DeWalt DW872-QS User manual

DW872
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 15
English (original instructions) 25
Español (traducido de las instrucciones originales) 34
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 44
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 54
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 64
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 74
Português (traduzido das instruções originais) 83
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 93
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 102
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 111
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 120

1
Fig. A
Fig. B1 Fig. B2
4
11
42
4
5
30
13
28 27 29 12
2
3
26
1
4
5
6
8
10
9
7

2
Fig. C2
Fig. C1
Fig. C3
19 9 7 6
31143233
36 7
15
34

3
Fig. C6
Fig. C4 Fig. C5
16 18
35 39 38 37 36 17
40 40
720

4
Fig. D2
Fig. D1
Fig. E
24
25
21
41 7
23 35 23 22 36

5
Fig. G
Fig. F
21
34
9

6
DANSK
a ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
EF-Konformitetserklæring
Maskindirektiv
Afkortersav til metal
DW872
DeWALT erklærer, at produkterne beskrevet under Tekniske
data er udformet i overensstemmelse med:
2006/42/EC, EN62841-1:2015 + AC:2015, EN62841-3-9:2015
+A11:2017, EN62841-3-9:2020 + A11:2020.
Disse produkter overholder også direktivet 2014/30/EU og
2011/65/EU. Kontakt DeWALT på følgende adresse for yderligere
oplysninger eller se bagsiden afmanualen.
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og
udsteder denne erklæring på vegne afDeWALT.
Markus Rompel
Vicedirektør for Ingeniørarbejde, PTE-Europa
DeWALT, Richard-Klinger-Strase 11,
65510, Idstein, Tyskland
15.12.2021
DW872
Spænding VAC 230
Type 15
Motoreffekt W2200
Omdrejningstal ubelastet min-1 1300
Klingediameter mm 355
Huldiameter mm 25,4
Skæreklinge krop tykkelse mm 1,8
Skæreklinge skæresnit tykkelse mm 2,2
Antal klingetakker 70
Gennemskæringskapacitet ved 90°
cirkulær mm 130
vadratisk mm 100 x 100
rektangulær mm 75 x 130
vinklet mm 92 x 92
Gennemskæringskapacitet ved 45°
cirkulær mm 79
kvadratisk mm 79 x 79
rektangulær mm 79 x 123
vinklet mm 56 x 56
Vægt kg 22,5
Støjværdier og vibrationsværdier (triax vector sum) i henhold til EN62841:
LPA (emissions lydtryksniveau) dB(A) 104,0
LWA (lydtryksniveau) dB(A) 112,0
K (usikkerhed for det angivne lydniveau) dB(A) 3,0
355 mm GERINGSSAV TIL METALSAVNING
DW872
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
Tillykke!
Du har valgt et DeWALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DeWALT én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
Vibrations- og/eller støjemissionsniveauet, der er angivet i
dette vejledningsark, er målt i overensstemmelse med en
standardiseret test, der er angivet i EN62841
og kan anvendes til
at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en
foreløbigeksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Det angivne vibrations- og/eller
støjemissionsniveau repræsenterer værktøjets
hovedanvendelsesområder. Hvis værktøjet anvendes
til andre formål, med andet tilbehør eller vedligeholdes
dårligt, kan vibrations- og/eller støjemissionen imidlertid
variere. Det kan markant forøge eksponeringsniveauet
over den samledearbejdsperiode.
Et estimat af eksponeringsniveauet for vibration og/eller
støj bør også tage højde for de gange, hvor der slukkes for
værktøjet, eller når det kører, men ikke bruges til arbejde.
Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den
samledearbejdsperiode.
Identificer yderligere sikkerhedsforanstaltninger for at
beskytte operatøren mod virkningerne af vibrationer og/
eller støj, såsom: Vedligehold værktøjet og tilbehør, hold
hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering
afarbejdsmønstre.

7
DANSK
f) Hvis det ikke kan undgås at betjene et elektrisk
værktøj i et fugtigt område, benyt en strømforsyning,
der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at
benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for
elektriskstød.
3) Personlig Sikkerhed
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig,
og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk
værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt,
påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk
værktøj kan forårsage alvorligpersonskade.
b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, såsom støvmaske,
skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjelm eller høreværn,
brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer
omfanget afpersonskader.
c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for
kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde
og/eller batterienhed, samles op eller bæres. Når
elektrisk værktøj bæres med fingeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det anledning
tilulykker.
d) Fjern eventuelle justerings‑ eller skruenøgler, før det
elektriske værktøj startes. En skruenøgle eller anden
nøgle, der bliver siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning tilpersonskade.
e) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god
fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det
elektriske værktøj, når uventede situationeropstår.
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær ikke løst tøj
eller smykker. Hold dit hår, tøj og handsker væk fra
bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt
hår kan blive fanget i bevægeligedele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings‑ eller
støvopsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Anvendelse af støvopsamlingsudstyr
kan begrænse farer forårsaget afstøv.
h) Lad ikke erfaringer fra hyppig brug af værktøjer
medføre, at du bliver selvtilfreds og ignorerer
sikkerhedsprincipperne for værktøjerne. En skødesløs
handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af
etsekund.
4) Anvendelse og Vedligeholdelse af
Elektrisk Værktøj
a) Undlad at bruge magt over for det elektriske værktøj.
Brug det værktøj, der er bedst egnet til det arbejde,
der skal udføres. Værktøjet vil klare opgaven bedre og
mere sikkert med den ydelse, som det er beregnettil.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis kontakten
ikke tænder og slukker for det. Alt elektrisk værktøj,
der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og
skalrepareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR
ELVÆRKTØJER
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og specifikationer, der
følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af
alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød,
brand og/eller alvorligpersonskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL
SENERE BRUG
Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske
(ledning) eller batteribetjente (trådløse)elværktøj.
1) Sikkerhed i Arbejdsområdet
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt oplyst.
Rodede eller mørke områder giver anledning tilulykker.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, som f.eks. ved
tilstedeværelsen af brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj danner gnister, der kan antænde støv
ellerdampe.
c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der
anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre,
at du misterkontrollen.
2) Elektrisk Sikkerhed
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til stikkontakten.
Stikket må aldrig modificeres på nogen måde.
Undlad at bruge adapterstik sammen med
jordforbundet elektrisk værktøj. Umodificerede stik
og dertil passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektriskstød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader,
såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er
øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop erjordforbundet.
c) Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller
våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
værktøj, øges risikoen for elektriskstød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug
aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller
trække det ud af stikkontakten. Hold ledningen
borte fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger øger
risikoen for elektriskstød.
e) Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der
anvendes en forlængerledning, som er egnet til
udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til
udendørs brug, reducerer risikoen for elektriskstød.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.

8
DANSK
Sikkerhedsinstruktioner til afkortersav til
metal
• Brug klemmer til at understøtte arbejdsemnet, når
det er muligt. Hvis du understøtter arbejdsemnet med
hånden, skal du altid holde din hånd i en afstand af
mindst 100mm fra begge sider af savklingen. Brug ikke
denne sav til at skære stykker, som er for små til, at de kan
fastgøres eller holdes med hånden. Hvis din hånd er placeret
for tæt på savklingen, er der en øget risiko for skader fra
kontakt med klingen.
• Arbejdsemnet skal være stationært og fastspændt
eller holdt imod både anslaget og bordet. Før ikke
arbejdsemnet ind i klingen eller skær ”frihånd” på nogen
måde. Ikke fastspændte eller bevægelige arbejdsemner kan
blive kastet ved høje hastigheder og forvolde skade.
• Kryds aldrig din hånd over den tilsigtede skærelinje
enten foran eller bagved savklingen. Understøttelse af
arbejdsemnet ”krydshåndet”, dvs. at holde arbejdsemnet til
højre for savklingen med din venstre hånd eller omvendt er
meget farligt.
værktøj, før det elektriske værktøj justeres, dets
tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring.
Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger
mindsker risikoen for, at værktøjet startesutilsigtet.
d) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde
af børn, og tillad ikke personer, som ikke er
bekendt med dette elektriske værktøj eller disse
instruktioner, at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj
er farligt i hænderne på personer, som ikke er instrueret i
brugenderaf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg
om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er
gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj
er beskadiget, skal det repareres før brug. Mange
ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdtværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpe og rene. Ordentligt
vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har
mindre tilbøjelighed til at binde og er lettere atstyre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner, idet der
tages hensyn til arbejdsforholdene og den opgave,
som skal udføres. Brug af elektrisk værktøj til andre
opgaver end dem, det er beregnet til, kan resultere i en
farligsituation.
h) Hold håndtag og håndtagsflader tørre, rene og fri
for olie og smørelse. Glatte håndtag og gribeflader giver
ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet
i uventedesituationer.
5) Service
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af en kvalificeret
servicetekniker, som udelukende benytter
identiske reservedele. Derved sikres det, at værktøjets
driftssikkerhedopretholdes.
• Ræk ikke bagved anslaget med hænderne tættere end
100 mm fra begge sider af savklingen for at fjerne
metalrester eller af anden årsag, mens klingen roterer.
Det kan være svært at vurdere afstanden fra den roterende
savklinge til din hånd, og du kan komme alvorligt til skade.
• Inspicér dit arbejdsemne før skæring. Hvis arbejdsemnet
er bøjet eller er skævt, klem det med den udvendige
side vendt imod anslaget. Kontrollér altid, at der ikke er et
mellemrum mellem arbejdsemne, anslag og bord lands med
skærelinjen. Bøjede eller skæve arbejdsemner kan vride eller
flytte sig og kan sætte sig fast på den roterende savklinge
under skæring. Der bør ikke være søm eller fremmedobjekter i
arbejdsemnet.
• Brug ikke saven, før bordet er fri for alle værktøjer,
metalrester osv. bortset fra arbejdsemnet. Små rester eller
løse metalstykker eller andre genstande, der kommer i kontakt
med den roterende klinge kan blive kastet med høj hastighed.
• Skær kun et arbejdsemne ad gangen. Stabler med
flere arbejdsemner kan ikke klemmes eller afstives
tilstrækkeligt og kan sætte sig fast på klingen under
skæring.
• Kontrollér at afkortersaven til metal monteres eller
placeres på en jævn, fast arbejdsoverflade før brug.
En stabil og fast arbejdsoverflade nedsætter risikoen for, at
afkortersaven til metal bliver ustabil.
• Planlæg dit arbejde. Hver gang du ændrer indstilling
af geringsvinkel, skal du sørge for at det indstillelige
anslag er indstillet korrekt til at understøtte
arbejdsemnet, og at det ikke vil forstyrre klingen eller
afskærmningssystemet. Uden at dreje værktøjet “ON” og
uden arbejdsemne på bordet, flyt savklingen gennem et
simuleret snit for at sikre, at der vil være nogen forstyrrelser
eller fare for at skære anslaget.
• Sørg for passende understøtning som f.eks.
bordforlængere, savbukke osv. til et arbejdsemne, som
er bredere eller længere end bordpladen. Arbejdsemner,
der er længere eller bredere end bordet til afkortersaven til
metal kan tippe, hvis de ikke er tilstrækkeligt understøttede.
Hvis det afskårne stykke eller arbejdsemnet tipper, kan det løfte
den nederste afskærmning eller blive kastet af den roterende
klinge.
• Brug ikke en anden person som en erstatning for en
bordforlænger eller som ekstra understøtning. En ustabil
understøtning af arbejdsemnet kan medføre, at klingen binder,
eller at arbejdsemnet flytter sig under skæringen og trækker
dig og din hjælper ind i den roterende klinge.
• Det afskårne stykke må ikke klemmes eller presses på
nogen måde imod den roterende savklinge. Hvis fastholdt
dvs. ved hjælp af længdestop, kan det afskårne stykke blive
kilet imod klingen og kastet ud med voldsom kraft.
• Brug altid en klemme eller et armatur beregnet til
korrekt understøtning af runde materialer såsom
stænger eller rør. Stænger har en tendens til at rulle under
skæring, hvilket får klingen til at ”bide” og trække arbejdsemnet
sammen med din hånd ind i klingen.

9
DANSK
• Lad klingen opnå fuld hastighed, før den får kontakt
med arbejdsemnet. Dette vil nedsætte risikoen for, at
arbejdsemnet kastes af.
• Hvis arbejdsemnet eller klingen sidder fast, skal
du slukke for afkortersaven til metal. Vent indtil alle
bevægelige dele er standset, tag derefter stikket ud af
stikkontakten og/eller fjern batteripakken. Tag derefter det
fastklemte materiale ud. Fortsat savning med et fastklemt
arbejdsemne kan medføre tab af kontrol eller skade på
afkortersaven til metal.
• Når snittet er færdigt, sluk for kontakten, hold
savhovedet nedad og vent, indtil klingen stopper, før
det afskårne stykke fjernes. Det kan være farligt at have
hånden tæt ved klingen med efterløb.
• Hold godt fast i håndtaget, når du foretager et
ufuldstændigt snit, eller når du slukker for kontakten,
før savhovedet er helt i sænket position. Savens
bremsevirkning kan medføre, at savhovedet pludselig trækkes
nedad og medføre en risiko for personskader.
• Anbring dig selv og omkringstående på afstand af den
roterende savklinge. Beskyttelsesskærmen hjælper med til
at beskytte operatøren mod ødelagte savklingefragmenter og
utilsigtet kontakt medsavklingen.
• Tilbehørets nominelle hastighed skal mindst svare
til den maksimale hastighed, der er markeret på
elværktøjet. Tilbehør, der kører hurtigere end dets nominelle
hastighed, kan gå itu og flyve væk.
• Brug altid ubeskadigede savklingeflanger, der har
en korrekt diameter, til din valgte savklinge. Korrekte
savklingeflanger understøtter savklingen og reducerer dermed
muligheden for savklingeskade.
• Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal ligge
inden for elværktøjets nominelle kapacitet. Tilbehør af
ukorrekt størrelse kan ikke opbevares eller kontrolleres korrekt.
• Dornstørrelsen på savklinger og flanger skal passe i
værktøjets spindel. Savklinger og flanger med spændehuller,
der ikke passer elværktøjets monterede hardware, vil køre ud af
balance, vibrere for meget og kan forårsage mangel på kontrol.
• Brug ikke beskadigede savklinger. Før hver anvendelse
skal savklingerne ses efter for revner og slid. Hvis
elværktøjet eller savklingen tabes, kontrollér for
skade eller installér en ubeskadiget savklinge. Efter
undersøgelse og montering af savklingenanbring
dig selv og omkringstående på afstand af den
roterende savklinge og kør elværktøjet ved maksimal
tomgangshastighed i et minut. Beskadigede savklinger vil
normalt gå i stykker under denne testkørsel.
• Brug personlige værnemidler. Afhængig af brugen bør
du anvende ansigtsskærm eller beskyttelsesbriller.
Hvis det er nødvendigt, skal du anvende støvmaske,
hørebeskyttelse, handsker og et arbejdsforklæde,
der kan modstå småt slibemateriale eller
arbejdsemnefragmenter. Øjenbeskyttelsen skal kunne
stoppe flyvende fremmedlegmer, der opstår som følge af de
forskellige betjeninger. Støvmasken eller åndedrætsværnet
skal kunne filtrere partikler, der frembringes som følge af
din betjening. Forlænget eksponering for høj, intens støj kan
forårsage høreskader.
• Hold omkringstående på sikker afstand af
arbejdsområdet. Folk, der befinder sig i arbejdsområdet,
skal anvende personligt beskyttelsesudstyr. Fragmenter
fra arbejdsemnet eller fra en ødelagt savklinge kan flyve afsted
og forårsage skade uden for det umiddelbare arbejdsområde.
• Hold ledningen fri af roterende tilbehør. Hvis du mister
kontrollen, kan ledningen blive skåret eller fastklemt, og din
hånd eller arm kan blive trukket ind i den roterendesavklinge.
• Rengør værktøjets lufthuller med jævne mellemrum.
Motorens ventilator kan trække støv ind i kabinettet, og for
megen akkumulering af metalstykker kan udgøre en elektrisk
fare.
• Betjen ikke elværktøjet nær brændbare materialer.
Betjen ikke elværktøjet, mens det er placeret på en
brændbar overflade såsom træ. Gnister kan antænde disse
materialer.
• Anvend ikke tilbehør, der kræver kølevæske. Brug af vand
eller anden kølevæske kan resultere i livsfarligt elektrisk stød.
Tilbageslag og relaterede advarsler
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når en roterende
savklinge fastklemmes eller blokeres. Fastklemning eller blokering
forårsager hurtig standsning af den roterende savklinge, som til
gengæld forårsager, at den ukontrollerede skæreenhed tvinges
opad mod operatøren.
Et tilbageslag opstår som følge af forkert brug eller ved misbrug
af elværktøjet. Det kan undgås ved at følge nedenstående
forholdsregler.
• Hold godt fast om elværktøjet, og placer kroppen
og armen, så du kan modstå tilbageslagskraften.
Operatøren kan kontrollere opadgående tilbageslagsstyrker,
hvis der tages korrekte forholdsregler.
• Placer ikke din krop på linje med den roterende
savklinge. Hvis der opstår tilbageslag, driver det
skæreenheden opad modoperatøren.
• Undlad at “blokere” savklingen, og tryk ikke for kraftigt.
Forsøg ikke at foretage et for dybt snit. Overbelastning
af savklingen øger belastningen og følsomheden for drejning
eller binding af savklingen i snittet og muligheden for
tilbageslag eller savklingeskade.
• Sluk for elværktøjet, og hold skæreenheden stille, indtil
savklingen er helt stoppet, hvis savklingen sætter sig
fast, eller hvis et snit afbrydes. Forsøg aldrig at fjerne
savklingen fra snittet, mens savklingen er i bevægelse,
da der ellers kan forekomme et tilbageslag. Find ud
af, hvorfor savklingenhar sat sig fast, og træf passende
forholdsregler, så det ikke kan ske igen.
• Genstart ikke snittet i arbejdsemnet. Lad savklingen
nå fuld hastighed og sæt den derefter forsigtigt ind i
snittet. Savklingen kan eventuelt binde, arbejde sig ud af
arbejdsemnet eller forårsage tilbageslag, hvis elværktøjet
startes i arbejdsemnet.
• Støt et arbejdsemne af overdreven størrelse for at
minimere risikoen for savklingefastklemmelse og

10
DANSK
tilbageslag. Store arbejdsemner har en tendens til at synke
under deres egenvægt. Arbejdsemnet skal afstøttes på begge
sider afsavklingen, både i nærheden af skærelinjen og ved
arbejdsemnets kant.
Yderligere sikkerhed for afkortersav til
metal
• Anvend ikke savklinger, der er produceret i højtlegeret stål.
ADVARSEL: Tilslut ikke netstrømforsyningen i enheden,
før du har læst og forstået alle instruktionerne.
• BETJEN IKKE DENNE MASKINE før du har samlet og
installeret den i henhold til instruktionerne. En maskine, der
ikke er samlet korrekt, kan forårsage alvorlige personskader.
• FÅ RÅDGIVNING ffra din supervisor, instruktør eller anden
kvalificeret person, hvis du ikke helt bekendt med betjening af
denne maskine. Viden er sikkerhed.
• SØRG FORat klingen roterer i den korrekte retning. Tænderne
på klingen skal pege i rotationsretningen som afmærket på
saven.
Yderligere sikkerhedsadvarsler
• STRAM ALLE KLEMMEGREB, greb og arme før betjening.
Løse klemmer kan forårsage, at dele af arbejdsemnet kastes af
ved høje hastigheder.
• KONTROLLÉR at alle klinger og klingeklemmer er rene,
at de forsænkede sider på klingeklemmerne vender imod
klingen, og at dornskruen er strammet forsvarligt. Løs eller
forkert klingefastspænding kan resultere i skader på saven og
personskade.
• FORSØG IKKE AT ARBEJDE MED ANDET END DEN
BEREGNEDE SPÆNDING for saven. Resultatet kan blive
overophedning, beskadigelse af værktøjet og personskader.
• FASTKIL IKKE NOGET IMOD BLÆSEREN for at holde
motorakslen. Resultatet kan blive beskadigelse af værktøjet og
muligepersonskader.
• ANBRING ALDRIG NOGEN DEL AF DIN KROP PÅ LINJE
SAVKLINGENS BANE. Det kan resultere i personskade.
• PÅFØR ALDRIG SMØREMIDDEL PÅ EN KØRENDE
KLINGE. Påføring af smøremiddel kan medføre, at din hånd
kommer ind i klingen og resultere i alvorlig personskade.
• ANBRING ALDRIG en hånd i klingeområdet, når saven er
tilsluttet til den elektriske strømkilde. Utilsigtet aktivering af
klingen med medføre alvorlig personskade.
• RÆK ALDRIG RUNDT OM ELLER BAGVED SAVKLINGEN.
En klinge kan forårsage alvorlig personskade.
• RÆK ALDRIG UNDER SAVEN medmindre strømmen er slået
fra. Kontakt med savklingen kan medføre personskade.
• FASTGØR MASKINEN TIL EN STABIL UNDERSTØTTENDE
OVERFLADE. Vibrationer kan muligvis få maskinen til at
glide, gå eller vælte og forårsage alvorlig personskade.
• BRUG UDELUKKENDE KLINGER I KORREKT STØRRELSE
OG TYPE specificeret for dette værktøj for at forebygge
beskadigelse af maskinen og/eller alvorlig personskade
(opfylder EN847-1).
• INSPICÉR KLINGE FOR REVNER eller andre skader før
betjening. En revnet eller beskadiget klinge kan gå i stykker,
og stykkerne kan blive kastet ud ved høje hastigheder
og forårsage alvorlig personskade. Udskift omgående
revnede eller beskadigede klinger. Overhold det maksimale
omdrejningstal, der er afmærket på savklingen.
• RENGØR KLINGEN OG KLINGEKLEMMER før betjening.
Rengøring af klingen og klingeklemmer giver dig mulighed
for at kontrollere for eventuelle skader på klingen eller
klingeklemmer. En revnet eller beskadiget klinge eller
klingeklemme kan gå i stykker, og stykkerne kan blive kastet ud
ved høje hastigheder og forårsage alvorlig personskade.
• SAVKLINGENS MAKSIMALE HASTIGHED skal altid være
højere eller mindst svarende til den hastighed, der er afmærket
på værktøjets klassificeringsplade.
• SAVKLINGEDIAMETEREN skal være i overensstemmelse
med mærkerne på værktøjets klassificeringsplade.
• ANVEND IKKE SKÆVE KLINGER. Kontrollér om klingen
kører frit og er fri for vibrationer. En vibrerende klinge
kan forårsage beskadigelse af maskinen og/eller alvorlig
personskade.
• ANVEND IKKE smøremidler eller rensere (specielt spray
eller aerosol) i nærheden af plastikbeskyttelsesskærmen. Det
polykarbonat materiale, der anvendes i beskyttelsesskærmen,
kan angribes af bestemte kemikalier.
• HOLD AFSKÆRMNINGEN PÅ PLADS og i driftstilstand.
• UNDGÅ UKONTROLLERET FRIGIVELSE af savhovedet fra
positionen helt nede. Ellers er der risiko for at maskinen vælter.
Vedligeholdelse og service
• Operatørens instruktioner om faktorer, der har indflydelse på
udsættelse for støj (f.eks. brug af savklinger, der er designet til
at reducere støjudstråling, vedligeholdelse af savklinger og
maskine);
• Rapportér fejl i maskinen inklusive beskyttelsesskærme eller
savklinger, så snart deopdages.
Sikker drift
• Vælg den korrekte savklinge til det materiale, der skalskæres.
• Anvend ikke saven til at skære i andre materialer end dem, der
anbefales af producenten;
• Løfte- og transportinformation. Løft og understøtning af
metalsaven se FigurF.
• Anvend kun saven, når beskyttelsesskærmene er på plads, den
er i en god stand og er vedligeholdt korrekt;
• Hold gulvområdet rundt om maskinen ryddeligt, godt
vedligeholdt og fri for løse materialer, f.eks. skår og
afskårnedele.
• Sørg for tilstrækkelig generel eller lokaliseret belysning;
• Sørg for at operatøren er tilstrækkeligt trænet i brug, justering
og drift af maskinen;
• Brug korrekt slebne savklinger. Overhold den maksimale
hastighed, der er angivet på savklingen;
• Sørg for at alle anvendte afstandsskiver og spindelringe passer
til formålet som angivet i denne manual;

11
DANSK
• Lad være med at fjerne nogen afskårne dele eller andre dele
af arbejdsemnet fra skæreområdet, mens maskinen kører, og
savhovedet ikke er i hvileposition;
• Sørg for at maskinen altid er stabil og sikker. (f.eks. fastgjort til
en bænk)
• Understøtning af lange emner se FigurC3.
ADVARSEL: Vi anbefaler brug af en reststrømsanordning
med en reststrømskapacitet på 30mA ellermindre.
Yderligere risici
• Følgende risici er nært forbundet med brugen af
dissemaskiner:
- personskade ved berøring af bevægeligedele.
- personskade forårsaget af driftsforstyrrelse afsavklingen.
• Følgende risici forekommer oftest:
- i driftsområdet
- inden for rækkevidde af kørende maskindele
• Selvom relevante sikkerhedsforskrifter overholdes og passende
sikkerhedsanordninger bringes i anvendelse, kan der ikke
undgås at være yderligere risici. Disse er:
- Nedsathørelse.
- Risiko for ulykker forårsaget af de udækkede dele
afsavklingen.
- Risiko for personskade, når klingenudskiftes.
- Risiko for at klemme fingrene, når skærmeneåbnes.
Elektrisk sikkerhed
Elmotoren er kun designet til én spænding. Kontrollér altid, at
strømforsyningen svarer til spændingen påmærkepladen.
Dit DeWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
overensstemmelse med EN62841, og derfor er en
jordledning ikke påkrævet.
Hvis strømledningen er beskadiget, skal den erstattes
af en specialfremstillet ledning, der fås gennem
DeWALT‘sserviceorganisation.
Brug af forlængerledning
Hvis en forlængerledning er påkrævet, skal du anvende en
godkendt 3-koret forlængerledning, der passer til dette værktøjs
effektforbrug (se Tekniske data). Den minimale lederstørrelse er
1,5 mm2; den maksimale længde er 30m.
Ved brug af en kabeltromle skal kablet altid rulles heltud.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Takket geringssav
1 Skæreklinge
1 Sekskantnøgle
1 Lodret klemme
1 Brugsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør,
der kan være opstået undertransport.
• Tag dig tid til at læse denne vejledning grundigt og forstå den
førbetjening.
Mærkning på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs brugsvejledningen førbrug.
Bærhøreværn.
Brugøjeværn.
Hold hænder 100 mm fra begge sider
afsavklingen.
1. Følg brugsanvisningerne
2. Motoren skal nå fuld hastighed
3. Udfør snit på fastspændt arbejdsemne.
Datokodeposition (Fig. A)
Datokoden26, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2022 XX XX
Produktionsår
Beskrivelse (Fig. A)
ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen
dele deraf. Det kan medføre materiale- ellerpersonskade.
1 Tænd/sluk-kontakt
2 Hovedhåndtag
3 Bærehåndtag
4 Beskyttelsesskærm
5 .Spindellås
6 Skruetvinge til materiale
7 Anslag
8 Monteringshuller
9 Skærebord
10 Sekskantnøgle
Tilsigtet Brug
Din professionelle DeWALT tandede metalafkorter er designet
for skæring af metalmaterialer i forskellige udformninger:
vand- og gasrør, vinkelformet jern, U-profiler, T-stykker,
stænger, bolte osv. Når den korrekte skæreklinge anvendes, kan
den skære i varm- og koldrullet kulstofstål, konstruktionsstål
i overensstemmelse med DIN 1700 (ST33, ST372, ST52-3),
ikke-jernholdige metaller (f.eks. aluminum, messing, kobber),
rustfrit stål og syntetiske materialer (f.eks. PVC). Dette
værktøj er ikke beregnet til støbejern, mursten, tagsten eller
keramiske materialer. Værktøjet må aldrig anvendes til at skære
arbejdsemner imagnesium.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker ellergasser.
Disse metalafkortere er professionelleværktøjsmaskiner.

12
DANSK ADVARSEL:
• Fastspænd arbejdsemnet så tæt sommuligt
påbrugeren.
• Indstil fastspændingspositionen til at save nedad, og
vær opmærksom på, at arbejdsemnets tykkelse ikke
overskrider den maksimale nedadgåendsavekapacitet
(Fig. C2).
-Den maksimale nedadgående savekapacitet er
markeret med en rille36.
-Fortsæt med at indstille klemmepositionen som
nedenforbeskrevet.
• Man skal altid forsøge at fastspænde arbejdsemnet,
således at antallet af savtakker, som skærer igennem
materialet, formindskes (Fig. C4).
• Man skal understøtte lange arbejdsemner ved at
anvende et stykke træ15 (Fig. C3). Man må ikke
fastspænde afskæringsenden34.
Lodret klemme (Fig. C5, C6)
Den lodrette klemme16 benyttes til opadgående savning af
brede og uligt formede materialer (Fig. C5).
1. Sæt den lodrette klemme i basens hul17 (Fig. C6), indtil
klemmen16 hviler på arbejdsemnet (Fig.C5).
2. Træk stangen18 ned for at spænde arbejdsemnetfast.
3. Løft stangen18 for at løsne klemmen16.
ADVARSEL: Den lodrette klemme skal altid benyttes, når
man udfører opadgåendesavning.
Hurtig glideanordning (Fig. C1)
Klemmen har en hurtigglideanordning.
• For at løsne klemmen drejes håndtaget31 en eller to
omgange imod urets retning, og håndtaget14 trykkes
mod håndtaget31.
Indstilling af klemmepositionen (Fig. C1,C6)
Klemmepositionen kan indstilles, således at den passer
tilklingerne.
1. Skub klemmehåndtaget19 imod håndtaget31
(Fig.C1), og skub placeringstappen20 ud for at frigøre
afskærmningen7 (Fig. C6).
2. Bevæg afskærmningen7 sompåkrævet.
3. Skub klemmehåndtaget19 tilbage modsavbordet9 for at
fastlåse afskærmningen7(Fig. C1).
ADVARSEL: Hvis klemmehåndtagetsmodstand er for lille,
skal man let spænde de to justeringsskruer, som befinder
sig påafskærmningen.
Indstilling af skærevinklen (Fig. C1,C6)
Værktøjet kan benyttes til gering op til 45°.
1. Skub klemmehåndtaget19 imod håndtaget31 for at
frigøre afskærmningen7 (Fig. C1).
2. Indstil afskærmningen7 i den ønskede vinkel. Vinklen
kan aflæses på skalaen35. Benyt spaltens kant36 som
reference (Fig. C6).
3. Skub klemmehåndtaget19 tilbage mod savbordet9 for at
fastlåse afskærmningen (Fig. C1).
LAD IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. Overvågning
er påkrævet, når uerfarne brugere anvender detteværktøj.
• Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps; mangel på erfaringer, viden eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med detteprodukt.
SAMLING OG JUSTERING
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Montering på arbejdsbænk (Fig. A)
Værktøjet er udstyret med monteringshuller8, således at det
kan spændes fast til enarbejdsbænk.
På- og afmontering af en skæreklinge
(Fig.A, B1,B2)
1. Med håndtaget i hvileposition, benyttes tuden
(
42
)
til at glide beskyttelseselementet4 tilbage.Lad
beskyttelseselementet være i tilbagetrukket position
(Fig.B1).
2. Tryk låseknappen5 (Fig. B2) ned og hold den nedtrykt.).
3. Drej klingen indtil den låsesfast.
4. Drej boltdækslet11 løs (Fig. B1).
5. Fjern ved brug af sekskantnøglen10 bolten12 ved at
dreje den mod uret og fjern derefter låsespændeskive29,
den flade spændeskive27 og holdeflangen28 (Fig. B2).
6. Udskift klingen13. Man skal sikre sig, at den nye klinge er
placeret på flangen30 i den korrekterotationsretning.
7. Fastgør klingen med holdeflangen28, fladskiven27 og
låseskiven29 og bolten12.
8. Beskyttelseselementet skubbes ned igen og
låseknappen5løsnes.
ADVARSEL: Brug handsker. Tænderne på et nyt blad er
meget skarpe og kan værefarlige.
Fastspænding af arbejdsemnet
(Fig.A,C1–C6)
Værktøjet er udstyret med en materialeklemme6 (Fig. A).
1. Træk håndtaget14 imod håndtaget31 (Fig. C1).
2. Skub klemmeskaftet32 fremad indtil kæben33 næsten
berørerarbejdsemnet.
3. Skub håndtaget14 imod klemmen33 indtil det kobles til
klemmeskaftet32.
4. Drej håndtaget31 i urets retning og
fastspændarbejdsemnet.
5. For at frigøre arbejdsemnet, drejes håndtaget31 imod
uretsretning.

13
DANSK
4. Hvis man ønsker ekstra fastspænding, kan
skærevinklen yderligere blive fastgjort i 90° og 45°
gennemskæringspositioner.
a. Justér afskærmningen7 med spalte37, spalte38
eller spalte39 for at fastgøre 90° eller 45°
gennemskæringspositionen (Fig. C6).
b. Sæt tappen20 gennem afskærmningen ind i et af
hullerne40.
Eftersyn og justering af geringsskalaen
(Fig.C1,D1,D2)
1. Skub klemmehåndtaget19 imod håndtaget31 for at
frigøre afskærmningen (Fig. C1).
2. Skub håndtaget ned og fastlås det ved at skubbe
låsepinden21 ind (Fig. D2).
3. Anbring en vinkel22 imod afskærmningen7 og klingens
venstre side, hvorved en perfekt 90° opnås (Fig. D1).
ADVARSEL: Rør ikke ved klingens tænders spidser
medvinklen.
4. Skub klemmehåndtaget19 tilbage mod savbordet9 for at
fastlåse afskærmningen (Fig. C1).
5. Træk låsepinden21 ud og før håndtaget tilbage til dets
øvre hvileposition (Fig. D2).
6. Check at 0° mærket på skalaen35 er justeret med spaltens
kant36 (Fig. D1).
7. Indstil på følgende måde:
a. Løsn skruerne23.
b. Justér 0° mærket på skalaen35 med spaltens kant36.
c. Efterspænd skruerne23.
Justering af gnistafbøjningen (Fig. E)
1. Løsn skruen24.
2. Indstil gnistafbøjningselementet25 somønsket.
3. Spænd skruen24.
Før værktøjet tages i brug:
• Montér den korrekte skæreklinge. Benyt kun skarpe klinger.
Værktøjets maksimale omdrejningshastighed må ikke overgå
klingensomdrejningshastighed.
• Man skal sikre sig, at bladet drejer i pilenes retning, som vist på
tilbehøret ogværktøjet.
• Fastspændarbejdsemnet.
• Man skal sikre sig at alle låseknapper og klemmehåndtag
erfastspændt.
• Gnistafbøjningselementet skal altid indstilleskorrekt.
• Man må ikke forsøge at skære meget små emner. Man må
aldrig skære i små arbejdsemner, som er bundetsammen.
BETJENING
Brugsvejledning
ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de
gældenderegler.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
ADVARSEL: Pres ikke for meget påværktøjet.
ADVARSEL: Undgå overbelastning. Skulle værktøjet blive
overophedet, skal det køre ubelastet i nogleminutter.
Blød startfunktion
Forsinkelsesrelæ (TDR)
Den bløde startfunktion giver mulighed for langsom
hastighedsopbygning over 300 ms for at undgå ryk ved start.
Denne funktion er også specielt nyttig, hvis den installerede
sikringsværdi er for lav eller ikke er af inertbeskaffenhed.
Skæring (Fig. A)
ADVARSEL: Brug handsker. Arbejdsemner er varme og
har skarpe kanter efter snittet.
1. Placér det materiale, som skal skæres imod
afskærmningen7 og fastspænd det ved hjælp af
materialeklemmen6.
2. Tænd maskinen og træk kontrolhåndtaget2ned for at
skære i arbejdsemnet. Lad motoren nå op på fuld hastighed
før derskæres.
3. Klingen skal skære frit. Man må ikke tvingeden.
4. Efter skæring skal man slukke maskinen og skubbe
håndtaget tilbage i dets øvrehvileposition.
Starte og stoppe (Fig. A)
Tænd/sluk knappen1 befinder sig på kontrolhåndtaget2.
Værktøjet startes ved at trykke på tænd/sluk knappen1.
Hold tænd/sluk knappen nedtrykket når derskæres.
Værktøjet standses ved at slippeafbryderen.
ADVARSEL: Der må ikke tændes eller slukkes for værktøjet,
når det erbelastet.
ADVARSEL: Man må ikke skære imagnesium.
Transport (Fig. F)
Værktøjet er udstyret med en låseanordningspind21, som
fastlåser værktøjet undertransport.
1. Sænk beskyttelseselementet4 på savbordet9 og
fastgør værktøjet i denne position ved at skubbe
låseanordningspinden ind21.
2. Transportér værktøjet ved hjælp af bærehåndtaget3.
3. For at frigøre værktøjet, trækkes låseanordningspinden
ud21.
Korrekt håndposition (Fig. A, G)
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade skal
du ALTID anvende den rette håndposition somvist.

14
DANSK
ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig
personskade skal du ALTID holde godt fast i tilfælde af en
pludseligreaktion.
Det er nødvendigt at placere den ene hånd på
hovedhåndtaget2 og lade den anden hånd
holdearbejdsemnet.
ADVARSEL:
• Anbring aldrig dine hænder tæt vedskæreområdet.
• Hold arbejdsemnet tæt imod bordet og anslaget under
skæring. Hold dine hænder i denne position, indtil
kontakten er blevet udløst, og klingen helt erstoppet.
• Kryds ikke dinehænder.
• Hold begge fødder solidt plantet på gulvet og
oprethold en korrektbalance.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DeWALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med
minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende
drift afhænger af korrekt vedligeholdelse og rengøring
afværktøjet.
ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade
skal du slukke for værktøjet og afbryde det fra
strømkilden, inden der foretages justeringer, eller
der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr.
Utilsigtet start kan medførekvæstelser.
Smøring
Dette elektriske værktøj skal ikke smøresyderligere.
Rengøring
ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med
tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring
luftaftrækket. Bær godkendte beskyttelsesbriller og
godkendt støvmaske ved udførelse af denneprocedure.
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de materialer, der
anvendes i disse dele. Brug en klud, der kun er fugtet
med vand og mild sæbe. Lad aldrig væske trænge ind
i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet
ivæske.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til
rådighed af DeWALT, ikke er afprøvet med dette produkt,
kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette
værktøj. For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales
afDeWALT.
Kontakt forhandleren for yderligere oplysninger om
korrekttilbehør.
Miljøbeskyttelse
Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit
diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im
normalen Hausmüll entsorgtwerden.
Produkte und Batterien enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können, um den Bedarf
an Rohstoffen zu reduzieren. Bitte recyceln Sie elektrische
Produkte und Batterien gemäß den lokalen Bestimmungen.
Weitere Informationen erhalten Sie unter www.2helpU.com.

15
DEUTSCH
a WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
EG-Konformitätserklärung
Maschinenrichylinie
Kappsäge zur Metallbearbeitung
DW872
DeWALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische Daten
beschriebenen Produkte die folgenden Vorschriften erfüllen:
2006/42/EG, EN62841-1:2015 + AC:2015, EN62841-3-9:2015
+A11:2017, EN62841-3-9:2020 + A11:2020.
Diese Produkte erfüllen auch die Anforderungen von
Richtlinie 2014/30/EU und 2011/65/EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an DeWALT unter der
folgenden Adresse oder schauen Sie auf der Rückseite dieser
Betriebsanleitungnach.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung
des technischen Dossiers und gibt diese Erklärung im Namen
von DeWALTab.
Markus Rompel
Vizepräsident of Engineering, PTE-Europa
DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11
65510 Idstein, Deutschland
15.12.2021
Der in diesem Informationsblatt angegebene Vibrations- und/oder
Geräuschemissionswert wurde gemäß einem standardisierten
Test laut EN62841
gemessen und kann für einen Vergleich
zwischen zwei Geräten verwendet werden. Er kann zu einer
vorläufigen Einschätzung der Exposition verwendetwerden.
WARNUNG: Der angegebene Vibrations- und/
oder Geräuschemissionswert bezieht sich auf die
Hauptanwendung des Geräts. Wenn das Gerät jedoch
für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder
schlecht gewartet eingesetzt wird, kann die Vibrations-
und/oder Geräuschemission verschieden sein. Dies
kann den Expositionsgrad über die Gesamtbetriebszeit
erheblicherhöhen.
DW872
Spannung VWS 230
Typ 15
Leistungsaufnahme W2200
Leerlaufdrehzahl min-1 1300
Sägeblattdurchmesser mm 355
Sägeblattbohrung mm 25,4
Sägeblattstärke mm 1,8
Schnittbreite mm 2,2
Anzahl der Sägeblattzähne 70
Schnittkapazität bei 90°
rund mm 130
viereckig mm 100 x 100
rechteckig mm 75 x 130
winklig mm 92 x 92
Schnittkapazität bei 45°
rund mm 79
viereckig mm 79 x 79
rechteckig mm 79 x 123
winklig mm 56 x 56
Gewicht kg 22,5
Lärmwerte und Vibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN62841.
LPA (Emissions-Schalldruckpegel) dB(A) 104,0
LWA (Schallleistungspegel) dB(A) 112,0
K (Unsicherheit für den angegebenen Schallpegel) dB(A) 3,0
355 mm METALLKREISSÄGE
DW872
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen)
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
Eine Schätzung der Vibrations- und/oder Geräuschstärke
sollte auch berücksichtigen, wie oft das Gerät
ausgeschaltet wird oder über welche Zeit es zwar läuft,
aber nicht wirklich in Betrieb ist. Dies kann die Exposition
über die Gesamtbetriebszeit erheblichmindern.
Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen,
um den Bediener vor den Vibrations- und/oder
Geräuschauswirkungen zu schützen, wie: Erhalt des
Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in
Bezug auf Vibrationen), Organisation vonArbeitsmustern.

16
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie
mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden
Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem
Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungenkommen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE
UND ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN
NACHSCHLAGENAUF
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich
auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr
akkubetriebenes (kabelloses)Elektrowerkzeug.
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche
begünstigenUnfälle.
b) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub
befinden.Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzündenkönnen.
c) Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, während Sie
ein Elektrogerät betreiben. Ablenkung kann dazu
führen, dass Sie die Kontrolle über das Gerätverlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Stecker des Elektrogerätes muss in die
Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker
in irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern
die Gefahr eines elektrischenSchlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen,
wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es
besteht eine erhöhte Gefahr für einen elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdetist.
c) Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder
feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das
Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
d) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie
niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen
oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel
erhöhen die Gefahr eines elektrischenSchlages.
e) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben,
verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes
Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den
Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
f) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter
Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine
durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI‑Schalter
oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines
elektrischenSchlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Betrieb eines Elektrogerätes kann zu schweren
Verletzungenführen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko vonVerletzungen.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der
AUS‑Position ist, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung und/oder an den Akku anschließen
oder wenn Sie das Gerät aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällenführen.
d) Entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Werkzeuge,
bevor Sie das Elektrogerät einschalten. Werkzeuge
oder Schlüssel, die an rotierenden Teilen des Elektrogerätes
angebracht sind, können zu Verletzungenführen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besserkontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre
Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilenverfangen.
g) Wenn Geräte für den Anschluss an eine
Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen
sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig
angeschlossen sind und verwendet werden. Der

17
DEUTSCH
Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte
Gefahrenmindern.
h) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des
Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien
für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine
unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu
schweren Verletzungenführen.
4) Verwendung und Pflege des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. Verwenden Sie
das für Ihre Arbeit passende Elektrogerät. Das richtige
Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen,
wenn es bestimmungsgemäß verwendetwird.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/ oder den
Akku (sofern abnehmbar) vom Elektrowerkzeug,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen,
Zubehör wechseln oder es aufbewahren. Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass das
Elektrogerät unbeabsichtigtstartet.
d) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für
Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass
Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder
mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter
Personengefährlich.
e) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob
bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob
Teile gebrochen oder in einem Zustand sind, der den
Betrieb des Elektrogerätes beeinträchtigen kann.
Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät
reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle
entstehen wegen mangelnder Wartung derElektrogeräte.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen
blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle
zuhalten.
g) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze
(Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter
Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und
der Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben
verwenden, die nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies
zu gefährlichen Situationenführen.
h) Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl
und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden
die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug
in unerwartetenSituationen.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhaltenbleibt.
Sicherheitshinweise für die Kappsäge zur
Metallbearbeitung
• Verwenden Sie nach Möglichkeit stets Schraubklemmen,
um das Werkstück einzuspannen. Wenn Sie das
Werkstück mit der Hand fixieren, müssen Sie Ihre Hand
mindestens 100mm von beiden Seiten des Sägeblatts
fernhalten. Nutzen Sie diese Säge nicht zum Schneiden von
Teilen, die zu klein sind, um sicher eingespannt oder mit der
Hand gehalten zu werden. Wenn sich Ihre Hand zu nahe am
Sägeblatt befindet, besteht ein höheres Verletzungsrisiko durch
Kontakt mit dem Sägeblatt.
• Das Werkstück muss fest stehen und eingespannt sein
oder gegen die Eingrenzung und den Tisch gestützt
werden. Führen Sie das Werkstück nicht zum Sägeblatt
oder schneiden Sie es auf irgendeine Art „frei Hand“. Nicht
fixierte oder bewegliche Werkstücke können mit hohen
Geschwindigkeiten weggeschleudert werden und zu
Verletzungen führen.
• Bringen Sie Ihre Hände nie in die vorgesehene
Schnittlinie, wieder vor noch hinter das Sägeblatt. Das
Abstützen des Werkstücks „über Kreuz“, d. h. das Halten des
Werkstücks mit der linken Hand auf der rechten Seite des
Sägeblatts und umgekehrt, ist sehr gefährlich.
• Greifen Sie beim Entfernen von Metallabfällen oder
aus anderen Gründen mit den Händen auf beiden
Seiten des Sägeblatts nicht näher als 100 mm hinter
die Schutzabdeckung, während das Sägeblatt dreht.
Die unmittelbare Nähe des drehenden Sägeblatts ist unter
Umständen nicht für Sie erkennbar und kann zu schweren
Verletzungen führen.
• Untersuchen Sie das Werkstück vor dem Schneiden.
Wenn das Werkstück bogenförmig oder gekrümmt ist,
spannen Sie es mit der nach außen gebogenen Fläche in
Richtung des Anschlags ein. Stellen Sie immer sicher, dass
es entlang der Schnittlinie keinen Spalt zwischen Werkstück,
Anschlag und Tisch gibt. Bogenförmige oder gekrümmte
Werkstücke können verdrehen oder verrutschen und dazu
führen, dass das Sägeblatt beim Schneiden verklemmt.
Daher dürfen sich keine Nägel oder anderen Fremdkörper im
Werkstück befinden.
• Verwenden Sie die Säge nicht, bis alle Werkzeuge,
Metallabfälle usw. vom Tisch entfernt wurden, mit
Ausnahme des Werkstücks. Kleine Rückstände, lose
Metallstücke oder andere Objekte können bei Kontakt
zum drehenden Sägeblatt mit hoher Geschwindigkeit
weggeschleudert werden.
• Schneiden Sie immer nur jeweils ein Werkstück.
Übereinander gestapelte Werkstücke können nicht
angemessen eingespannt oder fixiert werden und
können beim Schneiden verrutschen oder zum
Blockieren des Sägeblatts führen.
• Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass die Kappsäge
zur Metallbearbeitung auf einer ebenen, festen
Arbeitsoberfläche montiert bzw. positioniert ist. Eine

18
DEUTSCH
ebene und feste Arbeitsoberfläche verringert das Risiko, dass
die Kappsäge zur Metallbearbeitung instabil wird.
• Planen Sie Ihre Arbeit. Wenn Sie den Kappwinkel ändern,
stellen Sie stets sicher, dass der einstellbare Anschlag
korrekt eingestellt ist, um das Werkstück zu stützen und
dieser das Sägeblatt oder die Schutzvorrichtung nicht
blockiert. Bewegen Sie das Sägeblatt, ohne das Werkzeug
auf „ON (EIN)“ zu schalten und ohne ein Werkstück auf dem
Tisch, durch einen vollständigen simulierten Schnitt, um
sicherzustellen, dass es keine Blockaden gibt oder Gefahr
besteht, dass der Anschlag getroffen wird.
• Stellen Sie für Werkstücke, die breiter oder länger
als der Tisch sind, eine angemessene Stütze bereit,
beispielsweise Tischverlängerungen, Sägeböcke, usw.
Werkstücke, die länger oder breiter als der Tisch der Kappsäge
zur Metallbearbeitung sind, können bei unsachgemäßer
Abstützung abkippen. Wenn das abgetrennte Holzstück oder
Werkstück abkippt, kann es die untere Schutzvorrichtung
anheben oder durch das drehende Sägeblatt weggeschleudert
werden.
• Verwenden Sie keine Personen als Ersatz für
Tischverlängerungen bzw. als zusätzliche Stütze.
Unzureichende Unterstützung des Werkstücks kann dazu
führen, dass Sägeblatt oder Werkstück beim Schneidvorgang
verklemmen oder verrutschen, so dass Sie und der Helfer in das
drehende Sägeblatt gezogen werden.
• Das abgetrennte Teil darf nicht blockiert oder
anderweitig gegen das drehende Sägeblatt gedrückt
werden. Wenn kein Platz mehr vorhanden ist, z. B. durch
einen Längenanschlag, könnte sich das abgetrennte Holzstück
am Sägeblatt verkeilen und gewaltsam weggeschleudert
werden.
• Verwenden Sie stets Schraubklemmen oder
Vorrichtungen, die zum ordnungsgemäßen Abstützen
von Stangen oder Rohren konzipiert sind. Stangen
tendieren dazu, beim Schneiden wegzurollen, wodurch sich
das Sägeblatt „festbeißt“ und das Werkstück und Ihre Hand in
das Sägeblatt einzieht.
• Lassen Sie das Sägeblatt die volle Drehzahl erreichen,
bevor Sie es in Kontakt mit dem Werkstück bringen.
Dadurch wird das Risiko verringert, dass das Werkstück
weggeschleudert wird.
• Wenn Werkstück oder Sägeblatt blockiert werden,
schalten Sie die Kappsäge zur Metallbearbeitung
aus. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig
zum Stillstand gekommen sind, ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose, und/oder entfernen Sie das Akkupack.
Dann können Sie die Blockade entfernen. Das Fortsetzen
des Sägevorgangs mit verklemmtem Werkstück kann
zum Kontrollverlust und Schäden an der Kappsäge zur
Metallbearbeitung führen.
• Wenn der Schnitt abgeschlossen ist, lassen Sie den
Schalter los. Halten Sie den Sägekopf nach unten und
warten Sie, bis das Sägeblatt stoppt, bevor Sie das
abgetrennte Holzstück entfernen. Das Greifen mit der
Hand in die Nähe des drehenden Sägeblatts ist sehr gefährlich.
• Halten Sie den Griff fest, wenn Sie einen unvollständigen
Schnitt machen oder den Schalter loslassen, bevor
der Sägekopf komplett in der unteren Stellung ist.
Die Bremswirkung der Säge kann dazu führen, dass der
Sägekopf plötzlich nach unten gezogen wird; das stellt ein
Verletzungsrisiko dar.
• Halten Sie sich und Umstehende vom Sägeblatt fern.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken
des Sägeblatts und zufälligem Kontakt mit demSägeblatt
schützen.
• Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und
umherfliegen.
• Verwenden Sie immerunbeschädigte Sägeblattflansche,
die den richtigen Durchmesser für das gewählte
Sägeblatt haben. Geeignete Flansche stützen das Sägeblatt
und verringern so die Gefahr eines Sägeblattbruchs.
• Der Außendurchmesser und die Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder
kontrolliert werden.
• Die Aufnahmegröße der Sägeblätter und Flansche
muss exakt auf die Spindel des Elektrowerkzeugs
passen. Sägeblätter und Flansche, die nicht genau auf die
Aufnahmevorrichtung des Elektrowerkzeugs passen, drehen
sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum
Verlust der Kontrolle führen.
• Verwenden Sie keine beschädigten Sägeblätter.
Überprüfen Sie die Sägeblätter vor jedem Gebrauch, ob
sie angeschlagen, gerissen oder anderweitig beschädigt
sind. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Sägeblatt
herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder
verwenden Sie ein unbeschädigtes Sägeblatt. Wenn Sie
das Sägeblatt kontrolliert und eingesetzt haben, halten
Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb
der Ebene des rotierenden Sägeblatts und lassen Sie
das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Sägeblätter brechen meist in dieser Testzeit.
• Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz,
Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen,
tragen Sie eine Staubmaske, Gehörschutz,
Schutzhandschuhe oder eine Spezialschürze, die kleine
Schleif‑ und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern
geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei
der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust
erleiden.
• Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DC410-XE User manual

DeWalt
DeWalt DWS780 User manual

DeWalt
DeWalt DWE7491 User manual

DeWalt
DeWalt DW770 User manual

DeWalt
DeWalt DCMCS574 User manual

DeWalt
DeWalt DW717 User manual

DeWalt
DeWalt D36000 User manual

DeWalt
DeWalt XR LI-ION DCG412 User manual

DeWalt
DeWalt DW328 User manual

DeWalt
DeWalt DW718 User manual

DeWalt
DeWalt DWS771 User manual

DeWalt
DeWalt DW738 User manual

DeWalt
DeWalt DCS572 User manual

DeWalt
DeWalt D28715-XE User manual

DeWalt
DeWalt DWE7491 User manual

DeWalt
DeWalt DWS773 User manual

DeWalt
DeWalt DHS716 User manual

DeWalt
DeWalt DCS388T1 User manual

DeWalt
DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

DeWalt
DeWalt DW712 User manual