DeWalt DCR009 User manual

DCR009

B
Copyright DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 2
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) 7
English (original instructions) 13
Español (traducido de las instrucciones originales) 18
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 23
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 29
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 35
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 41
Português (traduzido das instruções originais) 46
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 52
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 57
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 62
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 67

1
Fig. A
Fig. B
9
10
8
7
3
1
5
2
6
12
4
11
11
10
13
14

2
DANSK
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL:
a ) Læs disse instruktioner.
b ) Opbevar disse instruktioner.
c ) Bemærk alle advarsler.
d ) Følg alle instruktioner.
e ) Brug ikke dette apparat i nærheden af vand.
f ) Rengør det kun med en tør klud.
g ) Bloker ikke for ventilationsåbninger. Brug det i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
h ) Må ikke bruges i nærheden af varmekilder såsom
radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater
(herunder forstærkere), som producerer varme.
i ) Beskyt opladningsledningen, så den ikke bliver trådt på
eller klemt, især ved stik, stikkontakter og det sted, hvor de
kommer ud af apparatet.
j ) Brug kun det tilbehør/ekstraudstyr, der er angivet af
producenten.
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
FORORDNING OM RADIOUDSTYR 2017
Bluetooth® højttaler
DCR009
DeWALT erklærer hermed, at DCR009 er i overensstemmelse med
fordningen om radioudstyr 2017, S.I.2017/1206 (som ændret), og
med alle krav i gældende EU-direktiver.
Der kan anmodes om hele teksten i UKCA-
overensstemmelseserklæringen hos DeWALT, Richard- Klinger-Straße
11, D- 65510, Idstein, Tyskland, eller den er tilgængelig på følgende
internetadresse: www.2helpu.com.
Søg efter produktet og typenummeret, der er angivet på navneskiltet.
EU-overensstemmelseserklæring
Direktiv for radioudstyr
Bluetooth® højttaler
DCR009
DeWALT erklærer hermed, at DCR009 er i overensstemmelse med
direktivet 2014/53/EU og med alle gældende krav i EU-direktiver.
Der kan anmodes om hele teksten i
EU-overensstemmelseserklæringen hos DeWALT, Richard- Klinger-
Straße 11, D- 65510, Idstein, Tyskland, eller den er tilgængelig på
følgende internetadresse: www.2helpu.com.
Søg efter produktet og typenummeret, der er angivet på navneskiltet.
aADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen for at reducere
risikoen forpersonskader.
Definitioner: Sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående definitioner beskriver sikkerhedsniveauet for
hvert enkelt signalord. Læs vejledningen og vær opmærksom på
dissesymboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation, der
medmindre den undgås, vil resultere i død eller
alvorligpersonskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kunne resultere i død eller
alvorligpersonskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, der
medmindre den undgås, kan resultere i mindre eller
moderatpersonskade.
BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er
forbundet med personskade, men som kan resultere
iproduktskade.
Angiver risiko for elektriskstød.
Angiverbrandfare.
DCR009
Type 1
Spænding VDC 3.7
Opladningsrate 5V,1 A
Vægt kg 0,3
Driftstid ved fuld opladning 8 timer
16 timer (ved 50%
lydstyrke)
Lydeffekt (klasse D) W 5
Lyd SPL 83 dB @ 1 m
Lydkilde Bluetooth
Tillykke!
Du har valgt et
DeWALT
-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør
DeWALT
én af de mest
pålidelige partnere for professionelle brugere afelværktøj.
Tekniske Data
Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
GENOPLADELIG MINI BLUETOOTH® HØJTTALER
DCR009

3
DANSK
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for al
indbygget batteriopladning
ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner og forsigtighedsmærkater for batteriet,
kablet og produktet. Manglende overholdelse af
advarsler og instruktioner kan medføre elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: Oplad kun produktet ved hjælp af
en angivet klasse 2 USB-strømadapter, der er
i overensstemmelse med gældende nationale
bestemmelser og internationale/regionale
sikkerhedsstandarder. Brug af adaptere, der ikke
opfylder gældende sikkerhedsstandarder, kan
resultere i personskade.
ADVARSEL: Overhold sikkerhedsinstruktionerne for
den oplader, der bruges til at oplade din enhed.
• Brug kun det opladningskabel, der leveres af
producenten til opladning.
• Det medfølgende opladningskabel er ikke beregnet til andre
formål end opladning DeWALT genopladelige værktøjer
med
opladning gennem
porte. Opladning af andre typer
værktøjer kan få deres batterier til at overophede og
sprænge og dermed resultere i personskade, ejendomsskade,
brand, elektrisk stød eller dødsfald ved elektrisk stød.
• Udsæt IKKE opladeren og opladerkablet for vand, regn
eller sne.
• Træk i stikkene i stedet for ledningen, når du trækker
opladerkablet ud. Dette reducerer risikoen for beskadigelse af
stikkene og ledningen.
• Kontrollér, at ledningen placeres, så der ikke trædes på
den, faldes over den, eller den på anden måde udsættes
for skader eller stress.
• Brug IKKE et beskadiget eller stik. Få dem udskiftet med
det samme.
• Fremmede materialer af en ledende art som for
eksempel, men ikke begrænset til slibestøv, metalspåner,
ståluld, aluminiumsfolie eller anden koncentration af
metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens
stik og port.
• Træk altid opladerkablet ud af strømforsyningen, når
der ikke er fastgjort noget værktøj til det.
• Lækager fra battericeller kan opstå under ekstreme
forhold. Hvis væsken, som er en 20-35% opløsning af
kaliumhydroxid, kommer på huden (1), skal den vaskes
hurtigt med vaske og sæbe eller (2) neutraliseres med en
mild syre såsom citronsaft eller eddike. Hvis væsken kommer
i øjnene, skal de straks skylles med rent vand i mindst 10
minutter. Søg læge.
• Udsæt ikke et batteri for ild eller meget varme
temperaturer. Eksponering for ild eller temperatur på over
266 °F (130 °C) kan forårsage eksplosion.
• Produktet skal drives af en certificeret strømforsyning med
SSLS-udgang (konstant spænding 5 V DC).
Skal holdes væk fra magneter.
BATTERIER
Produktet er ikke fuldt opladet, når du køber det. Før du bruger
produktet, bør du læse sikkerhedsinstruktionerne nedenfor og
derefter følge de angivne procedurer.
BEMÆRK: Hvis produktet ikke er blevet brugt i ca. 90 dage, bør
du lade batteriet helt op for at forlænge batteriets levetid.
k ) Tag apparatets stik ud af stikkontakten under tordenvejr,
eller når det ikke bruges i længere tid.
l ) Du må aldrig modificere apparatet eller forsøge at åbne
huset. Det kan medføre materiale- eller personskade.
m ) Overlad alt servicearbejde til kvalificeret servicepersonale.
Der skal foretages service, når apparatet er blevet
beskadiget på en eller anden måde, hvis f.eks.
opladningsledningen eller stikket er beskadiget, der er
spildt væske, eller genstande er faldet ind i apparatet,
apparatet har været udsat for regn eller fugt, hvis det ikke
fungerer normalt eller er blevet tabt.
n ) Apparatet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt,
og der må ikke anbringes nogen genstande på
apparatet fyldt med væsker som f.eks. vaser.
o ) Må ikke anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
p ) Enheden må ikke oplades udendørs.
Sikkerhedsinstruktioner for højttalere
• For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må du
ikke udsætte dette apparat for regn eller fugt. Hold altid
opladningsportens dæksel på plads.
• Ødelæg ikke opladningsledningen. Bær aldrig højttaleren i
dens opladningsledning. Træk aldrig i opladningsledningen
for at frakoble den fra opladningsporten. Hold
opladningsledningen på afstand af varme, olie og skarpe
kanter.
• Sluk højttaleren, når den efterlades uden opsyn, når den ikke
bruges, og før udskiftning af tilbehør eller ekstraudstyr og før
servicearbejder.
• Placer højttaleren, så den ikke kan væltes utilsigtet, og så den
og eventuelle kabler ikke udgør en snublefare.
• Dette udstyr er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale handicaps eller med mangel på erfaringer eller
viden, medmindre de er under overvågning eller har fået
instruktioner i brugen af udstyret af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret.
• Ingen åben ild, som f.eks. tændte stearinlys, må placeres på
eller i nærheden af højttaleren.
• For at reducere risikoen for høreskader må du ikke have ørerne
for tæt på højttaleren.
• Før brug skal du altid sikre højttaleren i køretøjer, på
ustabile overflader eller underdimensionerede monteringer.
Højttaleren kan vælte eller falde og forsage personskade eller
ejendomsskade.
GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG
Batterier
Opladere/opladningstider (minutter)
Kat #
DC
Vægt
*Datakode 201811475B eller senere
**Datakode 201536 eller senere
**Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.
***Matrix for batteriopladningstider er kun vejledende; opladningstider varierer alt efter batteriernes temperatur og tilstand.

4
DANSK
Beskrivelse (fig. A, B)
ADVARSEL: Modificér aldrig højttaleren eller nogle dele
heraf. Det kan medføre materiale- eller personskade.
1 Strømknap
2 Lydstyrke op-knap
3 Lydstyrke ned-knap
4 LED-indikator for Bluetooth®** status
5 Play/Pause-knap
Datokodeposition (Fig.B)
Datokoden 14, der også inkluderer produktionsåret, er tryk
påhuset.
Eksempel:
2022 XX XX
Produktionsår
Afmærkninger på værktøjet
Følgende piktogrammer er vist på værktøjet:
Læs betjeningsvejledningen før brug.
Affald af elektrisk og elektronisk udstyr: Særskilt
bortskaffelse.
Pakkens indhold
Pakken indeholder:
1 Højttaler
1 Opladningskabel
1 Betjeningsvejledning
• Kontrollér for eventuelle skader på højttaleren, dele og tilbehør,
der kan være opstået under transport.
• Tag dig god tid til grundigt at læse og forstå denne
brugsanvisning før betjening.
Kontrol af ladetilstand (fig. A)
• Når højttaleren er tændt, og du trykker på
afbryderknappen1, fortæller højttaleren dig den resterende
procentvise opladning i batteriet.
BEMÆRK: Den angiver ikke værktøjets funktionalitet og
varierer afhængigt af produktkomponenter, temperatur og
slutbrugeranvendelse.
Status af LED-indikator for opladning
OPLADNING-
SNIVEAU FARVE AF LEDINDIKATOR
FOR OPLADNING
ENHED TÆNDT
OG OPLADER
IKKE
≥40 % Grøn
20% - 40% Gul
≤20 %
Rød og blinker.
Hvis der er 3% eller mindre tilbage, siger
højttaleren "Batteri lavt, genoplad."
ENHED
SLUKKET OG
OPLADER
0% - 99% Rød
100% Intet lys
ENHED TÆNDT
OG OPLADER
0% - 99% Rød
100% Grøn
Beskyttelse mod overtemperatur (fig.A)
Når beskyttelsen mod overtemperatur er aktiveret, slukkes LED-
indikatoren for opladning12.
BEMÆRK: Enheden kan stadig bruges gennem cyklussen med
beskyttelse mod overtemperatur.
Opladningsprocedure (fig. A, B)
1. Træk dækslet til USB-opladningsporten11 væk
frahøjttaleren.
2. Indsæt USB-opladningsstikket10 i opladningsporten13.
3. Sæt USB-opladerstikket9 ind i hvilken som helst USB-
opladningsport (f.eks. på en computer eller en vægadapter).
BEMÆRK: Opladningen tager to timer afhængigt af den
nominelle strømforsyning (5 V, 1 A).
4. Farven på LED-indikatoren for opladning12 bliver enten
rød, gul eller grøn og vil blive ved med at være tændt
underopladningen.
5. Opladningen er afsluttet, når farven på LED-indikatoren for
opladning12 bliver grøn eller slukkes.
6. Batteriet kan blive ved med at oplade, eller USB-
opladerkablet kan frakobles.
7. Frakobl opladningskablet, og installer dækslet til
opladningsporten over opladningsporten.
Varm/kold forsinkelse
Når højttaleren sporer, at batteriet er for varmt eller for koldt,
starter den automatisk en varm/kold forsinkelse og indstiller
opladningen, indtil batteriet har nået en passende temperatur.
Højttaleren skifter derefter automatisk til opladningsfunktion.
Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid.
1. Et koldt batteri vil oplade med en lavere hastighed end et
varmt batteri.
2. Under en varm/kold forsinkelse vil LED-indikatoren
for opladning12 ikke
lyse. Opladningen aktiveres
ikke, før batteritemperaturen når mellem 4°C og 40°C
(40°Fog104°F).
3. Når batteriet har nået en passende temperatur, blinker
LED-indikatoren for opladning12
kontinuerligt og indikerer
dermed, at højttaleren har genoptaget opladningsproceduren.
Vigtige bemærkninger om opladning
1. Højttaleren kan blive varm at røre ved under opladning.
Dette er normalt og angiver ikke et problem. For at lette
køling af højttaleren efter brug bør du undgå at placere
højttaleren i varme omgivelser, som f.eks. i et metalskur eller
i en uisoleret trailer.
2. Hvis højttaleren ikke genoplades korrekt, skal du tage
højttaleren og USB-kablet hen til dit lokale servicecenter.
3. Du kan oplade et delvist brugt batteri, når du ønsker det,
uden nogen negativ indflydelse på højttaleren
.
Magnetisk fare kan forstyrre pacemakerfunktion og
resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.

5
DANSK
Afspilning af lyd
Lyd kan afspilles gennem højttaleren via en trådløs Bluetooth®-
forbindelse til en kompatibel Bluetooth®-lydenhed.
Parring af højttaler med en Bluetooth®-lydenhed
(fig. A)
1. Anbring højttaleren og Bluetooth® lydenheden inden for
3ft. (1 m) fra hinanden.
2. Tænd for højttaleren ved at trykke på afbryderknappen1
og holde den nede, indtil du hører en række toner.
LED-indikatoren for Bluetooth®** status4 vil blinke en
gangkontinuerligt.
3. Sørg for, at Bluetooth®-lydenheden har Bluetooth® slået
til. (Se venligst betjeningsvejledningen for din enhed for
specifikke informationer om parring.)
4. Tryk på Bluetooth®-knappen6 på højttaleren.
5. Den blå LED-indikator for Bluetooth® status4 blinker
kontinuerligt to gange, og du hører toner fra højttaleren,
som indikerer, at højttaleren er i parringstilstand.
6. Vælg DeWALT DCR009 på din enhed, og bekræft parring.
7. Når parringen er vellykket, vil LED-indikatoren for Bluetooth®
status4 blive ved med at lyse blåt, og du vil høre en tone
fra højttaleren.
8. Højttaleren vil nu spille lyd fra din enhed.
BEMÆRK: Audio udgangsstrøm:1x5W.
LED-indikator for Bluetooth® status
Blinkemønstre Status/funktion
Blinker kontinuerligt en gang
Højttalerens Bluetooth® er tændt.
Blinker kontinuerligt to gange Højttaleren er i parringsfunktion og er
synlig for din enhed.
Stærkt lys Højttaleren er tilsluttet til en enhed.
Intet lys Tiden er udløbet for højttaleren, og/eller
den er slået fra.
Tilslutning af en tidligere parret Bluetooth® lydenhed
Hvis en Bluetooth® enhed tidligere er blevet parret med
højttaleren, bør den automatisk blive tilsluttet, når der tændes
for højttaleren.
BEMÆRK: Bluetooth®-lydenheden skal have Bluetooth® slået til
for at udføre automatisk parring.
1. Hvis tilslutningen ikke sker, og du ikke kan streame lyd, følg
venligst instruktionerne for Parring af en højttaler med en
Bluetooth® lydenhed.
Stereoparring med to højttalere
1. På begge højttalere skal du trykke på Bluetooth®-
knappen6 samtidig og holde den nede i tre sekunder.
Justeringsknapper til lydstyrke
Lydstyrkeknapperne2, 3 kan bruges til at øge eller reducere
lydstyrken på højttaleren.
• Lydstyrken stiger eller falder et niveau med et hurtigt tryk på
en af lydstyrkeknapperne2, 3 .
• Lydstyrken stiger eller falder kontinuerligt med et langt tryk
på en af lydstyrkeknapperne2, 3 .
Knapfunktioner (fig.A)
Strømknap
• For at tænde eller slukke for højttaleren skal du trykke på
afbryderknappen1 og holde den nede, indtil du hører en
række toner fra højttaleren.
• Når højttaleren er tændt, og du trykker midlertidigt på
afbryderknappen1, fortæller højttaleren den resterende
procentvise opladning i batteriet.
• Hvis højttaleren ikke reagerer, når der trykkes på knapperne,
skal du trykke på afbryderknappen1 og holde den nede i ti
sekunder for at genstarte højttaleren.
Play/Pause-knap
Når lydenhed er tilsluttet via Bluetooth®:Tryk på
play/pause-knappen 5 for at begynde at afspille et valg
fralydenheden.
• Tryk på play/pause-knappen 5 igen for at
sætte afspilningen på pause.Tryk igen for at
genoptageafspilningen.
• For at gå videre til det næste nummer skal du trykke to
gange hurtigt på play/pause-knappen 5.
• For at springe til det forrige skal du trykke tre gange hurtigt
på play/pause-knappen 5.
BETJENING
6 Bluetooth®**-knap
7 Bærerem
8 USB-opladningskabel
9 USB-opladerstik
10 USB-opladningsstik
11 Dæksel til USB-opladningsport
12 LED-indikator for opladning
Tilsigtet anvendelse
Denne DeWALT Bluetooth® højttaler er beregnet til at afspille/
streame lyd gennem en trådløs Bluetooth®-forbindelse til
en mobiltelefon eller en anden lydenhed. Brug udelukkende
højttaleren som beskrevet i denne instruktionsmanual. Enhver
anden brug anses som forkert tilsigtet anvendelse og kan føre til
skade på ejendom eller endda personskade.
MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
Lad ikke børn komme i kontakt med apparatet. Overvågning er
påkrævet, når uerfarne brugere anvender denne højttaler.
• Små børn og svagelige. Denne højttaler er ikke
beregnet til at blive brugt af små børn og svagelige
udenovervågning.
• Denne højttaler er ikke beregnet til anvendelse af personer
(inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller som mangler erfaring, kendskab eller
færdigheder, medmindre de er under overvågning af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn må aldrig
efterlades alene med denne højttaler.

6
DANSK
BEMÆRK: Bluetooth® mærket og logoerne er registrerede
varemærker, der ejes af Bluetooth®, SIG, Inc. og al DeWALT brug
af sådanne mærker er under licens.
Miljøbeskyttelse
wSærskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mærket
med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med
normalthusholdningsaffald.
Produkter og batterier indeholder materialer, der
kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere
efterspørgslen efter råvarer. Genbrug venligst elektriske
produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Yderligere
informationer findes på
www.2helpU.com.
Genopladelig batteripakke
Dette langtidsholdbare batteri skal udskiftes, når det ikke giver
tilstrækkelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført. Ved
slutningen af dens tekniske levetid, kassér den med behørigt omhu
for vores miljø:
• Kør batteripakken helt ned, og fjern den derefter
fraværktøjet.
• Li-Ion celler er genanvendelige.Tag dem med til din
forhandler eller til den lokale genbrugsplads. De indsamlede
batteripakker vil blive genanvendt eller korrektbortskaffet.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes
af DeWALT, ikke blevet testet med dette produkt, kan det
være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
For at reducere risikoen for tilskadekomst bør kun tilbehør
anbefalet af DeWALT bruges sammen med detteprodukt.
Ret henvendelse til din forhandler vedr. yderligere oplysninger
mhp. det passendetilbehør.
Opbevaring
1 . Opbevar højttaleren på et køligt, tørt sted væk fra
direkte sollys og kraftig varme eller kulde. For at sikre
optimal ydeevne og levetid skal højttaleren opbevares ved
stuetemperatur, når den ikke er i brug.
2 . Under længere tids opbevaring anbefales det at lade
batteriet helt op. En dyb afladning under længere tids
opbevaring vil beskadige battericellerne.
Rengøring
ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre
kraftige kemikalier til at rengøre værktøjets ikke-metalliske
dele. Disse kemikalier kan svække de plastmaterialer, der
anvendes i disse dele. Brug kun en tør klud. Lad aldrig
væske trænge ind i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del
af værktøjet i en væske.
Frakobl opladningskablet, og installer dækslet til opladningsporten
over opladningsporten før rengøring for at hjælpe med at reducere
risikoen for elektrisk stød.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit DeWALT elværktøj er beregnet til brug gennem lang
tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende
tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes
korrekt og rengøres regelmæssigt.
2. Højtalerne siger "venstre kanal" eller "højre kanal" for at
indikere, at parringen var vellykket.
3. LED-indikatoren for Bluetooth® status4 bliver blå på den
venstre kanalhøjttaler, og LED-indikatoren for Bluetooth®**
status4 lyser ikke på den højre kanalhøjttaler.
Timeout funktionalitet (fig. A)
Højttaleren er designet til at slukke automatisk efter 15
minutters inaktivitet for at spare på batteriet. Denne inaktivitet
kan skyldes, at enheden ikke er parret i 15 minutter, eller at
Bluetooth® forbindelsen bliver afbrudt i den samme periode.
Hvis højttaleren slås fra på grund af anden form for inaktivitet, se
venligst Tilslutning af tidligere parret Bluetooth® lydenhed.
Bluetooth® område
Optimal Bluetooth® streamingsområde er nogenlunde 30 ft
(9m) med en lige synsvidde til højttaleren, men afstande op til
100 ft. (30m) er mulige. Fysiske forhindringer, andre trådløse
apparater eller elektromagnetiske apparater kan påvirke
forbindelsens kvalitet.
• Hvis Bluetooth® forbindelsen afbrydes på grund af
overskridelse af adskillelsestidspunktet, der overstiger den
optimale afstand, forhindringer eller andet, kan det være
nødvendigt at tilslutte din enhed igen til højttaleren.
Indgående opkald
• Hvis der indgår et opkald på din telefon, mens den er
tilsluttet højttaleren, sættes Bluetooth®-forbindelsen
påpause.
• Når opkaldet afbrydes, skifter højttaleren automatisk tilbage
til Bluetooth®-forbindelsen.

7
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
a ) Lesen Sie diese Anweisungen.
b ) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
c ) Beachten Sie alle Warnungen.
d ) Befolgen Sie alle Anweisungen.
e ) Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
f ) Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
g ) Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Verwenden Sie
das Gerät nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
h ) Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen.
i ) Schützen Sie das Ladekabel davor, dass man darauf tritt
oder dass es eingeklemmt wird, insbesondere an den
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
RADIO EQUIPMENT REGULATIONS 2017
Bluetooth®-Lautsprecher
DCR009
DeWALT erklärt hiermit, dass das Produkt DCR009 die Radio
Equipment Regulations 2017, S.I.2017/1206 (in der jeweils gültigen
Fassung) und alle geltenden EU-Richtlinienanforderungen erfüllt.
Den vollständigen Wortlaut der UKCA-Konformitätserklärung
erhalten Sie von DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510
Idstein, oder Sie finden ihn unter folgender Internetadresse:
www.2helpu.com.
Suchen Sie nach der auf dem Typenschild angegebenen Produkt-
und Typnummer.
EU-Konformitätserklärung
Funkgeräterichtlinie
Bluetooth®-Lautsprecher
DCR009
DeWALT erklärt hiermit, dass das Produkt DCR009 die Richtlinie
2014/53/EU und alle geltenden EU-Richtlinienanforderungen erfüllt.
Den vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung erhalten
Sie von DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510 Idstein, oder Sie
finden ihn unter folgender Internetadresse: www.2helpu.com.
Suchen Sie nach der auf dem Typenschild angegebenen Produkt-
und Typnummer.
aWARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte
die Bedienungsanleitunglesen.
Definitionen: Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen Warnhinweise
erklärt. Bitte lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf
dieseSymbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar drohende
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu
tödlichen oder schweren Verletzungenführt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen
oder schweren Verletzungen führenkann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche
Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten
oder mittelschweren Verletzungen führenkann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führenkann.
Weist auf ein Stromschlagrisikohin.
Weist auf eine Brandgefahrhin.
DCR009
Typ 1
Spannung VDC 3.7
Ladestärke 5V, 1A
Gewicht kg 0,3
Betriebszeit bei voller Aufladung 8 Stunden
16 Stunden (bei 50%
Lautstärke)
Schallleistung (Klasse D) W 5
Sound SPL 83 dB @ 1 m
Audioquelle Bluetooth
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Gerät von DeWALT entschieden.
Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und
Innovation machen DeWALT zu einem zuverlässigen Partner für
professionelle Anwender vonElektrowerkzeugen.
Technische Daten
Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung)
AUFLADBARER MINI BLUETOOTH®LAUTSPRECHER
DCR009

8
DEUTSCH
Wichtige Sicherheitshinweise zum Aufladen
von Werkzeugen mit integriertem Akku
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise,
Anweisungen und Warnhinweise für den Akku, das
Ladekabel und das Produkt. Das Nichtbeachten
von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu
elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
WARNUNG: Laden Sie das Produkt nur mit einem
in Klasse2 aufgeführten USB-Netzteil auf, das
den geltenden Ländervorschriften und den
internationalen/regionalen Sicherheitsstandards
entspricht. Die Verwendung von Netzteilen, die nicht
den geltenden Sicherheitsstandards entsprechen,
kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG: Beachten Sie die Sicherheitshinweise des
Ladegeräts, mit dem Sie Ihr Produkt aufladen.
• Verwenden Sie zum Aufladen nur das vom Hersteller
mitgelieferte Ladekabel.
• Das mitgelieferte Ladekabel ist nicht für andere Zwecke als
zum Aufladen von wiederaufladbaren DeWALT-Werkzeuge
mit
Ladeanschlüssen
vorgesehen. Das Aufladen anderer
Werkzeugtypen kann dazu führen, dass deren Akkus
überhitzen und platzen, was zu Verletzungen, Sachschäden,
Brand, Elektroschock oder Stromschlag führen kann.
• Setzen Sie das Ladegerät und das Ladekabel KEINEM Wasser,
Regen oder Schnee aus.
• Fassen Sie das Kabel beim Abziehen an den Steckern
und nicht am Ladekabel an. Dadurch wird das Risiko von
Schäden an Steckern und Kabel verringert.
• Sie sicher, dass das Kabel so platziert wird, das nicht
darauf getreten bzw. darüber gestolpert oder es
anderweitig beschädigt oder belastet wird.
• Ladekabel NICHT verwenden, wenn Kabel oder Stecker
beschädigt sind. Lassen Sie beschädigte Teile sofort ersetzen.
• Leitende Fremdmaterialien, wie z.B. Schleifstaub,
Metallspäne, Stahlwolle, Aluminiumfolie oder die
Ansammlung von Metallpartikeln von den Ladesteckern
und -anschlüssen des Ladegeräte fernhalten.
• Trennen Sie das Ladekabel immer vom Netzteil, wenn
kein Werkzeug daran befestigt ist.
AKKUS
Das Produkt ist bei der Lieferung nicht vollständig aufgeladen.
Lesen Sie vor derVerwendung des Produkts die folgenden
Sicherheitsanweisungen und befolgen Sie dann die genannten
Schritte zum Aufladen.
HINWEIS: Wenn das Produkt nicht benutzt wird, laden Sie den
Akku ungefähr alle 90 Tage vollständig auf, um die Lebensdauer
des Akkus zu verlängern.
• Sichern Sie den Lautsprecher, bevor Sie ihn in Fahrzeugen,
auf instabilen Untergründen oder zu kleinen Halterungen
verwenden. Der Lautsprecher könnte sonst herunterfallen und
Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Steckern, Steckdosen und an der Stelle, wo es aus dem
Gerät austritt.
j ) Verwenden Sie nur Anbaugeräte/Zubehörteile, die vom
Hersteller angegeben wurden.
k ) Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter, oder wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht benutzen, aus der Steckdose.
l ) Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor und
versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
m ) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten von qualifiziertem
Fachpersonal durchführen. Eine Wartung ist
erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde, z.B. falls Ladekabel oder Stecker
beschädigt wurden, wenn Flüssigkeit darauf verschüttet
wurde oder Gegenstände darauf gefallen sind, wenn es
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, wenn es nicht
normal funktioniert oder wenn es fallen gelassen wurde.
n ) Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten ausgesetzt werden und es dürfen keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, zum Beispiel Vasen, auf
das Gerät gestellt werden.
o ) Nicht in nasser Umgebung oder in der Nähe von
entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.
p ) Nicht zum Aufladen im Freien geeignet.
Sicherheitsanweisungen für Lautsprecher
• Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu
verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch
anderer Feuchtigkeit aus. Lassen Sie die Abdeckung des
Ladeanschlusses immer angebracht.
• Behandeln Sie das Ladekabel sorgfältig. Tragen Sie den
Lautsprecher keinesfalls am Ladekabel. Ziehen Sie den Stecker
niemals am Ladekabel aus dem Ladeanschluss. Halten Sie das
Ladekabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern.
• Schalten Sie den Lautsprecher aus, wenn Sie ihn
unbeaufsichtigt lassen, ihn nicht benutzen, bevor Sie
Geräteteile oder Zubehörteile auswechseln und bevor Sie
Wartungsarbeiten vornehmen.
• Stellen Sie den Lautsprecher so auf, dass er nicht
unbeabsichtigt umgestoßen werden kann, und achten
Sie darauf, dass er und eventuelle Kabel keine Stolperfalle
darstellen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung oder
Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von
einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der
Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut
gemacht werden.
• Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
• Auf dem Lautsprecher oder in seiner Nähe dürfen keine offenen
Flammen stehen, wie zum Beispiel brennende Kerzen.
• Um das Risiko von Gehörschäden zu verringern, sollten Sie
nicht direkt neben dem Lautsprecher arbeiten.
Akkus
Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)
Kat #
GS
Gewicht
*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536 oder höher
**Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.
***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.

9
DEUTSCH
Akkus
Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)
Kat #
GS
Gewicht
*Datumscode 201811475B oder höher
**Datumscode 201536 oder höher
**Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.
***Die Matrix mit den Akkuladezeiten dient nur zu Referenzzwecken; die tatsächliche Ladedauer hängt von der Temperatur und dem Zustand der Akkus ab.
Packungsinhalt
Die Packung enthält:
1 Lautsprecher
1 Ladekabel
1 Betriebsanleitung
• Prüfen Sie den Lautsprecher, die Teile oder Zubehörteile auf
Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten.
• Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor
Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
Übertemperaturschutz (Abb.A)
Wenn der Übertemperaturschutz aktiviert ist, geht die
Ladekontrollleuchte12 aus.
HINWEIS: Das Gerät kann während des aktiven
Übertemperaturschutzes weiterhin verwendet werden.
Überprüfung des Ladestatus (Abb. A)
• Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, können Sie den
Ein-/Ausschalter1 drücken, damit der Lautsprecher Ihnen
ansagt, zu welchem Prozentsatz der Akku noch geladen ist.
HINWEIS: Sie zeigt nicht die Funktionsfähigkeit des
Werkzeugs an und unterliegt Unterschieden, die
auf Bauteilen, Temperatur und Anwendungsart des
Endbenutzers basieren.
Status der Ladekontrollleuchte
LADEZUSTAND FARBE DER
LADEKONTROLLLEUCHTE
GERÄT IST
EINGESCHALTET,
WIRD ABER
NICHT
AUFGELADEN
≥40% Grün
20% - 40% Gelb
≤20%
Rot blinkend.
Wenn nur noch 3 % oder weniger
Ladung verbleiben, gibt der
Lautsprecher die Meldung aus: Akku fast
leer, bitte aufladen.“
GERÄT IST
AUSGESCHALTET
UND WIRD
AUFGELADEN
0% - 99% Rot
100 % Keine Beleuchtung
GERÄT IST
EINGESCHALTET
UND WIRD
AUFGELADEN
0% - 99% Rot
100 % Grün
Wichtige Hinweise zum Aufladen
1. Der Lautsprecher kann sich während des Ladevorgangs
warm anfühlen. Dies ist ein normaler Zustand und
weist nicht auf ein Problem hin. Um das Abkühlen
des Lautsprechers nach dem Gebrauch zu erleichtern,
platzieren Sie ihn nicht in einer warmen Umgebung, wie
beispielsweise in einem Metallschuppen oder einem nicht
isolierten Wohnwagen.
2. Wenn der Lautsprecher nicht ordnungsgemäß geladen wird,
bringen Sie den Lautsprecher und das USB-Kabel zu Ihrer
lokalen Kundendienststelle.
3. Sie können einen teilweise verbrauchten Akku jederzeit
aufladen, ohne dass dies negative Auswirkungen auf den
Lautsprecher hat
.
Aufladen (Abb.A, B)
1. Ziehen Sie die Abdeckung des USB-Ladeanschlusses11
von dem Lautsprecher weg.
2. Stecken Sie den USB-Ladestecker10 in den
Ladeanschluss13.
3. Stecken Sie den USB-Ladestecker9 in einen USB-
Ladeanschluss (z.B. an einem Computer oder Wandadapter).
HINWEIS: Der Ladevorgang dauert zwei Stunden, abhängig
von der Leistung des Netzteils (5V, 1A).
4. Die Farbe der Ladekontrollleuchte12 ist entweder rot, gelb
oder grün, und sie ist während des Ladevorgangs immer an.
5. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
Ladekontrollleuchte12 grün leuchtet oder ausgeht.
6. Der Akku kann weiter aufgeladen werden oder das USB-
Ladekabel kann abgezogen werden.
7. Ziehen Sie das Ladekabel ab und bringen Sie die Abdeckung
des Ladeanschlusses über dem Ladeanschluss an.
Heiß/Kalt-Verzögerung
Wenn der Lautsprecher erkennt, dass der Akku zu heiß
oder zu kalt ist, startet er automatisch eine entsprechende
Verzögerung, bis der Akku eine angemessene Temperatur
erreicht hat. Der Lautsprecher schaltet danach automatisch in
den Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale
Lebensdauer des Akkus.
1. Ein kalter Akku kann mit einer geringeren Geschwindigkeit
aufgeladen werden als ein warmer Akku.
2. Während einer Heiß/Kalt-Verzögerung leuchtet die
Ladekontrollleuchte12
nicht. Der Ladevorgang wird erst
aktiviert, wenn die Akkutemperatur zwischen 4°C und
40°Cliegt.
3. Sobald der Akku eine angemessene Temperatur erreicht
hat, blinkt die Ladekontrollleuchte12
kontinuierlich und
zeigt damit an, dass der Lautsprecher den Ladevorgang wieder
aufgenommen hat.
• Unter extremen Bedingungen können Batteriezellen
auslaufen. Wenn die Flüssigkeit, die eine 20-35%-ige Lösung
aus Kaliumhydroxid ist, auf die Haut gelangt, (1) waschen
Sie sie schnell mit Wasser und Seife ab oder (2) neutralisieren
Sie sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt, spülen Sie sie sofort
mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus. Suchen
Sie einen Arzt auf.
• Setzen Sie Akkus keinem Feuer oder übermäßig hohen
Temperaturen aus. Die Belastung durch Feuer oder
Temperaturen über 130°C kann zur Explosion führen.
• Dieses Produkt sollte mit einem zertifizierten Netzteil mit SELV-
Ausgang (Konstantspannung 5 Vdc) betrieben werden.
Von Magneten fernhalten.
Magnetkraft kann den Betrieb von
Herzschrittmachern stören und zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.

10
DEUTSCH
Audiowiedergabe
Die Audiowiedergabe kann über den Lautsprecher über eine
drahtlose Bluetooth®-Verbindung zu einem kompatiblen
Bluetooth®-Audiogerät erfolgen.
Koppeln des Lautsprechers mit einem
Bluetooth®-Audiogerät (Abb. A)
1. Bringen Sie den Lautsprecher und das Bluetooth®-
Audiogerät in einen Abstand von 1m voneinander.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein, indem Sie den Ein-/
Ausschalter1 gedrückt halten, bis Sie eineTonfolge hören.
Die Bluetooth®-Statusanzeigeleuchte4 gibt kontinuierlich
einzelne Blinksignale ab.
3. Stellen Sie sicher, dass auf dem Bluetooth®-Audiogerät
Bluetooth® aktiviert wurde. (Bitte informieren Sie sich in
der Bedienungsanleitung Ihres Geräts über das richtige
Vorgehen bei der Kopplung.)
4. Drücken Sie die Bluetooth®-Taste6 am Lautsprecher.
5. Die blaue Bluetooth®-Statusanzeigeleuchte4 gibt
kontinuierlich doppelte Blinksignale ab, und Tonsignale
Tastenfunktionen (Abb.A)
Ein-/Ausschalter
• Um den Lautsprecher ein- oder auszuschalten, halten Sie
den Ein-/Ausschalter1 gedrückt, bis Sie eineTonfolge aus
dem Lautsprecher hören.
• Wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist, können Sie kurz
den Ein-/Ausschalter1 drücken, damit der Lautsprecher
Ihnen ansagt, zu welchem Prozentsatz der Akku noch
geladen ist.
• Wenn der Lautsprecher nicht auf denTastendruck reagiert,
halten Sie den Ein-/Ausschalter1 zehn Sekunden lang
gedrückt, um den Lautsprecher neu zu starten.
Play/Pause-Taste
Wenn ein Audiogerät über Bluetooth® verbunden ist:
Drücken Sie die Play/Pause-Taste5, um mit der Wiedergabe
einer Auswahl vom Audiogerät zu beginnen.
• Drücken Sie die Play/Pause-Taste5 erneut, um die
Wiedergabe anzuhalten. Drücken Sie die Taste erneut, um
die Wiedergabe fortzusetzen.
• Um zum nächsten Titel zu gelangen, drücken Sie zweimal
schnell die Play/Pause-Taste5.
• Um zum vorherigen Titel zu gelangen, drücken Sie dreimal
schnell die Play/Pause-Taste5.
Taste zur Lautstärkeeinstellung
Mit den Lautstärketasten2, 3 können Sie die Lautstärke des
Lautsprechers erhöhen oder verringern.
• Die Lautstärke wird durch kurzes Drücken einer der
Lautstärketasten2, 3 um eine Stufe erhöht oder verringert.
• Die Lautstärke wird durch langes Drücken einer der
Lautstärketasten2, 3 kontinuierlich erhöht.
BETRIEB
beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit
diesem Lautsprecher allein gelassen werden.
Beschreibung (Abb.A, B)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am
Lautsprecher oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu
Schäden oder Verletzungen führen.
1 Ein-/Ausschalter
2 Taste zur Lautstärkeerhöhung
3 Taste zur Lautstärkeverringerung
4 Bluetooth®**-Statusanzeigeleuchte
5 Play/Pause-Taste
6 Bluetooth®**-Taste
7 Transportriemen
8 USB-Ladekabel
9 USB-Ladegerätstecker
10 USB-Ladestecker
11 Abdeckung des USB-Ladeanschlusses
12 Ladekontrollleuchte
Verwendungszweck
Dieser DeWALT Bluetooth®-Lautsprecher dient zum Abspielen/
Streamen von Audio über eine drahtlose Bluetooth®-Verbindung
zu einem Mobiltelefon oder einem anderen Audiogerät.
Verwenden Sie den Lautsprecher gemäß der Beschreibung
in dieser Bedienungsanleitung. Jede andere Verwendung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Verletzungen führen.
NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe
von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Lassen Sie nicht zu, dass Kinder in Kontakt mit dem Gerät
kommen. Wenn unerfahrene Personen diesen Lautsprecher
verwenden, sind diese zu beaufsichtigen.
• Kleine Kinder und behinderte Personen. Dieser
Lautsprecher ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder
oder behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht.
• Dieser Lautsprecher darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn
diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, bei der Verwendung des Lautsprechers
Lage des Datumscodes (Abb.B)
Der Datumscode 14, der auch das Herstelljahr enthält, ist in das
Gehäusegeprägt.
Beispiel:
2022 XX XX
Herstelljahr
Bildzeichen am Werkzeug
Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar angebracht:
Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Abfalltrennung.

11
DEUTSCH
Optionales Zubehör
WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von DeWALT
angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft
worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör
an diesem Gerät gefährlich sein. Zum Verringern des
Verletzungsrisikos dürfen nur von DeWALT empfohlene
Zubehörteile für dieses Produkt verwendetwerden.
Aufbewahrung
1 . Lagern Sie den Lautsprecher an einem kühlen,
trockenen Ort und schützen Sie ihn vor direkter
Sonneneinstrahlung und übermäßiger Hitze oder
Kälte. Lagern Sie den nicht verwendeten Lautsprecher
bei Raumtemperatur, um seine optimale Leistung und die
Lebensdauer des Akkus zu erhalten.
2 . Bei längerer Lagerung empfiehlt es sich, den Akku zuvor
vollständig aufzuladen. Eine Tiefentladung bei längerer
Lagerung schädigt die Akkuzellen.
Reinigung
WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel
oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der
nichtmetallischen Teile des Geräts. Diese Chemikalien
können das in den Kunststoffteilen verwendete Material
aufweichen. Verwenden Sie nur ein trockenes Tuch.
Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes
in eine Flüssigkeit.
Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, ziehen Sie das
Ladekabel ab und bringen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses
über dem Ladeanschluss an, bevor Sie das Gerät reinigen.
WARTUNG
Ihr DeWALT-Elektrowerkzeug wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. DeWALT power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von
der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regelmäßigen
Reinigung ab.
Entfernungen bis 30m sind möglich. Physische Hindernisse,
andere drahtlose Geräte oder elektromagnetische Geräte
können die Verbindungsqualität beeinflussen.
• Wenn die Bluetooth®-Verbindung aufgrund einer zu langen
Trennung durch einen größeren als den optimalen Abstand,
durch Hindernisse oder anderes unterbrochen wurde, kann
eine erneute Verbindungsherstellung Ihres Geräts mit dem
Lautsprecher notwendig sein.
Eingehende Anrufe
• Wenn auf Ihrem Telefon ein Anruf eingeht, während
es an den Lautsprecher angeschlossen ist, pausiert die
Bluetooth®-Verbindung.
• Wenn der Anruf unterbrochen wird, schaltet der
Lautsprecher automatisch auf die Bluetooth®-
Verbindungzurück.
aus dem Lautsprecher geben an, dass er sich im
Kopplungsmodus befindet.
6. Wählen Sie auf Ihrem Gerät die Option DeWALT DCR009
und bestätigen Sie den Kopplungsvorgang.
7. Wenn die Kopplung erfolgreich war, leuchtet die
Bluetooth®-Statusanzeigeleuchte4 kontinuierlich blau und
aus dem Lautsprecher ist ein Tonsignal zu hören.
8. Der Lautsprecher gibt jetzt die Musik o.ä. von Ihrem
Gerätwieder.
HINWEIS: Audio-Ausgangsleistung:1x5W.
Bluetooth®-Statusanzeigeleuchte
Blinkmuster Status/Modus
Kontinuierliche einzelne
Blinksignale
Bluetooth®-Lautsprecher ist an.
Kontinuierliche doppelte
Blinksignale
Lautsprecher ist im Kopplungsmodus und
kann von Ihrem Gerät erkannt werden.
Dauerhaft leuchtend Lautsprecher ist mit einem Gerät gekoppelt.
Kein Leuchten Timeout-Zeit des Lautsprechers wurde
überschritten oder er wurde ausgeschaltet.
Verbindung zu einem zuvor gekoppelten Bluetooth®-
Audiogerät herstellen
Wenn ein Bluetooth®-Gerät zuvor mit dem Lautsprecher
gekoppelt wurde, sollte es sich automatisch neu verbinden,
sobald der Lautsprecher eingeschaltet wird.
HINWEIS: Das Bluetooth®-Audiogerät muss Bluetooth® aktiviert
haben, um eine automatische Kopplung zu ermöglichen.
1. Wenn die Verbindung nicht hergestellt wird und Sie
keine Musik o.ä. streamen können, befolgen Sie bitte die
Anweisungen unter Koppeln des Lautsprechers mit einem
Bluetooth®-Audiogerät.
Stereo-Kopplung mit zwei Lautsprechern
1. Halten Sie an beiden Lautsprechern gleichzeitig die
Bluetooth®-Taste6 drei Sekunden lang gedrückt.
2. Die Lautsprechern geben durch die Meldung„linker Kanal“
oder„rechter Kanal“ an, dass der Kopplungsvorgang
erfolgreich war.
3. Die Bluetooth®-Statusanzeigeleuchte4 am linken
Lautsprecher leuchtet blau und die Bluetooth®-
Statusanzeige-LED4 am rechten Lautsprecher
leuchtetnicht.
Timeout-Funktion (Abb. A)
Für eine längere Batterielebensdauer wurde der Lautsprecher so
konstruiert, dass er sich nach 15Minuten Inaktivität automatisch
abschaltet. Diese Inaktivität kann dadurch entstehen, dass
die Kopplung des Geräts für 15Minuten aufgehoben war,
oder wenn die Bluetooth®-Verbindung für diesen Zeitraum
unterbrochen war. Wenn sich der Lautsprecher aufgrund einer
Inaktivität abschaltet, beachten Sie den Punkt Verbindung zu
einem zuvor gekoppelten Bluetooth®-Audiogerät herstellen.
Bluetooth®-Bereich
Der optimale Bluetooth®-Streaming-Bereich beträgt bei einer
direkten Sichtlinie zum Lautsprecher etwa 9m, aber auch

12
DEUTSCH
HINWEIS: Die Wortmarke und Logos Bluetooth® sind
eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth®, SIG und jede
Verwendung dieser Marken durch DeWALT erfolgt unter Lizenz.
Umweltschutz
wAbfalltrennung. Produkte und Akkus mit diesem
Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgtwerden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die
zurückgewonnen oder recycelt werden können und die Nachfrage
nach Rohstoffen reduzieren. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und
Akkus gemäß den lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen
finden Sie auf
www.2helpU.com.
Akku
Dieser Longlife-Akku muss aufgeladen werden, wenn er nicht
mehr ausreichend Energie erzeugt, um Arbeiten so gut wie zuvor
zu erledigen. Entsorgen Sie ihn am Ende seiner technischen
Lebensdauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere Umwelt:
• Entfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er
vollständig entladenist.
• Li-Ionen-Zellen sind recycelbar. Geben Sie die gebrauchten
Akkus bei Ihrem Händler oder bei einer kommunalen
Recycling-Sammelstelle ab. Dort werden die gesammelten
Akkus recycelt oder ordnungsgemäßentsorgt.
Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu
geeignetemZubehör.

13
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
a ) Read theseinstructions.
b ) Keep theseinstructions.
c ) Heed allwarnings.
d ) Follow allinstructions.
e ) Do not use this apparatus nearwater.
f ) Clean only with a drycloth.
g ) Do not block any ventilation openings. Use in accordance
with the manufacturer’sinstructions.
h ) Do not use near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produceheat.
i ) Protect the charging cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from theapparatus.
j ) Only use attachments/accessories specified by
themanufacturer.
k ) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods oftime.
DECLARATION OF CONFORMITY
RADIO EQUIPMENT REGULATION 2017
Bluetooth® Speaker
DCR009
DeWALT hereby declares that the DCR009 is in compliance with the
Radio Equipment Regulation 2017, S.I.2017/1206 (as amended), and
to all applicable EU directiverequirements.
The full text of the UKCA declaration of conformity can be requested
at DeWALT, Richard- Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany or
is available at the following internet address: www.2helpu.com.
Search by the Product and Type Number indicated on thenameplate.
EU-Declaration of Conformity
Radio Equipment Directive
Bluetooth® Speaker
DCR009
DeWALT hereby declares that the DCR009 is in compliance with the
Directive 2014/53/EU and to all applicable EU directiverequirements.
The full text of the EU declaration of conformity can be requested at
DeWALT, Richard- Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany or is
available at the following internet address: www.2helpu.com.
Search by the Product and Type Number indicated on thenameplate.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Denotes risk of electricshock.
Denotes risk offire.
DCR009
Type 1
Voltage VDC 3.7
Charging rate 5V,1A
Weight kg 0.3
Operation time when fully charged 8 hours
16 hours (at 50% volume)
Sound power (class D) W 5
Sound SPL 83 dB @ 1 m
Audio source Bluetooth
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWALT one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
RECHARGEABLE MINI BLUETOOTH® SPEAKER
DCR009

14
ENGLISH
Important Safety Instructions for All
Integral Battery Charging
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery, charging
cable and product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
WARNING: Only charge product using a Listed Class 2
USB power adapter that is compliant with applicable
country regulations and international/regional
safety standards. Using adapters that do not meet
applicable safety standards could result in injury.
WARNING: Observe the safety instructions of the
charger being used to charge your device.
• Only use the charging cable supplied by the
manufacturer for charging.
• The provided charging cable is not intended for any uses
other than charging DeWALT rechargeable tools with
charging
ports. Charging other types of tools may cause
their batteries to overheat and burst, resulting in personal
injury, property damage, fire, electric shock orelectrocution.
• DO NOT expose charger and charging cable to water,
rain orsnow.
• Pull by the plugs rather than the cord when
disconnecting the charging cable. This will reduce the risk
of damage to the plugs andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
• DO NOT use a charging cable with a damaged cord
orplugs. Have them replacedimmediately.
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles should
be kept away from the charging plugs and port.
• Always unplug the charging cable from the power
supply when there is no tool attached toit.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20-35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of 10
minutes. Seek medicalattention.
• Do not expose a battery to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C (266°F) may
causeexplosion.
• This product should be powered by certified power supply with
SELV output (constant voltage 5 Vdc).
Keep clear ofmagnets.
Magnetic hazard can disturb pacemaker operation
and result in serious injury ordeath.
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before using
the product, read the safety instructions below and then follow
the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90days, fully
charge the battery to help prolong the life of thebattery.
l ) Never modify the apparatus or attempt to open the
housing. Damage or personal injury couldresult.
m ) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as charing cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
n ) Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on theapparatus.
o ) Do not use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
p ) Do not charge the unit outdoors.
Safety Instructions for Speakers
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain ormoisture. Always keep the charging port
cover in place.
• Do not abuse charging cord. Never carry the speaker by its
charging cord. Never pull the charging cord to disconnect from
the charging port. Keep the charging cord away from heat, oil
and sharpedges.
• Switch off before leaving speaker unattended, when speaker
is not in use, before changing accessories or attachments, and
before servicing.
• Place the speaker so that it cannot be knocked over
unintentionally and so that it and any cables do not create a
tripping hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for theirsafety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with theappliance.
• No exposed flame sources, such as lighted candles, should be
placed on or near thespeaker.
• To reduce the risk of hearing damage, do not place ears too
close to thespeaker.
• Before using, always secure the speaker in vehicles, on unstable
surfaces or undersized mounts. The speaker could fall or drop
and could cause personal injury or property damage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE

15
ENGLISH
Description (Fig.A, B)
WARNING: Never modify the speaker or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 Power button
2 Volume up button
3 Volume down button
4 Bluetooth®** status indicator LED
5 Play/Pause button
6 Bluetooth®** button
7 Carry strap
8 USB charging cable
9 USB charger plug
10 USB charging plug
11 USB charging port cover
12 Charge indicator LED
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual beforeuse.
Waste electrical and electronic equipment:
SeparateCollection.
Package Contents
The package contains:
1 Speaker
1 Charging cable
1 Instruction manual
• Check for damage to the speaker, parts or accessories which
may have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Charge Indicator LED Status
LEVEL OF
CHARGE CHARGE INDICATOR
LEDCOLOR
UNIT ON
AND NOT
CHARGING
≥40% Green
20% - 40% Yellow
≤20%
Red and blinking.
If 3% or less of charge remains, the speaker
will say "Battery low, please recharge."
UNIT OFF AND
CHARGING
0% - 99% Red
100% No illumination
UNIT ON AND
CHARGING
0% - 99% Red
100% Green
Over Temperature Protection (Fig.A)
When over temperature protection is activated, the charge
indicator LED12will turn off.
NOTE: The unit can still be used during over the temperature
protection cycle.
Checking State of Charge (Fig. A)
• When the speaker is powered ON, press the power
button1 and the speaker will tell you the percentage of
charge remaining in the battery.
NOTE: It does not indicate tool functionality and is subject
to variation based on product components, temperature
and end-userapplication.
Charging Procedure (Fig.A, B)
1. Pull the USB charging port cover11away from thespeaker.
2. Insert the USB charging plug10into the charging port13.
3. Plug the USB charger plug9 into any USB charging port
(such as on a computer or wall adapter).
NOTE: Charging takes two hours depending on power
supply rating (5V, 1A).
4. The charge indicator LED12color will be either red, yellow
or green and remain continuously ON whilecharging.
5. Charging is complete when the charge indicatorLED12
color is green or turns off.
6. The battery can be left charging or the USB charging cable
can bedisconnnected.
7. Disconnect the charging cable and install the charging port
cover over the charging port.
Hot/Cold Delay
When the speaker detects that the battery is too hot or too cold,
it automatically starts a hot/cold delay, suspending charging
until the battery has reached an appropriate temperature.The
speaker then automatically switches to charging mode.This
feature ensures maximum batterylife.
1. A cold battery may charge at a slower rate than a warmbattery.
2. During a hot/cold delay the charge indicator LED12will
not illuminate. Charging will not activate until the battery
temperature reaches between 4°C and 40°C (40°Fand104°F).
3. Once the battery has reached an appropriate temperature,
the charge indicator LED12
will continuously blink, indicating
that the speaker has resumed the charging procedure.
Important Charging Notes
1. The speaker may become warm to the touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the speaker after use,
avoid placing the speaker in a warm environment such as in
a metal shed or an uninsulatedtrailer.
2. If the speaker does not charge properly, take the speaker
and USB cable to your local servicecenter.
3. You may charge a partially used battery whenever you
desire with no adverse effect on thespeaker
.
Date Code Position (Fig.B)
The date code 14, which also includes the year of manufacture,
is printed into thehousing.
Example:
2022XX XX
Year and Week of Manufacture

16
ENGLISH
Pairing Speaker with a Bluetooth® AudioDevice
(Fig. A)
1. Place the speaker and the Bluetooth® audio device within
3ft. (1m) of eachother.
2. Turn on the speaker by pressing and holding the power
button1 until you hear a sequence of tones. The
Bluetooth® status indicator LED4 will continuously
single blink.
3. Be sure the Bluetooth® audio device has Bluetooth® turned
on. (Please consult your device's instruction manual for
specific pairing instructions.)
4. Press the Bluetooth® button6 on the speaker.
5. The blue Bluetooth® status indicator LED4 will
continuously double blink and you will hear tones from the
speaker indicating the speaker is in pair mode.
6. Select DeWALT DCR009 on your device and confirmpairing.
7. Once pairing is successful, the Bluetooth® status indicator
LED4 will remain illuminated blue and you will hear a tone
from the speaker.
8. The speaker will now play audio from yourdevice.
NOTE: Audio output power:1x5W.
Bluetooth® Status Indicator LED
Blink Patterns Status/Mode
Continuously Single Blinks
Speaker Bluetooth® is on.
Continuously Double Blinks Speaker is in pairing mode and discoverable
by your device.
Solid light Speaker is connected with a device.
No light Speaker has timed out and/or is off.
Connecting a Previously Paired Bluetooth® AudioDevice
If a Bluetooth® device has been previously paired to the
speaker, it should automatically reconnect when the speaker
is powered on.
NOTE: The Bluetooth® audio device must have Bluetooth®
turned on to automaticallypair.
1. If connection does not occur and you are unable to stream
audio, please follow the instructions for Pairing Speaker
with a Bluetooth® AudioDevice.
Stereo Pairing with Two Speakers
1. On both speakers, simultaneously press and hold the
Bluetooth® button6 for three seconds.
2. Speakers will say "left channel" or "right channel" to indicate
that pairing was successful.
3. The Bluetooth® status indicator LED4 will be blue on the
left channel speaker and the Bluetooth® status indicator
LED4 will not be illuminated on right channel speaker.
Timeout Functionality (Fig. A)
To conserve battery life, the speaker is designed to power off
automatically after fifteen minutes of inactivity.This inactivity
could be due to the device being unpaired for fifteen minutes or
the Bluetooth® connection being broken for the same period of
time. If the speaker powers off due to inactivity of any kind, refer
to Connecting a Previously Paired Bluetooth® AudioDevice.
Playing Audio
Audio can be played through the speaker via a wireless Bluetooth®
connection to a compatible Bluetooth® audio device.
OPERATION
Intended Use
This DeWALT Bluetooth® speaker is designed to play/stream
audio via a wireless Bluetooth® connection to a mobile phone
or other audio device. Use the speaker exclusively as described
in this instruction manual. Any other use is considered improper
intended use and can lead to damage to property or even
personal injury.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
Do Not let children come into contact with the unit. Supervision
is required when inexperienced operators use thisspeaker.
• Young children and the infirm. This speaker is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This speaker is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisspeaker.
Button Functions (Fig. A)
Power Button
• To turn the speaker on or off, press and hold the power
button1 until you hear a sequence of tones from
thespeaker.
• When the speaker is on, momentarily press the power
button1 and the speaker will say the percentage of charge
remaining in the battery.
• If the speaker does not respond when buttons are pressed,
press and hold the power button1 for ten seconds to
reboot the speaker.
Play/Pause Button
When audio device connected via Bluetooth®: Press the
play/pause button 5 to begin playing a selection from the
audio device.
• Press the play/pause button 5 again to pauseplay. Press
again to resume play.
• To advance to the next track, press the play/pausebutton
5 twice quickly.
• To skip to previous track, press the play/pause button 5 three
times quickly.
Volume Adjustment Buttons
The volume buttons2, 3 can be used to increase or decrease
volume on thespeaker.
• The volume will increase or decrease one level with a quick
press of either volume buttons2, 3 .
• The volume will increase continuously with a long press of
either volume buttons2, 3 .

17
ENGLISH
Protecting the Environment
wSeparate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with
normal householdwaste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled, reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to local
provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long-life battery pack must be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs that were easily done before. At the end of
its technical life, discard it with due care for ourenvironment:
• Run the battery pack down completely, then remove it from
thetool.
• Li-Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a
local recycling station. The collected battery packs will be
recycled or disposed ofproperly.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only DeWALT-recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
Storage
1 . Store the speaker in a cool, dry place away from direct
sunlight and excessive heat or cold. To ensure optimal
performance and battery life, store the speaker at room
temperature when not in use.
2 . During prolonged storage, it is recommended to fully
charge the battery. Deep discharge during prolonged
storage will damage the battery cells.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the plastic materials used in these
parts. Use a dry cloth only. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
To help reduce the risk of electric shock disconnect the charging
cable and install the charging port cover over the charging port
before cleaning.
MAINTENANCE
Your DeWALT power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regularcleaning.
Bluetooth® Range
Optimum Bluetooth® streaming range is roughly 30 ft. (9m)
with a straight line of sight to the speaker, but distances
up to 100 ft. (30m) are possible. Physical obstacles, other
wireless devices or electromagnetic devices may affect the
connectionquality.
• If Bluetooth® connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles or
otherwise, reconnecting your device with the speaker may
benecessary.
Incoming Call
• If your phone receives a call while it is connected to the
speaker, it will pause the Bluetooth®connection.
• When the call is disconnected, the speaker will automatically
switch back to the Bluetooth®connection.
NOTE:The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of
such marks by DeWALT is under license.

18
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA:
a ) Lea estas instrucciones.
b ) Guarde las presentes instrucciones.
c ) Tenga en cuenta todas las advertencias.
d ) Siga todas las instrucciones.
e ) No utilice el aparato cerca del agua.
f ) Límpielo solo con un paño seco.
g ) No bloquee ninguna abertura de ventilación. Utilícelo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h ) No use el dispositivo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, salidas de calor, hornos u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
REGLAMENTO SOBRE EQUIPOS
RADIOELÉCTRICOS DE 2017
Altavoz Bluetooth®
DCR009
DeWALT declara por la presente que el DCR009 es conforme al
Reglamento sobre equipos radioeléctricos de 2017, S.I. 2017/1206
(en su versión modificada) y cumple todos los requisitos aplicables
de las directivas UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de UKCA se
puede solicitar a DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein,
Alemania, y también está disponible en la siguiente dirección web:
www.2helpu.com.
Buscar por el número de producto y tipo indicado en la placa de datos.
Declaración de conformidad CE
Directiva sobre equipos radioeléctricos
Altavoz Bluetooth®
DCR009
DeWALT declara por la presente que el DCR009 es conforme a la
Directiva 2014/53/UE y cumple todos los requisitos aplicables de las
directivas UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
puede solicitar a DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein,
Alemania, y también está disponible en la siguiente dirección web:
www.2helpu.com.
Buscar por el número de producto y tipo indicado en la placa de datos.
aADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual deinstrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de las
señales. Lea el manual y preste atención a estossímbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente, que
si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves
omoderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con
las lesiones personales que, de no evitarse, puede
ocasionar dañosmateriales.
Indica riesgo de descargaeléctrica.
Indica riesgo deincendio.
DCR009
Tipo 1
Tensión VCC 3.7
Régimen de carga 5V,1 A
Peso kg 0,3
Tiempo de funcionamiento totalmente
cargado
8 horas
16 horas (al 50 % del
volumen)
Potencia sonora (clase D) W 5
Sonido SPL 83 dB @ 1 m
Fuente de audio Bluetooth
¡Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DeWALT. Años de experiencia,
innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que
DeWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios
de herramientas eléctricasprofesionales.
Datos técnicos
Español (traducido de las instrucciones originales)
MINI ALTAVOZ BLUETOOTH® RECARGABLE
DCR009
Other manuals for DCR009
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Speakers manuals