de pressionar
o botão de trava, libere o gatilho interruptor.
Para desligar a ferramenta, solte o gatilho interruptor. Para
desligar a ferramenta quando estiver em operação contínua,
aperte o gatilho e a trava será desativada. .
OPERAÇÃO
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos
corporais graves,desligue a ferramenta e
desligue-a da fonte de energia antes de fazer
quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou
acessórios. Um acionamento acidental pode causar
ferimentoscorporais.
2. Gire a sapata a um ângulo de aproximadamente 0°, e em
seguida puxe a sapata para trás para acionar o batente
de 0°.
3. Empurre alavanca de inclinação da sapata de volta na
direção da serra para travar asapata.

PORTUGUÊS
12
Proteção do Meio Ambiente
wColeta seletiva. Produtos e baterias marcadas com
esse símbolo não podem ser descartadas com o
resíduosdomésticos.
Os produtos e baterias contém materiais que
podem ser recuperados ou reciclados reduzindo a procura de
matéria prima. Por favor recicle produtos elétricos e baterias
de acordo com as provisõeslocais.
Reparos
Não é possível reparar o carregador ou asbaterias.
ATENÇÃO: Para garantir a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (incluindo inspeção e substituição de escovas)
devem ser feitos por um centro de serviços de fábrica
DeWALT
, ou um centro de serviços
DeWALT
autorizado.
Use apenas peças de reposiçãoidênticas.
A
DeWALT
possui uma das maiores Redes de Serviços do País,
Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.
com.br, para saber qual é a mais próxima de sualocalidade.
Acessórios
ATENÇÃO: Como nenhum outro acessório, além
daqueles oferecidos pela
DeWALT
foi testado com
esse produto, o uso de outros acessórios com essa
ferramenta pode ser perigoso. Para reduzir o risco de
lesões corporais, use apenas acessórios recomendados
da
DeWALT
com esseproduto.
Os acessórios para uso com a sua ferramenta estão
disponíveis a um custo extra no seu revendedor local ou no
centro de atendimento a clienteautorizado.
Limpeza
ATENÇÃO: Sopre sujeira e poeiras para fora de todas
as saídas de ar com ar limpo e seco, pelo menos uma
vez por semana. Para minimizar o risco de lesões nos
olhos, use sempre proteção ocular aprovada para fazer
esseprocedimento.
ATENÇÃO: Nunca use diluentes ou outros químicos
agressivos para limpar as peças não-metálicas da
ferramenta. Esses químicos podem enfraquecer os
materiais plásticos usados nessas peças. Use somente
um pano úmido com água e um sabão suave. Nunca
deixe que líquidos penetrem o interior da ferramenta;
nunca mergulhar qualquer parte da ferramenta
emlíquido.
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos
corporais graves, desligue a ferramenta e
desligue-a da fonte de energia antes de fazer
quaisquer ajustes ou remover/instalar fixações ou
acessórios. Um acionamento acidental pode causar
ferimentoscorporais.
ESPECIFICAÇÕES
DWE300
AR B3 B2 BR
Fabricado no Brazil China Brazil/China Brazil
Voltagem 220 V 120 V 220 V 127 V
Frequência 50 Hz 60 Hz 50–60 Hz 60 Hz
Potência 650 W
Velocidade 500-3200/min (rpm)
Peso da Ferramenta 2.4 kg (5.3lbs)

13
ENGLISH
2) Electrical Safety
a ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electricshock.
b ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed orgrounded.
c ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electricshock.
d ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electricshock.
e ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electricshock.
f ) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI
reduces the risk of electricshock.
3) Personal Safety
a ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personalinjury.
b ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personalinjuries.
c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invitesaccidents.
d ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personalinjury.
e ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpectedsituations.
f ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair
can be caught in movingparts.
g ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-relatedhazards.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
SAVE ALL WARNINGS
AND INSTRUCTIONS FOR
FUTUREREFERENCE.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) powertool.
1) Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas inviteaccidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust orfumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to losecontrol.
Definitions: Safety Alert Symbols andWords
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety relatedmessage.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
English (original instructions)
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Intended Use
This jig saw is designed for professional sawing applications.
This jig saw is a professional power tool.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.

ENGLISH
14
Additional Safety Information
WARNING: Never modify the power tool or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday
eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or
dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR
CERTIFIED SAFETYEQUIPMENT:
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
• NIOSH/OSHA/MSHA respiratoryprotection.
WARNING: Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these
chemicalsare:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
• arsenic and chromium from
chemically-treatedlumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopicparticles.
• Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your
mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption
of harmfulchemicals. Direct particles away from face
andbody.
• Use the appropriate dust extractor vacuum to remove
the vast majority of static and airborne dust. Failure
to remove static and airborne dust could contaminate the
working environment or pose an increased health risk to
the operator and those in closeproximity.
• Use clamps or other practical ways to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against your body is unstable and may
lead to loss ofcontrol andinjury.
• Air vents often cover moving parts and should be
avoided. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in movingparts.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the greater the capacity
of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18
gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating. When using
more than one extension to make up the total length,
be sure each individual extension contains at least the
minimum wire size. The following table shows the correct
size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The
lower the gauge number, the heavier thecord.
the workpiece by hand or against your body leaves it
unstable and may lead to loss ofcontrol.
Jig Saw Safety Warnings
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and could give
the operator an electricshock.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
h ) Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of asecond.
4) Power Tool Use and Care
a ) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it
wasdesigned.
b ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
berepaired.
c ) Disconnect the plug from the power source and/
or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting
the power toolaccidentally.
d ) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrainedusers.
e ) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
powertools.
f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier tocontrol.
g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in
a hazardoussituation.
h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpectedsituations.
5) Service
a ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
ismaintained.

15
ENGLISH
Cutting Action – Orbital or Straight (Fig.A)
WARNING: Check that the tool is not locked ON before
connecting it to a power supply. If the trigger switch
is locked on when the tool is connected to the power
supply, it will start immediately. Damage to your tool or
personal injury mayresult.
This jig saw is equipped with four cutting actions, three
orbital and one straight. Orbital action has a more aggressive
blade motion and is designed for cutting in soft materials like
wood or plastic. Orbital action provides a faster cut, but with
a less smooth cut across the material. In orbital action, the
blade moves forward during the cutting stroke in addition to
the up and downmotion.
NOTE: Metal or hardwoods should never be cut in
orbitalaction.
Setting the Pendulum Stroke
1. Move the pendulum stroke selectorr9 between the four
cutting positions: 0, 1, 2, and3.
2. Position 0is straightcutting.
3. Positions 1, 2, and 3are orbitalcutting.
Variable Speed Control (Fig.A)
A speed control wheel 8 is located on the top of the saw.
The speed increases as the wheel is turned from a low speed
setting of 1 to a high speed setting of6.
Switching On and Off (Fig. A)
To switch the tool on, squeeze the trigger switch 1.
For continuous operation, squeeze the trigger switch then
depress the lock-on button 2. Once lock-on button is
depressed, release the triggerswitch.
To switch the tool off, release the trigger switch. To switch the
tool off, when in continuous operation, squeeze the trigger
and the lock willdisengage.
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
2. Slide the shoe forward to release it from the 0° positive
stopposition.
3. The shoe can be beveled to the left or to the right and
has detents at 15°, 30° and 45°.
4. Set the shoe to the desired bevel angle. Use a protractor
to verify angleaccuracy.
5. Push the shoe beveling lever back towards the saw to
lock theshoe.
To Reset the Shoe for Straight Cuts
1. Pull the shoe beveling lever7 out and away from the
saw to unlock the shoe6 as shown in FigureC.
2. Rotate shoe to an angle of approximately 0° and then
pull shoe backwards to engage the 0° positivestop.
3. Push the shoe beveling lever back towards the saw to
lock theshoe.
Adjusting the Shoe for Bevel Cuts (Fig.C)
WARNING: Never use the tool when the shoe is loose
or removed. The shoe plate can be set to a left or right
bevel angle of up to 45°.
To Set the Bevel Angle
1. Pull the shoe beveling lever7 out and away from the
saw to unlock the shoe6 as shown in FigureC.
Blade Installation (Fig.B)
1. Push the saw blade locking lever 3upward.
2. With teeth facing forward, insert the shank of the saw
blade 4 into the blade holder 11 as far as it willgo.
3. Release the saw blade lockinglever.
4. Check to ensure blade is secure beforecutting.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate
marking. Voltage decrease of more than 10% will cause loss
of power and overheating. These tools are factory tested; if
this tool does not operate, check powersupply.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
BPM....................beats per minute
V.........................volts
min..................... minutes
jor DC............direct current
…/min.............. per minute
RPM....................revolutions per
minute
A.........................amperes
Hz .......................hertz
W........................watts
Wh...................... watt hours
no.......................no load speed
n.........................rated speed
c.....................safety alert symbol
h.....................wear respiratory
protection
f.....................wear eye protection
i.....................Class II Construction
(double insulated)
g.....................wear hearing
protection
a.....................read all
documentation
n.....................avoid staring at
light
lor AC............alternating current
Ah.......................amp hours
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended

ENGLISH
16
Protecting the Environment
wSeparate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that
can be recovered or recycled reducing the demand for raw
materials. Please recycle electrical products and batteries
according to localprovisions.
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement) should be performed by a
DeWALT
factory service center or a
DeWALT
authorized
service center. Always use identical replacementparts.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by
DeWALT
, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only
DeWALT
recommended
accessories should be used with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
servicecenter.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with
clean, dry air at least once a week. To minimize the
risk of eye injury, always wear approved eye protection
when performingthisprocedure.
WARNING: Never use solvents or other harsh
chemicals for cleaning the non-metallic parts of the
tool. These chemicals may weaken the plastic materials
used in these parts. Use a cloth dampened only with
water and mild soap. Never let any liquid get inside the
tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Rip/Circle Cutting (Fig.E, F)
Ripping and circle cutting without a pencil line is easily done
with the rip fence / circle guide (not included; available at
extracost).
Using the screw supplied with the accessory guide,
position and thread the screw into the shoe to clamp the
fencesecurely.
When ripping, slide the rip fence under the screw from either
side of the saw. Set the cross bar at desired distance from
blade and tighten screw. For ripping, the cross bar should be
down and against the straight edge of theworkpiece.
When circle cutting, adjust rip fence so that distance from
blade to hole in fence arm is at the desired radius and tighten
screw. Place saw so that hole in fence arm is over centre of
circle to be cut (drill hole for blade or cut inward from edge
of material to get blade into position). When saw is properly
positioned, drive a small nail through hole in fence arm.
Using rip fence as a pivot arm, begin cutting circle. For circle
cutting, the cross bar should beup.
Hints for Optimum Use
Sawing laminates
• As the saw blade cuts on the upward stroke, splintering
may occur on the surface closest to the shoeplate.
• Use a fine-tooth sawblade.
• Saw from the back surface of theworkpiece.
• To minimize splintering, clamp a piece of scrap wood
or hardboard to both sides of the workpiece and saw
through thissandwich.
Sawing metal
• Be aware that sawing metal takes much more time than
sawingwood.
• Use a saw blade suitable for sawingmetal.
• When cutting thin metal, clamp a piece of scrap wood
to the back surface of the workpiece and cut through
thissandwich.
• Spread a film of oil along the intended line of cut for easier
operation and longer blade life. For cutting aluminum,
kerosene ispreferred.
Removable Shoe Sleeve (Fig.D)
The non-marring shoe sleeve5 should be used when
cutting surfaces that scratch easily, such as laminate, veneer,
or paint. It can also be used to protect the shoe surface
during transportation andstorage.
To attach shoe sleeve, place the front of the shoe6 into the
front of the shoe sleeve and lower the jig saw as shown in
FigureF. The shoe sleeve will click securely onto the rear of
theshoe.
To remove shoe sleeve, grasp the sleeve from the bottom at
the two rear tabs and pull down and away from theshoe.
The aggressiveness of the cut increases as the lever is
adjusted from one to three, with three being the most
aggressivecut.
SPECIFICATIONS
DWE300
AR B3 B2 BR
Made in: Brazil China Brazil/China Brazil
Voltage 220 V 120 V 220 V 127 V
Frequency 50 Hz 60 Hz 50–60 Hz 60 Hz
Power 650 W
Speed 500-3200/min (rpm)
Weight 2.4 kg (5.3lbs)

17

06/20 Part No. N815255
D
e
WALT Industrial Tool Co.701East Joppa Road,Towson, MD 21286
Copyright © 2020
The following are trademarks for one or more D
e
WALT power tools: the yellow and black color scheme, the“D” shaped air
intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of thetool.
Hecho en China
Fabricado no China
Made in China
Solamente para Propósitos de Argentina:
Importa y Distribuye: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco
Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9
Tel: (011) 4726-4400
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México,México.
C.P 01210
Tel: (52) 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por:
Black & Decker do BrasilLtda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba – MG – Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Máquinas Y Herramientas
Black & Decker de Chile, S.A.
Avenida Andrés Bello 2457, Oficina 1603
Providencia - Santiago de Chile
Tel: (56-2) 2687.1700
Importado por:
Black & Decker de Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
N° 152 - 154, Lote 4, Oficinas 601 – 602
Urb. Club Golf Los Incas – Santiago de Surco
Lima – Perú
TEL: (511) 614-4242
RUC: 20266596805
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S.
Av. Cra 72 # 80-94, Oficina902.
Torre Titan Plaza Centro Comercial yEmpresarial.
Bogota, Colombia (111021)
Tel: (571) 508 9100
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DWM120 User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DWE575 User manual

DeWalt
DeWalt DW935K2 User manual

DeWalt
DeWalt DWS778 User manual

DeWalt
DeWalt DW716 User manual

DeWalt
DeWalt DCS373 User manual

DeWalt
DeWalt DWS773-QS User manual

DeWalt
DeWalt DCS374 User manual

DeWalt
DeWalt DWS780-XE User manual

DeWalt
DeWalt D28710-XE User manual

DeWalt
DeWalt D28710 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCS380 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCS310 User manual

DeWalt
DeWalt DW738 User manual

DeWalt
DeWalt DCS369 User manual

DeWalt
DeWalt DWC410 User manual

DeWalt
DeWalt DW701 User manual

DeWalt
DeWalt DW367 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7491 User manual