DeWalt DCR009 User manual

DCR009

B
Copyright DeWALT
English (original instructions) 2
Pусский (перевод соригинала инструкции) 7
Українська (переклад з оригінальної інструкції) 15

1
Fig. A
Fig. B
9
10
8
7
3
1
5
2
6
12
4
11
11
10
13
14

2
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
a ) Read theseinstructions.
b ) Keep theseinstructions.
c ) Heed allwarnings.
d ) Follow allinstructions.
e ) Do not use this apparatus nearwater.
f ) Clean only with a drycloth.
g ) Do not block any ventilation openings. Use in accordance
with the manufacturer’sinstructions.
h ) Do not use near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)
that produceheat.
i ) Protect the charging cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from theapparatus.
j ) Only use attachments/accessories specified by
themanufacturer.
k ) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods oftime.
DECLARATION OF CONFORMITY
RADIO EQUIPMENT REGULATION 2017
Bluetooth® Speaker
DCR009
DeWALT hereby declares that the DCR009 is in compliance with the
Radio Equipment Regulation 2017, S.I.2017/1206 (as amended), and
to all applicable EU directiverequirements.
The full text of the UKCA declaration of conformity can be requested
at DeWALT, Richard- Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany or
is available at the following internet address:
www.2helpu.com
.
Search by the Product and Type Number indicated on thenameplate.
EU‑Declaration of Conformity
Radio Equipment Directive
Bluetooth® Speaker
DCR009
DeWALT hereby declares that the DCR009 is in compliance with the
Directive 2014/53/EU and to all applicable EU directiverequirements.
The full text of the EU declaration of conformity can be requested at
DeWALT, Richard- Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Germany or is
available at the following internet address:
www.2helpu.com
.
Search by the Product and Type Number indicated on thenameplate.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to
thesesymbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
DENOTES RISK OF ELECTRICSHOCK.
DENOTES RISK OFFIRE.
DCR009
Type 1
Voltage VDC 3.7
Charging rate 5V,1A
Weight kg 0.3
Operation time when fully charged 8 hours
16 hours (at 50% volume)
Sound power (class D) W 5
Sound SPL 83 dB @ 1 m
Audio source Bluetooth
Congratulations!
You have chosen a DeWALT tool. Years of experience, thorough
product development and innovation make DeWALT one of the
most reliable partners for professional power toolusers.
Technical Data
English (original instructions)
RECHARGEABLE MINI BLUETOOTH® SPEAKER
DCR009

3
ENGLISH
Important Safety Instructions for All
Integral Battery Charging
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery, charging
cable and product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
WARNING: Only charge product using a Listed
Class 2USB power adapter that is compliant with
applicable country regulations and international/
regional safety standards. Using adapters that do
not meet applicable safety standards could result
ininjury.
WARNING: Observe the safety instructions of the
charger being used to charge yourdevice.
• Only use the charging cable supplied by the
manufacturer forcharging.
• The provided charging cable is not intended for any uses
other than charging DeWALT rechargeable tools with
charging
ports. Charging other types of tools may cause
their batteries to overheat and burst, resulting in personal
injury, property damage, fire, electric shock orelectrocution.
• DO NOT expose charger and charging cable to water,
rain orsnow.
• Pull by the plugs rather than the cord when
disconnecting the charging cable. This will reduce the risk
of damage to the plugs andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
• DO NOT use a charging cable with a damaged cord
orplugs. Have them replacedimmediately.
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles should
be kept away from the charging plugs and port.
• Always unplug the charging cable from the power
supply when there is no tool attached toit.
• Leaks from battery cells can occur under extreme
conditions. If the liquid, which is a 20‑35% solution of
potassium hydroxide, gets on the skin (1) wash quickly with
soap and water or (2) neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid gets into the eyes, flush
them immediately with clean water for a minimum of
10minutes. Seek medicalattention.
• Do not expose a battery to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above 130°C (266°F) may
causeexplosion.
• This product should be powered by certified power supply with
SELV output (constant voltage 5Vdc).
Keep clear ofmagnets.
Magnetic hazard can disturb pacemaker operation
and result in serious injury ordeath.
BATTERIES
The product is not fully charged out of the carton. Before using
the product, read the safety instructions below and then follow
the charging proceduresoutlined.
NOTE: If the product is unused for approximately 90days, fully
charge the battery to help prolong the life of thebattery.
l ) Never modify the apparatus or attempt to open the
housing. Damage or personal injury couldresult.
m ) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as charing cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
n ) Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing
and no objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on theapparatus.
o ) Do not use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
p ) Do not charge the unitoutdoors.
Safety Instructions for Speakers
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain ormoisture. Always keep the charging port
cover inplace.
• Do not abuse charging cord. Never carry the speaker by its
charging cord. Never pull the charging cord to disconnect from
the charging port. Keep the charging cord away from heat, oil
and sharpedges.
• Switch off before leaving speaker unattended, when speaker
is not in use, before changing accessories or attachments, and
beforeservicing.
• Place the speaker so that it cannot be knocked over
unintentionally and so that it and any cables do not create a
trippinghazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for theirsafety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play
with theappliance.
• No exposed flame sources, such as lighted candles, should be
placed on or near thespeaker.
• To reduce the risk of hearing damage, do not place ears too
close to thespeaker.
• Before using, always secure the speaker in vehicles, on
unstable surfaces or undersized mounts. The speaker could fall
or drop and could cause personal injury or propertydamage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE

4
ENGLISH
Description (Fig. A, B)
WARNING: Never modify the speaker or any part of it.
Damage or personal injury couldresult.
1 Power button
2 Volume up button
3 Volume down button
4 Bluetooth®** status indicator LED
5 Play/Pause button
6 Bluetooth®** button
7 Carry strap
8 USB charging cable
9 USB charger plug
10 USB charging plug
11 USB charging port cover
12 Charge indicator LED
Date Code Position (Fig.B)
The production date code 14 consists of a 4-digit year followed
by a 2-digit week and is extended by a 2-digit factorycode.
Markings on Tool
The following pictograms are shown on the tool:
Read instruction manual beforeuse.
Waste electrical and electronic equipment:
SeparateCollection.
Package Contents
The package contains:
1 Speaker
1 Charging cable
1 Instruction manual
• Check for damage to the speaker, parts or accessories which
may have occurred duringtransport.
• Take the time to thoroughly read and understand this manual
prior tooperation.
Charge Indicator LED Status
LEVEL OF
CHARGE CHARGE INDICATOR
LEDCOLOR
UNIT ON
AND NOT
CHARGING
≥40% Green
20% - 40% Yellow
≤20%
Red and blinking.
If 3% or less of charge remains, the speaker
will say "Battery low, please recharge."
UNIT OFF AND
CHARGING
0% - 99% Red
100% No illumination
UNIT ON AND
CHARGING
0% - 99% Red
100% Green
Over Temperature Protection (Fig. A)
When over temperature protection is activated, the charge
indicator LED12will turn off.
NOTE: The unit can still be used during over the temperature
protectioncycle.
Checking State of Charge (Fig.A)
• When the speaker is powered ON, press the power
button1 and the speaker will tell you the percentage of
charge remaining in thebattery.
NOTE: It does not indicate tool functionality and is subject
to variation based on product components, temperature
and end-userapplication.
Charging Procedure (Fig. A, B)
1. Pull the USB charging port cover11away from thespeaker.
2. Insert the USB charging plug10into the charging port13.
3. Plug the USB charger plug9 into any USB charging port
(such as on a computer or walladapter).
NOTE: Charging takes two hours depending on power
supply rating (5V,1A).
4. The charge indicator LED12color will be either red, yellow
or green and remain continuously ON whilecharging.
5. Charging is complete when the charge indicatorLED12
color is green or turnsoff.
6. The battery can be left charging or the USB charging cable
can bedisconnnected.
7. Disconnect the charging cable and install the charging port
cover over the chargingport.
Hot/Cold Delay
When the speaker detects that the battery is too hot or too cold,
it automatically starts a hot/cold delay, suspending charging
until the battery has reached an appropriate temperature. The
speaker then automatically switches to charging mode. This
feature ensures maximum batterylife.
1. A cold battery may charge at a slower rate than a warmbattery.
2. During a hot/cold delay the charge indicator LED12will
not illuminate. Charging will not activate until the battery
temperature reaches between 4°C and 40°C (40°Fand104°F).
3. Once the battery has reached an appropriate temperature,
the charge indicator LED12
will continuously blink, indicating
that the speaker has resumed the chargingprocedure.
Important Charging Notes
1. The speaker may become warm to the touch while
charging. This is a normal condition, and does not indicate
a problem. To facilitate the cooling of the speaker after use,
avoid placing the speaker in a warm environment such as in
a metal shed or an uninsulatedtrailer.
2. If the speaker does not charge properly, take the speaker
and USB cable to your local servicecenter.
3. You may charge a partially used battery whenever you
desire with no adverse effect on thespeaker
.

5
ENGLISH
Playing Audio
Audio can be played through the speaker via a wireless Bluetooth®
connection to a compatible Bluetooth® audiodevice.
Button Functions (Fig. A)
Power Button
• To turn the speaker on or off, press and hold the power
button1 until you hear a sequence of tones from
thespeaker.
• When the speaker is on, momentarily press the power
button1 and the speaker will say the percentage of charge
remaining in thebattery.
• If the speaker does not respond when buttons are pressed,
press and hold the power button1 for ten seconds to
reboot thespeaker.
Play/Pause Button
When audio device connected via Bluetooth®: Press the
play/pause button5 to begin playing a selection from the
audiodevice.
• Press the play/pause button5 again to pauseplay. Press
again to resumeplay.
• To advance to the next track, press the play/
pausebutton5 twicequickly.
• To skip to previous track, press the play/pause button5 three
timesquickly.
Volume Adjustment Buttons
The volume buttons2,3 can be used to increase or decrease
volume on thespeaker.
• The volume will increase or decrease one level with a quick
press of either volume buttons2,3.
• The volume will increase continuously with a long press of
either volume buttons2,3.
Pairing Speaker with a Bluetooth® AudioDevice
(Fig.A)
1. Place the speaker and the Bluetooth® audio device within
3ft. (1m) of eachother.
2. Turn on the speaker by pressing and holding the power
button1 until you hear a sequence of tones. The
Bluetooth® status indicator LED4 will continuously
singleblink.
3. Be sure the Bluetooth® audio device has Bluetooth® turned
on. (Please consult your device's instruction manual for
specific pairing instructions.)
4. Press the Bluetooth® button6 on the speaker.
5. The blue Bluetooth® status indicator LED4 will
continuously double blink and you will hear tones from the
speaker indicating the speaker is in pairmode.
6. Select DeWALT DCR009 on your device and confirmpairing.
7. Once pairing is successful, the Bluetooth® status indicator
LED4 will remain illuminated blue and you will hear a tone
from thespeaker.
8. The speaker will now play audio from yourdevice.
NOTE: Audio output power:1x5W.
Bluetooth® Status Indicator LED
Blink Patterns Status/Mode
Continuously Single Blinks
Speaker Bluetooth® is on.
Continuously Double Blinks Speaker is in pairing mode and discoverable
by your device.
Solid light Speaker is connected with a device.
No light Speaker has timed out and/or is off.
Connecting a Previously Paired Bluetooth® AudioDevice
If a Bluetooth® device has been previously paired to the
speaker, it should automatically reconnect when the speaker
is poweredon.
NOTE: The Bluetooth® audio device must have Bluetooth®
turned on to automaticallypair.
1. If connection does not occur and you are unable to stream
audio, please follow the instructions for Pairing Speaker
with a Bluetooth® AudioDevice.
Stereo Pairing with Two Speakers
1. On both speakers, simultaneously press and hold the
Bluetooth® button6 for threeseconds.
2. Speakers will say "left channel" or "right channel" to indicate
that pairing wassuccessful.
3. The Bluetooth® status indicator LED4 will be blue on the
left channel speaker and the Bluetooth® status indicator
LED4 will not be illuminated on right channelspeaker.
Timeout Functionality (Fig.A)
To conserve battery life, the speaker is designed to power off
automatically after fifteen minutes of inactivity. This inactivity
could be due to the device being unpaired for fifteen minutes or
the Bluetooth® connection being broken for the same period of
time. If the speaker powers off due to inactivity of any kind, refer
to Connecting a Previously Paired Bluetooth® AudioDevice.
OPERATION
Intended Use
This DeWALT Bluetooth® speaker is designed to play/stream
audio via a wireless Bluetooth® connection to a mobile phone
or other audio device. Use the speaker exclusively as described
in this instruction manual. Any other use is considered improper
intended use and can lead to damage to property or even
personalinjury.
DO NOT use under wet conditions or in the presence of
flammable liquids orgases.
Do Not let children come into contact with the unit. Supervision
is required when inexperienced operators use thisspeaker.
• Young children and the infirm. This speaker is not
intended for use by young children or infirm persons
withoutsupervision.
• This speaker is not intended for use by persons (including
children) suffering from diminished physical, sensory or
mental abilities; lack of experience, knowledge or skills
unless they are supervised by a person responsible for their
safety. Children should never be left alone with thisspeaker.

6
ENGLISH
Protecting the Environment
w
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
householdwaste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled, reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to local
provisions. Further information is available at
www.2helpU.com.
Rechargeable Battery Pack
This long-life battery pack must be recharged when it fails to
produce sufficient power on jobs that were easily done before. At the
end of its technical life, discard it with due care for ourenvironment:
• Run the battery pack down completely, then remove it from
thetool.
• Li-Ion cells are recyclable. Take them to your dealer or a
local recycling station. The collected battery packs will be
recycled or disposed ofproperly.
Optional Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered
by DeWALT, have not been tested with this product, use
of such accessories with this tool could be hazardous.
To reduce the risk of injury, only DeWALT‑recommended
accessories should be used with thisproduct.
Consult your dealer for further information on the
appropriateaccessories.
Storage
1 . Store the speaker in a cool, dry place away from direct
sunlight and excessive heat or cold. To ensure optimal
performance and battery life, store the speaker at room
temperature when not inuse.
2 . During prolonged storage, it is recommended to fully
charge the battery. Deep discharge during prolonged
storage will damage the batterycells.
Cleaning
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non‑metallic parts of the tool. These
chemicals may weaken the plastic materials used in these
parts. Use a dry cloth only. Never let any liquid get inside
the tool; never immerse any part of the tool into aliquid.
To help reduce the risk of electric shock disconnect the charging
cable and install the charging port cover over the charging port
beforecleaning.
MAINTENANCE
Your DeWALT power tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regularcleaning.
Bluetooth® Range
Optimum Bluetooth® streaming range is roughly 30ft. (9m)
with a straight line of sight to the speaker, but distances
up to 100ft. (30m) are possible. Physical obstacles, other
wireless devices or electromagnetic devices may affect the
connectionquality.
• If Bluetooth® connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles or
otherwise, reconnecting your device with the speaker may
benecessary.
Incoming Call
• If your phone receives a call while it is connected to the
speaker, it will pause the Bluetooth®connection.
• When the call is disconnected, the speaker will automatically
switch back to the Bluetooth®connection.
NOTE: The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by the Bluetooth® SIG, Inc. and any use of
such marks by DeWALT is underlicense.

7
PУССКИЙ
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО!
a ) Прочтите этиинструкции.
b ) Сохраните этиинструкции.
c ) Внимательно относитесь ко
всемпредостережениям.
d ) Следуйте всеминструкциям.
e ) Запрещается использовать устройство рядом
сводой.
f ) Очищайте только сухойтканью.
g ) Не загораживайте вентиляционные отверстия.
Выполняйте эксплуатацию согласно
инструкциямпроизводителя.
h ) Запрещается размещать устройство вблизи
источников тепла, таких как радиаторы,
обогреватели, печи или другие приборы (включая
усилители), выделяющиетепло.
i ) Предусмотрите защиту зарядного кабеля от
наступания или защемления, особенно в местах
соединения со штекером, установки розетки и
выхода изустройства.
j ) Используйте только приспособления
и дополнительные принадлежности,
указанныепроизводителем.
k ) Отключайте устройство от источника
питания во время грозы, а также если устройство
не используется в течение длительных
периодоввремени.
Декларация о соответствии нормам ЕС
Директива по механическому оборудованию
Bluetooth® динамик 12В/14,4 В/18 В для
использования на строительных площадках
DCR009
Настоящим DeWALT заявляет, что портативный динамик
DeWALT DCR009 соответствует Директиве 2014/53/EU и всем
применимым требованиямЕС.
Полный текст Декларации соответствия ЕС можно
запросить у DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510,
Idstein, Германия. Кроме того, он доступен по следующему
интернет-адресу: www.2helpu.com.
Выполните поиск по названию продукта или артикулу
изделия, указанному натабличке.
aВНИМАНИЕ: Во избежание риска получения травм
ознакомьтесь синструкцией.
Обозначения: правила техники
безопасности
Ниже описывается уровень опасности, обозначаемый
каждым из предупреждений. Прочитайте руководство
иобратите внимание на данныесимволы.
ОПАСНО: Обозначает опасную ситуацию, которая
неизбежно приведет ксерьезной травме или
смертельному исходу, вслучае несоблюдения
соответствующих мербезопасности.
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциально опасную
ситуацию, которая, вслучае несоблюдения
соответствующих мер безопасности,
может привести ксерьезной травме или
смертельномуисходу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на потенциально
опасную ситуацию, которая, вслучае несоблюдения
соответствующих мер безопасности может
стать причиной травм средней или легкой
степенитяжести.
ПОЯСНЕНИЕ: Указывает на практики,
использование которых не связано
сполучением травмы, но если ими пренебречь,
могут привести кпорчеимущества.
УКАЗЫВАЕТ НА РИСК ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМТОКОМ.
УКАЗЫВАЕТ НА РИСКВОЗГОРАНИЯ.
DCR009
Тип 1
Напряжение Впост. тока 3.7
Источник питания зарядки 5 В,1 А
Вес кг 0,3
Время работы при полной зарядке 8 часов
16 часов (при громкости
50 %)
Акустическая мощность (класс D) Вт 5
Звуковое давление (SPL) 83 дБ на расстоянии 1 м
Аудиоисточник Bluetooth
Поздравляем!
Вы приобрели инструмент DeWALT. Многолетний опыт,
тщательная разработка изделий иинновации делают
компанию DeWALT одним из самых надёжных партнеров для
пользователей профессиональногоэлектроинструмента.
Технические характеристики
Pусский (перевод соригинала инструкции)
ПОРТАТИВНЫЙ BLUETOOTH ДИНАМИК
DCR009

8
PУССКИЙ
Важные правила техники безопасности
для всех инструментов со встроенными
зарядными батареями
ОСТОРОЖНО! Прочтите все предупреждения,
инструкции и предупредительные надписи
для батареи, зарядного кабеля и изделия.
Несоблюдение правил и инструкций может
привести к поражению электрическим током,
возгоранию и/или серьезнойтравме.
ОСТОРОЖНО! Заряжайте изделие только с
помощью переходника питания USB класса
2, соответствующего действующим
в стране нормам и международным/
региональным стандартам безопасности.
Использование адаптеров, не отвечающих
соответствующим стандартам
безопасности, может привести ктравмам.
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила техники
безопасности для зарядных устройств,
применимых для вашегоизделия.
• Для зарядки используйте только зарядный кабель,
поставляемыйпроизводителем.
• Входящий в комплект поставки кабель не
предназначен для каких‑либо целей, кроме зарядки
DeWALT аккумуляторных инструментов
DeWALT
через разъемы
зарядки
.
Зарядка других типов
инструментов может привести к перегреву и
взрыву аккумуляторных батарей, что может стать
причиной травм, материального ущерба, возгорания
или поражения электрическим током вплоть до
смертельногоисхода.
• НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ зарядное устройство и зарядный
кабель воздействию воды, снега илидождя.
• Отсоединяя зарядный кабель, тяните за штекеры,
а не за кабель. Это снизит риск повреждения штекеров
икабеля.
• Убедитесь, что кабель расположен так, чтобы на
него нельзя было наступить, споткнуться об него,
повредить иным способом илинатянуть.
• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ зарядный кабель, если он или
штекер повреждены. Немедленнозамените.
• Не допускайте попадания на зарядные штекеры
и зарядный разъем таких токопроводящих
материалов, как шлифовальная пыль,
металлическая стружка, стальные волокна,
БАТАРЕИ
При покупке аккумуляторная батарея изделия заряжена не
полностью. Перед использованием изделия внимательно
прочитайте правила техники безопасности и следуйте им
при зарядкеаккумулятора.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если изделие не использовалось в течение
примерно 90дней, полностью зарядите его аккумуляторную
батарею, чтобы продлить срокслужбы.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
l ) Никогда не модифицируйте прибор и не вскрывайте
его корпус. Это может привести к повреждению
илитравмам.
m ) Обращайтесь за техническим обслуживанием к
квалифицированному обслуживающему персоналу.
Если устройство было каким‑либо образом
повреждено, например, если поврежден кабель
питания или штекер, на устройство попала вода
или внутрь попали посторонние предметы, оно
не работает должным образом, а также в случае
падения требуется техническоеобслуживание.
n ) Устройство запрещается подвергать
воздействию капель или брызг. На него
запрещается ставить предметы, наполненные
жидкостями, напримервазы.
o ) Не используйте этот инструмент в условиях
повышенной влажности или поблизости от
легковоспламеняющихся жидкостей илигазов.
p ) Не заряжайте прибор наулице.
Правила техники безопасности для
динамиков
• Чтобы снизить риск воспламенения или поражения
электрическим током, не подвергайте продукт
воздействию дождя или влаги. Всегда держите крышку
разъема зарядкизакрытой.
• Берегите кабель от повреждений. Никогда не
переносите динамик, удерживая его за кабель. Никогда не
тяните за зарядный кабель, отсоединяя его от разъема
зарядки. Не подвергайте зарядный кабель воздействию
высокой температуры, масла и держите вдали от
острыхуглов.
• Выключайте динамик, если он не используется, а также
перед заменой дополнительных принадлежностей или
приспособлений и техническимобслуживанием.
• Расположите динамик так, чтобы его нельзя было
случайно опрокинуть и чтобы о него или любые кабели
невозможно былоспоткнуться.
• Данное устройство не предназначено для
использования лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или ментальными
возможностями, а также лицами без достаточного
опыта и знаний, если только они не делают этого
под руководством лица имеющего соответствующий
опыт и отвечающего за ихбезопасность.
• Не позволяйте детям играть с даннымустройством.
• Вблизи динамика не должно находиться источников
огня, таких как зажженныесвечи.
• Чтобы снизить риск повреждения слуха, не
располагайте динамик слишком близко кушам.
• Перед использованием всегда закрепляйте динамик
в транспортных средствах, на неустойчивых
поверхностях или при недостаточном размере крепежа.
Динамик может упасть и разбиться, что приведет к
травмам или повреждениюимущества.
Батареи
Зарядные устройства/время зарядки (мин)
Кат. №
пост.тока
Вес
*Код даты 201811475B или новее
**Код даты 201536или новее
***Таблица представлена только для справки; время зарядки можетварьироваться.

9
PУССКИЙ
Комплект поставки
В комплект входят:
1 Динамик
Защита от перегрева (рис. A)
Если активирована защита от перегрева, светодиодный
индикатор зарядки12 погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устройством можно пользоваться, даже
когда активирована защита отперегрева.
Проверка состояния зарядки (рис.A)
• Когда динамик включен, нажмите кнопку питания1
и динамик расскажет процент оставшегося заряда в
аккумуляторнойбатарее.
ПРИМЕЧАНИЕ. Он не является индикатором
работоспособности устройства и его показания могут
меняться в зависимости от компонентов продукта,
температуры и областиприменения.
Состояние светодиодного индикатора зарядки
УРОВЕНЬ
ЗАРЯДА ЦВЕТ СВЕТОДИОДНОГО
ИНДИКАТОРА ЗАРЯДКИ
УСТРОЙСТВО
ВКЛЮЧЕНО
И НЕ
ЗАРЯЖАЕТСЯ
≥40 % Зеленый
20–40 % Желтый
≤20 %
Красный и мигает.
Если остается 3 % заряда или меньше,
динамик скажет: «Battery low,
please recharge» (Батарея разряжена,
зарядите батарею)
.
УСТРОЙСТВО
ВЫКЛЮЧЕНО
И
ЗАРЯЖАЕТСЯ
0–99 % Красный
100 % Не горит
УСТРОЙСТВО
ВКЛЮЧЕНО И
ЗАРЯЖАЕТСЯ
0–99 % Красный
100 % Зеленый
2. Во время температурной задержки индикатор заряда12
не загорается. Зарядка не начинается, пока температура
аккумулятора не достигнет диапазона от 4°C до 40°C (от
40°F до 104°F).
3. Как только аккумуляторная батарея достигнет
подходящей температуры, зеленый светодиодный
индикатор зарядки12
будет постоянно мигать, указывая
на то, что динамик возобновил процедурузарядки.
Важные замечания по зарядке
1. Во время зарядки динамик может нагреваться. Это
нормально и не является неисправностью. Для
охлаждения динамика после использования не
оставляйте его в среде с высокой температурой
воздуха, например, под металлическим навесом или в
неизолированномприцепе.
2. Если динамик не заряжается должным образом, отнесите
его и кабель USB в ближайший сервисныйцентр.
3. Частично разряженную аккумуляторную батарею
динамика можно зарядить в любое время без
какого-либо ущерба длянее
.
Процедура зарядки (рис. A, B)
1. Откройте крышку зарядного разъема USB11.
2. Вставьте зарядный штекер USB10 в разъем зарядки13.
3. Вставьте штекер зарядного устройства USB9 в любой
разъем USB (например, в компьютере или встене).
ПРИМЕЧАНИЕ. Зарядка занимает до двух часов в
зависимости от номинала источника питания (5В, 1А).
4. Цвет светодиодного индикатора зарядки12 во время
зарядки будет постоянно гореть либо красным, либо
желтым, либозеленым.
5. Зарядка завершена, если светодиодный индикатор
заряда12 горит зеленым илипогас.
6. Батарею можно оставить на зарядке или отсоединить
зарядный кабель USB.
7. Отсоедините зарядный кабель и закройте разъем
зарядкикрышкой.
Температурная задержка
При слишком низкой или слишком высокой температуре
батареи, динамик автоматически переходит в режим
температурной задержки; при этом зарядка не начинается
до тех пор, пока батарея не достигнет нужной температуры.
После того, как нужный уровень температуры будет
достигнут, динамик автоматически перейдет в режим
зарядки. Данная функция обеспечивает максимальный срок
эксплуатации аккумуляторнойбатареи.
1. Зарядка холодной батареи занимает больше времени,
чемтеплой.
алюминиевая фольга или другие металлические
частицы и т.п.
• Всегда отключайте зарядный кабель
от источника питания, если к нему не
подсоединенинструмент.
• В экстремальных условиях могут произойти
утечка электролита из элементов батареи.
Если жидкость, которая представляет собой
20–35% раствор гидроксида калия, попадет на кожу
(1) быстро промойте это место водой с мылом
или (2) нейтрализуйте слабой кислотой, например,
лимонным соком или уксусом. При попадании жидкости
в глаза немедленно промойте их чистой водой в
течение как минимум 10минут. Обратитесь за
медицинскойпомощью.
• Не подвергайте батарею воздействию огня
или высокой температуры. Открытый огонь или
воздействие высокой температуры выше 130°C (266°F)
может привести квзрыву.
• Данное изделие должно питаться от
сертифицированного источника питания с выходом
SELV (постоянное напряжение 5В пост.тока).
Держите подальше отмагнитов.
Опасность воздействия магнита может нарушить
работу кардиостимулятора и привести к
серьезным травмам илисмерти.

10
PУССКИЙ
Воспроизведение звука
Звук можно воспроизводить через динамик по
беспроводному соединению Bluetooth® с совместимым
аудиоустройством Bluetooth®.
Функции кнопок (рис. A)
Кнопка включения
• Чтобы включить или выключить динамик, нажмите
и удерживайте кнопку питания1 пока не услышите
последовательностьсигналов.
• Когда динамик включен, один раз нажмите кнопку
питания1 и динамик покажет процент оставшегося
заряда в аккумуляторнойбатарее.
• Если динамик не реагирует на нажатие кнопок,
нажмите и удерживайте в течение десяти секунд кнопку
питания1, чтобы перезагрузитьдинамик.
Кнопка воспроизведения/паузы
Когда аудиоустройство подключено через Bluetooth®:
Нажмите кнопку воспроизведения/паузы5, чтобы начать
воспроизведение саудиоустройства.
• Нажмите кнопку воспроизведения/паузы5 еще раз,
чтобы приостановить воспроизведение. Нажмите еще
раз для возобновлениявоспроизведения.
• Чтобы перейти к следующей дорожке, два раза быстро
нажмите кнопку воспроизведения/паузы5.
• Чтобы перейти к предыдущей дорожке, три раза быстро
нажмите кнопку воспроизведения/паузы5.
Кнопки регулировки громкости
Кнопки громкости2,3 можно использовать для
увеличения или снижения уровня громкостидинамика.
• Громкость увеличивается или уменьшается на единицу
при каждом нажатии на соответствующую кнопку
регулировки2,3.
• Громкость увеличивается или уменьшатся равномерно
при нажатии и удержании соответствующей кнопки
регулировки2,3.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Малолетние дети и люди с ограниченными
физическими возможностями. Динамик не
предназначен для использования маленькими
детьми или людьми с ограниченными физическими
возможностями, если они не находятся под присмотром
лица, отвечающего за ихбезопасность.
• Данный динамик не предназначен для использования
лицами (включая детей) с ограниченными физическими,
психическими и умственными возможностями, не
имеющими опыта, знаний или навыков работы с
ним, если они не находятся под наблюдением лица,
ответственного за их безопасность. Никогда не
оставляйте детей с динамиком безприсмотра.
Описание (рис. A, B)
ОСТОРОЖНО! Никогда не вносите изменения в
конструкцию динамика или какой‑либо его части.
Это может привести к повреждению илитравмам.
1 Кнопка включения
2 Кнопки увеличения громкости
3 Кнопки снижения громкости
4 Индикатор Bluetooth®
5 Кнопка воспроизведения/паузы
6 Кнопка Bluetooth®
7 Ремень для переноски
8 Зарядный кабель USB
9 Штекер зарядного устройства USB
10 Зарядный штекер USB
11 Крышка разъема зарядки USB
12 Светодиодный индикатор зарядки
Назначение
Данный динамик DeWALT Bluetooth® предназначен для
воспроизведения/потокового аудио через беспроводное
соединение Bluetooth® с мобильным телефоном или другим
аудиоустройством. Пользуйтесь динамиком исключительно
так, как описано в руководстве по эксплуатации. Любая
другая эксплуатация динамика не считается использованием
по назначению и может привести к повреждению имущества
илитравмам.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать в условиях повышенной
влажности или поблизости от легковоспламеняющихся
жидкостей илигазов.
Не допускайте детей к устройству. Использование
динамика неопытными пользователями должно
происходить под контролем опытноголица.
Местоположение кода даты (Рис.BА)
Код даты изготовления 14 состоит из 4цифр года,
за которыми следуют 2цифры недели и 2цифры
заводскогокода.
Маркировка на инструменте
На инструмент нанесены следующие обозначения:
Перед началом работы прочтите руководство
поэксплуатации.
Отходы электрического и электронного
оборудования: раздельнаяутилизация.
1 Зарядный кабель
1 Руководство по эксплуатации
• Проверьте динамик, его детали или дополнительные
принадлежности на повреждения, которые могли
возникнуть во времятранспортировки.
• Перед эксплуатацией внимательно прочтите
данноеруководство.

11
PУССКИЙ
Чистка
ОСТОРОЖНО! Никогда не пользуйтесь
растворителями или другими
сильнодействующими химическими веществами
для чистки неметаллических частей инструмента.
Эти химикаты могут повредить структуру
материала, используемого для производства
таких деталей. Пользуйтесь только сухой тканью.
Не допускайте попадания жидкости внутрь
устройства; никогда не погружайте никакие из
деталей устройства вжидкость.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Электроинструмент DeWALT имеет длительный срок
эксплуатации и требует минимальных затрат на
техобслуживание. Продолжительность безотказной работы
зависит от правильного ухода за инструментом и его
регулярнойчистки.
2. Из динамиков прозвучит «left channel» (левый канал)
или «right channel» (правый канал), соответственно, как
подтверждение того, что сопряжение прошлоуспешно.
3. Светодиодный индикатор Bluetooth®4 на динамике
левого канала будет гореть синим, а светодиодный
индикатор Bluetooth®4 на динамике правого канала
гореть небудет.
Функция отключения при превышении лимита
времени (рис.A)
Динамик автоматически отключается через один час
бездействия для экономии заряда аккумуляторной
батареи. Бездействием считается отсутствие сопряжения
с устройством в течение 15минут, а также прерывание
подключения по Bluetooth® на такой же промежуток
времени. В случае выключения динамика вследствие
бездействия см. раздел «Подключение ранее
сопряженного аудиоустройства Bluetooth®».
Диапазон Bluetooth®
Оптимальная дальность воспроизведения звука динамиком
через Bluetooth® составляет 30футов или 9м (в прямой
видимости), однако возможно воспроизведение
на расстоянии до 100футов или 30м. Физические
преграды, другие беспроводные устройства и устройства
с электромагнитным излучением могут повлиять на
качествосвязи.
• В случае утери соединения Bluetooth® вследствие
превышения времени разрыва связи, превышения
допустимого диапазона, препятствий и по каким-либо
другим причинам, может потребоваться повторное
подключение кдинамику.
Входящие звонки
• Если ваш телефон принимает вызов, когда он подключен
к динамику, он приостановит соединение по Bluetooth®.
• Когда звонок завершится, динамик автоматически
включит Bluetooth®обратно.
Сопряжение динамика с аудиоустройством
Bluetooth® (рис.A)
1. Располагайте динамик и аудиоустройство Bluetooth® на
расстоянии не более 3футов (1м) друг отдруга.
2. Включите динамик, нажмите и удерживайте кнопку
питания1 пока не услышите последовательность
сигналов. Светодиодный индикатор состояния
Bluetooth®4 будет равномерномигать.
3. Убедитесь, что на аудиоустройстве Bluetooth® включена
функция Bluetooth®. (См. точные инструкции по
сопряжению в руководстве по эксплуатации вашего
устройства.)
4. Нажмите на кнопку Bluetooth®6 на динамике.
5. Синий светодиодный индикатор Bluetooth®4
будет мигать по два раза, и из динамика прозвучат
сигналы, указывающие на то, что динамик находится в
режимесопряжения.
6. Выберите на вашем устройстве DeWALT DCR009 и
подтвердитесопряжение.
7. После успешного сопряжения индикатор Bluetooth®4
будет гореть синим цветом, и из динамика прозвучит
соответствующийсигнал.
8. Динамик начнет воспроизведения звука с
вашегоустройства.
ПРИМЕЧАНИЕ. Выходная мощность звука:1x5Вт.
Индикатор Bluetooth®
Режимы горения
индикатора Состояние/режим
Периодическое однократное
мигание
Динамик Bluetooth® включен.
Периодическое двукратное
мигание
Динамик находится в режиме
сопряжения и обнаружен
вашим устройством.
Непрерывное свечение Динамик подключен к устройству.
Не горит Превышен лимит времени ожидания и/
или динамик выключен.
Подключение ранее сопряженного аудиоустройства
Bluetooth®
Если устройство Bluetooth® было ранее сопряжено с
динамиком, оно должно автоматически подключиться при
следующем включениидинамика.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для автоматического сопряжения, на
аудиоустройстве Bluetooth® должна быть включена функция
Bluetooth®.
1. Если подключение не выполняется и потоковое
воспроизведение музыки не происходит, см.
инструкции в разделе «Сопряжение динамика с
аудиоустройством Bluetooth®».
Сопряжение с двумя динамиками для обеспечения
стереосигнала
1. Нажмите и удерживайте кнопку Bluetooth®6 в течение
трех секунд одновременно на обоихдинамиках.

12
PУССКИЙ
ПРИМЕЧАНИЕ. Словесный товарный знак и логотип
Bluetooth® являются зарегистрированными товарными
знаками Bluetooth®, SIG любое использование этих знаков
DeWALTлицензировано.
Защита окружающей среды
wОтдельная утилизация. Изделия и аккумуляторные
батареи сданным символом на маркировке
запрещается утилизировать с обычными
бытовымиотходами.
Изделия и аккумуляторные батареи содержат материалы,
которые могут быть извлечены или переработаны, снижая
потребность висходном сырье. Пожалуйста, утилизируйте
электрические изделия иаккумуляторные батареи
всоответствии сместными нормами. Дополнительная
информация доступна по адресу www.2helpU.com.
Аккумуляторная батарея
Данную аккумуляторную батарею сдлительным сроком
эксплуатации необходимо перезаряжать, когда она
перестает обеспечивать питание, необходимое для
выполнения определенных работ. По окончании срока
эксплуатации ее следует утилизировать, соблюдая при этом
необходимые меры по защите окружающейсреды:
• полностью разрядите батарею до конца иизвлеките ее
изинструмента.
• литий-ионные аккумуляторные батареи подлежат
вторичной переработке. Сдайте их нашему дилеру или
вместный центр вторичной переработки. Вэтих пунктах
батареи будут подвергнуты повторной переработке или
правильнойутилизации.
Дополнительные принадлежности
ВНИМАНИЕ: Поскольку принадлежности,
отличные от тех, которые предлагает DEWALT,
не проходили тесты на данном изделии, то
использование этих принадлежностей может
привести к опасной ситуации. Во избежание риска
получения травмы, с данным продуктом должны
использоваться только рекомендованные DEWALT
дополнительныепринадлежности.
По вопросу приобретения дополнительных
принадлежностей обращайтесь к Вашемудилеру.
Хранение
1 . Храните динамик в сухом, прохладном месте, не
подверженном воздействию прямых солнечных
лучей, а также чрезмерно высоких и низких
температур. Для обеспечения оптимальной работы и
продолжительного срока службы, храните динамик при
комнатной температуре, когда он неиспользуется.
2 . При длительном хранении рекомендуется
полностью зарядить аккумуляторную
батарею. Глубокий разряд аккумуляторной
батареи во время длительного хранения приведет к
повреждениюэлементов.
Перед чисткой для снижения риска поражения
электрическим током отсоедините от устройства
зарядный кабель и закройте разъем зарядкикрышкой.

13
PУССКИЙ
Электрооборудование торговых марок “Dewalt”, “Stanley”, “Stanley FatMAX”, “BLACK+DECKER”.
Директивы 2014/30/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств Государств-
членов ЕС в области электромагнитной совместимости”, 2006/42/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 17 мая 2006 г. “О машинах
и оборудовании”; 2014/35/EU ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 26 февраля 2014 г. “О гармонизации законодательств государств-
членов в области размещения на рынке электрооборудования, предназначенного для использования в определенных пределах напряжения”.
Серийный выпуск.
Транспортировка.
Категорически не допускается падение и любые механические
воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого
вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Приложение к руководству по эксплуатации электрооборудования для
определения месяца производства по номеру текущей календарной недели года
Уполномоченное изготовителем юр.лицо:
ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", 117485, город Москва, улица
Обручева, дом 30/1, строение 2
Телефон: + 7 (495) 258-3981, факс: + 7 (495) 258-3984, E-mail:
Сведения о импортере указаны в сопроводительной
документации и/или на упаковке
Перечень критических отказов, возможные ошибочные
действия персонала.
Не допускается эксплуатация изделия:
-При появлении дыма из корпуса изделия
-При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки
-при попадании жидкости в корпус
-при возникновении сильной вибрации
-при возникновении сильного искрения внутри корпуса
Критерии предельных состояний.
-При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле
-при повреждении корпуса изделия
ТОВАР СЕРТИФИЦИРОВАН
Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва" , Адрес: 119049, г. Москва,
улица Житная, д. 14, стр. 1; 117418, Москва, Нахимовский просп., 31
(фактический), Телефон: (499) 1292311, (495) 6682893, Факс: (495)
6682893, E-mail: [email protected]
Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ, Германия,
65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел. +496126212790.
Хранение.
Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении
необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без
упаковки не допускается
Срок службы.
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к
эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без
предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента.
Код даты, который также включает год изготовления, отштампован
на поверхности корпуса изделия.
Пример:
2014 46 XX, где 2014 –год изготовления, 46-неделя изготовления.
Определить месяц изготовления по указанной неделе изготовления
можно согласно приведенной ниже таблице.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
производства
Неделя
15914 18 23 27 31 36 40 44 49
2018
2 6 10 15 19 24 28 32 37 41 45 50
3 7 11 16 20 25 29 33 38 42 46 51
4 8 12 17 21 26 30 34 39 43 47 52
13 22 35 48
Неделя
1 6 10 14 18 23 27 31 36 40 45 49
2019
2 7 11 15 19 24 28 32 37 41 46 50
3 8 12 16 20 25 29 33 38 42 47 51
4 9 13 17 21 26 30 34 39 43 48 52
522 35 44
Неделя
1 6 10 14 19 23 27 32 36 40 45 49
2020
2 7 11 15 20 24 28 33 37 41 46 50
3 8 12 16 21 25 29 34 38 42 47 51
4 9 13 17 22 26 30 35 39 43 48 52
518 31 44
Неделя
2 6 10 14 19 23 27 32 36 41 45 49
2021
3 7 11 15 20 24 28 33 37 42 46 50
4 8 12 16 21 25 29 34 38 43 47 51
5 9 13 17 22 26 30 35 39 44 48 52
18 31 40 1
Неделя
2 6 10 15 19 23 28 32 36 41 45 49
2022
3 7 11 16 20 24 29 33 37 42 46 50
4 8 12 17 21 25 30 34 38 43 47 51
5 9 13 18 22 26 31 35 39 44 48 52
14 27 40 1

14
PУССКИЙ
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Наименование инструмента
Модель
Наименование продавца
Дата продажи
М.П.
Продавца
Серийный номер / Дата производства
Инструмент
Зарядное
устройство
Аккумулятор 1
Аккумулятор 2
Товар получен в исправном состоянии, без видимых повреждений, в полной комплектации, проверен в моем присутствии,
претензий по качеству товара не имею. С условиями гарантийного обслуживания ознакомлен и согласен.
Ф. И. О. и подпись покупателя
На сайте www.2helpU.com доступны следующие функции:
- Список авторизованных сервисных центров
- Удобный поиск ближайшего сервисного центра
- Руководство по эксплуатации
- Технические характеристики
- Список деталей и запасных частей
- Схема сборки инструмента
Также данную информацию вы можете
получить, позвонив по телефону:
8(800) 1000 876
Информация об инструменте
ОТМЕТКА О ПРОВЕДЕНИИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
№1
№ заказа
Дата поступления
Дата ремонта
Печать и подпись сервисного центра
№2
№ заказа
Дата поступления
Дата ремонта
Печать и подпись сервисного центра
№3
№ заказа
Дата поступления
Дата ремонта
Печать и подпись сервисного центра
№4
№ заказа
Дата поступления
Дата ремонта
Печать и подпись сервисного центра
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и
заполненный Гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный
номер, дата производства инструмента; название, печать и подпись торговой организации. При отсутствии у Вас правильно
заполненного Гарантийного талона, а также несоответствия указанных в нем данных, мы будем вынуждены отклонить Ваши
претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений, убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с
инструкцией по его эксплуатации. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство.
Гарантийный срок на данное изделие составляет 36 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков
изделия, гарантийный срок продлевается на период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия составляет 5 лет со дня
продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в
уполномоченные сервисные центры DEWALT, адреса и телефоны которых Вы сможете найти на сайте www.2helpU.com
или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент
запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных
сервисных центрах.
6. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и
вызванные дефектами производства и / или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия, применения изделия не по назначению,
неправильном хранении, использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не предусмотренных
производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия, основных и
вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ,
не являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег, повышенная
влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети, указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в
том числе вследствие действия непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие природные явления), а также вследствие
перепадов напряжения в электросети и других причин, которые находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийные условия не распространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченного сервисного центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как: приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка,
подшипники, зубчатое зацепление редукторов, резиновые уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты сцепления, бойки,
толкатели, стволы, и т.п.
8.3. На сменные и расходные части: цанги, зажимные гайки и фланцы, фильтры, ножи, шлифовальные подошвы, цепи, звездочки,
пильные шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента (как механической, так и электрической), повлекшей
выход из строя одновременно двух и более деталей и узлов, таких как ротора и статора, обеих обмоток статора, ведомой и
ведущей шестерни редуктора или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание
изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
Редакция 29-05-2018
Уважаемые клиенты, наша сеть авторизованных сервисных центров
постоянно расширяется. Актуальную информацию об обслуживании
в интересующем вас городе вы можете узнать на сайте
www.2helpU.com

15
УКРАЇНСЬКА
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
a ) Прочитайте ціінструкції.
b ) Зберігайте ціінструкції.
c ) Звертайте увагу на усіпопередження.
d ) Виконуйте усіінструкції.
e ) Не використовуйте цей пристрій біляводи.
f ) Протирайте лише сухоютканиною.
g ) Не блокуйте жодних вентиляційних отворів.
Використовуйте відповідно до інструкційвиробника.
h ) Не використовуйте пристрій поруч із джерелами
тепла, такими як радіатори, опалювальні регістри,
печі та інші пристрої, що виробляютьтепло.
i ) Необхідно передбачити захист зарядний кабель від
можливості наступити на нього або затиснути
штекером, в електричній розетці та в місці виходу
кабелю зпристрою.
j ) Використовуйте тільки насадки/приладдя,
вказанівиробником.
k ) Вимикайте пристрій з розетки під час грози
або якщо він не використовується протягом
тривалогочасу.
l ) Ніколи не модифікуйте пристрій або не пробуйте
розкрити корпус. Це може призвести до її
пошкодження або тілеснихушкоджень.
m ) Всі роботи з технічного обслуговування мають
виконувати кваліфіковані фахівці. Потрібне технічне
обслуговування, якщо пристрій був якимось чином
пошкоджений, наприклад, пошкоджено зарядний
кабель або штекер, на пристрій розлили рідину
або всередину попали предмети, пристрій піддався
Декларація про відповідність ЄС
ДИРЕКТИВА ДЛЯ МЕХАНІЧНОГО ОБЛАДНАННЯ
Динамік Bluetooth® для місця робіт
12В/14,4В/18 В
DCR009
DeWALT цим заявляє, що портативний динамік DeWALT
DCR009 відповідає Директиві 2014/53/EU та всім чинним
вимогам директивиЄС.
Повний текст декларації ЄС про відповідність можна
запитати за адресою DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Ідштейн, Німеччина або знайти на веб-сайті:
www.2helpu.com.
Пошук виконуйте за номером виробу та моделі, зазначеним
на паспортнійтабличці.
aПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно прочитайте
керівництво з експлуатації для зменшення ризику
отриманнятравм.
Позначення: інструкції з техніки безпеки
Умовні позначення, наведені нижче, описують рівень
важливості кожної попереджувальної вказівки. Прочитайте
керівництво з експлуатації та зверніть увагу на символи,
наведенінижче.
НЕБЕЗПЕЧНО: Вказує на безпосередню загрозу,
яка, якщо її не уникнути, призведе до смерті або
серйозноїтравми.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Вказує на потенційну загрозу, ігнорування якої може
призвести до смерті або серйозноїтравми.
УВАГА: Вказує на потенційну загрозу, ігнорування
якої може призвести до травми легкої або
середньоїтяжкості.
ПРИМІТКА: Вказує на ситуацію, не пов’язану з
особистою травмою, ігнорування цієї ситуації
може призвести до пошкодженнямайна.
ВКАЗУЄ НА РИЗИК УРАЖЕННЯ
ЕЛЕКТРИЧНИМСТРУМОМ.
ВКАЗУЄ НА РИЗИК ВИНИКНЕННЯПОЖЕЖІ.
DCR009
Тип 1
Напруга Впост. струму 3.7
Номінал джерела заряджання 5 В, 1 A
Маса кг 0,3
Час роботи при повному заряді
8 годин
16 годин (при 50%
гучності)
Потужність звуку (клас D) Вт 5
Рівень звукового тиску 83 дБ на відстані 1 м
Джерело аудіо Bluetooth
Вітаємо вас!
Ви обрали інструмент виробництва компанії DeWALT.
Ретельна розробка продукції, багаторічний досвід фірми
у виробництві інструментів, різні вдосконалення, все це
зробило інструменти DeWALT одними із найнадійніших
помічників для тих, хто використовуєелектричні інструменти
у своїйпрофесії.
Технічні дані
Українська (переклад з оригінальної інструкції)
ПОРТАТИВНИЙ BLUETOOTH ДИНАМІК
DCR009

16
УКРАЇНСЬКА
Важливі інструкції з техніки безпеки
для заряджання всіх вбудованих
акумуляторів
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ознайомтеся з усіма
попередженнями, інструкціями з техніки
безпеки та попереджувальними маркуваннями
для акумулятора, зарядного кабелю та
виробу. Невиконання наведених попереджень
та інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
серйознихтравм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Заряджайте виріб лише
за допомогою USB‑адаптера живлення
зареєстрованого класу 2, який відповідає
чинним державним нормам і міжнародним/
регіональним стандартам безпеки.
Використання адаптерів, які не відповідають
застосовним стандартам безпеки, може
призвести дотравм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Дотримуйтеся інструкцій
з техніки безпеки зарядного пристрою,
що використовуються для заряджання
вашогопристрою.
• Для заряджання використовуйте лише зарядний
кабель, що постачаєтьсявиробником.
• Зарядний кабель, що входить до комплекту
постачання, не призначений для будь‑якого іншого
використання, окрім заряджання акумуляторних
інструментів DeWALT з наявними
портами для
заряджання. Заряджання інструментів інших
типів може призвести до перегрівання та розриву
їх акумуляторів, що спричинить травмування,
пошкодження майна, пожежу, серйозне або навіть
смертельне ураження електричнимструмом.
• НЕ піддавайте зарядний пристрій та зарядний
кабель впливу дощу абоснігу.
• Під час від’єднання зарядного кабелю від джерела
живлення тягніть за штекер, а не за сам кабель. Це
зменшить ризик пошкодження штекера такабелю.
• Переконайтесь, що кабель розміщений так, щоб
на нього не наступали, не ходили по ньому та не
піддавали його іншим фізичнимвпливам.
• НЕ використовуйте пошкоджений зарядний кабель
абоштекери. Негайно замінітьїх.
• Сторонні предмети, що проводять струм,
наприклад, шліфувальний пил, металева стружка,
металева мочалка, алюмінієва фольга або будь‑які
металеві деталі необхідно тримати подалі від
зарядного штекера і порту.
• Завжди від’єднуйте зарядний кабель від джерела
живлення, якщо інструмент не підключений
донього.
• Експлуатація в екстремальних умовах може
призвести до протікання акумуляторної батареї.
У разі потрапляння на шкіру цієї рідини, яка є 20–35%
розчином гідроксиду калію, (1) негайно змийте її водою
з милом або (2) нейтралізуйте м’якою кислотою,
наприклад, лимонним соком або оцтом. У разі
АКУМУЛЯТОРИ
Акумулятор нового пристрою заряджений не повністю.
Перед використанням пристрою прочитайте всі нижче
наведені інструкції з техніки безпеки, а потім виконайте всі
вказані пункти процедуризаряджання.
ПРИМІТКА. Якщо пристрій не використовується упродовж
приблизно 90днів, слід повністю зарядити акумулятор, щоб
подовжити термін йогослужби.
сильному впливу дощу або вологи, не працює в
нормальному режимі або впав і непрацює.
n ) Не допускайте потрапляння на пристрій крапель
або бризок; забороняється ставити на нього
предмети, наповнені рідиною, наприкладвази.
o ) Не використовуйте за умов підвищеної вологості
або у присутності легкозаймистих рідин тагазів.
p ) Не заряджайте пристрій навулиці.
Вказівки з техніки безпеки для динаміків
• Для зменшення ризику займання або ураження
електричним струмом, не піддавайте пристрій дії
дощу або вологи. Не забувайте закривати кришкою
заряднийпорт.
• Не використовуйте зарядний кабель не за призначенням.
Ніколи не переносіть динамік за його зарядний кабель.
Ніколи не тягніть за зарядний кабель, щоб від’єднати від
зарядного порту. Тримайте зарядний кабель подалі від
тепла, мастила та предметів з гостримикраями.
• Вимикайте динамік, коли залишаєте його без нагляду,
якщо прилад не використовується, перед заміною
приладдя чи додаткового обладнання, а також
передобслуговуванням.
• Поставте динамік у місце, де його не можна ненавмисно
скинути та таким чином, щоб уникнути ризику
перечепитися через нього абокабелі.
• Цей пристрій не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями, а також
особами, яким бракує досвіду або знань, за винятком
випадків, коли такі особи працюють під наглядом або
отримали інструкції щодо використання пристрою від
особи, яка несе відповідальність за їхнюбезпеку.
• Уважно слідкуйте за тим, щоб діти не гралися
зпристроєм.
• Забороняється розміщувати на динаміку або поруч з
ним джерела відкритого вогню, наприклад,свічки.
• Щоб зменшити ризик пошкодження слуху, не
наближуйте вуха занадто близько додинаміка.
• Перед використанням завжди фіксуйте динамік у
машині, на нестабільній поверхні або кріпленнями
меншого розміру. Динамік може впасти або його можна
скинути й спричинити особисте ушкодження або
пошкодженнямайна.
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ
В ПОДАЛЬШОМУ
Батареї
Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)
Кат. №
DC
Маса
*Код дати 201811475B або пізніше
**Код дати 201536або пізніше
***Таблица представлена только для справки; время зарядки можетварьироваться.

17
УКРАЇНСЬКА
Комплект поставки
Комплект містить:
1 Динамік
1 Зарядний кабель
1 Посібник з експлуатації
• Перевірте динамік, деталі або приладдя
на пошкодження, що могли виникнути під
частранспортування.
• Передвикористанням уважно прочитайте та повністю
зрозумійте цейпосібник.
Механізм захисту від перегрівання (рис. A)
У разі активації механізму захисту від перегрівання
світлодіодний індикатор стану заряду12 вимкнеться.
ПРИМІТКА. Пристрій можна продовжувати використовувати
під час спрацювання механізму захисту відперегрівання.
Перевірка стану заряду (рис.A)
• Коли динамік увімкнено, натисніть кнопку живлення1
і динамік повідомить вам про відсоток заряду, що
залишився вакумулятора.
ПРИМІТКА. Він не показує функціональність інструмента,
а його показники можуть змінюватись відповідно
до комплектності інструмента, температури та
способузастосування.
Світлодіодний індикатор стану заряду
РІВЕНЬ
ЗАРЯДУ
КОЛІР СВІТЛОДІОДНОГО
ІНДИКАТОРА СТАНУ
ЗАРЯДУ
ПРИСТРІЙ
УВІМКНЕНИЙ
І НЕ
ЗАРЯДЖАЄТЬСЯ
≥40% Зелений
20-40% Жовтий
≤20%
Червоний і блимає.
Якщо залишається заряду 3% або
менше, динамік вимовить «Battery
low, please recharge» (Низький заряд
акумулятора, перезарядіть).
ПРИСТРІЙ
ВИМКНЕНИЙ І
ЗАРЯДЖАЄТЬСЯ
0-99% Червоний
100% Не світиться
ПРИСТРІЙ
УВІМКНЕНИЙ І
ЗАРЯДЖАЄТЬСЯ
0-99% Червоний
100% Зелений
постійно блиматиме, вказуючи на те, що динамік
відновивзаряджання.
Важливі примітки щодо зарядки
1. В процесі заряджання динамік може бути теплим на
дотик. Це є нормою, і не є показником проблеми. Щоб
швидше охолодити динамік після використання, не
поміщайте його у тепле місце, наприклад у металевий
гараж або трейлер безтеплоізоляції.
2. Якщо динамік не заряджається належним чином,
віднесіть його та зарядний кабель у місцевий
сервіснийцентр.
3. Частково розряджений акумулятор можна заряджати в
будь-який час без шкоди длядинаміка
.
Процедура заряджання (рис. A, B)
1. Зніміть заглушку USB-порту для заряджання11
здинаміка.
2. Вставте штекер для заряджання через USB-порт10 в
порт для заряджання13.
3. Вставте штекер для заряджання через USB-штекер9
в будь-який USB-порт для заряджання (наприклад, в
комп’ютері або настінномуадаптері).
ПРИМІТКА. Заряджання займає дві години за умови
номінальних параметрів живлення (5 В, 1А).
4. Колір світлодіодного індикатора стану заряду12
безперервно світитиметься червоним, жовтим або
зеленим в процесізаряджання.
5. Процес заряджання завершено, якщо світлодіодний
індикатор стану заряду12 світиться зеленим
абовимкнувся.
6. Акумулятор можна залишити заряджатися або від’єднати
заряднийкабель USB.
7. Від’єднайте заряднийкабель і встановіть заглушку на
порт длязаряджання.
Затримка через надмірно високу/ низьку
температуру акумулятора
Якщо динамік визначає, що акумулятор є надмірно
гарячим або холодним, він автоматично вмикає режим
температурної затримки, припиняючи процес заряджання,
доки акумулятор не досягне відповідної температури. Після
досягнення прийнятної температури динамік автоматично
перемикається в режим заряджання акумулятора. Ця функція
забезпечує максимальний термін службиакумулятора.
1. Холодний акумулятор може заряджатися повільніше
порівняно з теплимакумулятором.
2. Під час гарячої/холодної затримки12 не буде
світиться
світлодіодний індикатор стану заряду. Процес заряджання
не починається, поки температура акумулятора не буде в
діапазоні від 4°C до 40°C (від 40°Fдо104°F).
3. Як тільки акумулятор досягне відповідної
температури, світлодіодний індикатор заряджання12
потрапляння цієї рідини в очі промивайте очі чистою
водою щонайменше упродовж 10хвилин. Зверніться за
медичноюдопомогою.
• Не піддавайте акумулятор впливу вогню
та надмірнихтемператур. Вплив вогню
або температури вище 130°C (266°F) може
спричинитивибух.
• Для живлення цього пристрою слід використовувати
сертифіковане джерело живлення з виходом SELV
(постійна напруга 5В пост.струму).
Тримайтеся подалі відмагнітів.
Магніт може порушити роботу кардіостимулятора
і призвести до серйозної травми абосмерті.

18
УКРАЇНСЬКА
Відтворення аудіо
Аудіо можна відтворювати через динамік за допомогою
бездротового підключення Bluetooth® до сумісного
аудіопристрою Bluetooth®.
Сполучення динаміка з аудіопристроєм
Bluetooth® (рис.A)
1. Розташуйте динамік і аудіопристрій Bluetooth® на відстані
не більше 3футів (1 метра) один відодного.
2. Увімкніть динамік, для чого натисніть та утримуйте
кнопку живлення1, поки не почуєте серію звукових
сигналів з нього. Світлодіодний індикатор стану
Bluetooth®4 постійно повільноблиматиме.
3. Переконайтесь, що на аудіопристрої Bluetooth®
увімкнено Bluetooth®. (Ознайомтеся з керівництвом
з експлуатації вашого пристрою для отримання
конкретних інструкцій зі сполучення.)
4. Натисніть кнопку Bluetooth®6 на динаміку.
Функції кнопки (рис. A)
Кнопка електроживлення
• Щоб увімкнути або вимкнути динамік, натисніть та
утримуйте кнопку живлення1 поки не почуєте серію
звукових сигналів здинаміка.
• Коли динамік увімкнено, одразу натисніть кнопку
живлення1 і динамік повідомить вам про відсоток
заряду, що залишився уакумулятора.
• Якщо динамік не реагує при натисканні кнопок, натисніть
і утримуйте кнопку живлення1 протягом десяти секунд
для перезавантаженнядинаміка.
Кнопка відтворення/призупинення
Якщо аудіопристрій під’єднано через Bluetooth®:
Натисніть кнопку відтворення/призупинення5, щоб почати
відтворювати обране нааудіопристрої.
• Натисніть кнопку відтворення/призупинення5 ще раз,
щоб призупинити відтворення. Натисніть знову для
відновленнявідтворення.
• Для переходу до наступної композиції швидко натисніть
кнопкувідтворення/пауза5двічі.
• Для пропуску до попередньої композиції швидко
натисніть кнопкувідтворення/пауза5трічі.
Кнопка регулювання гучності
Кнопки гучності2,3 можна використовувати для
збільшення або зменшення гучностідинаміка.
• Гучність збільшуватиметься або зменшуватиметься на
один рівень швидким натисканням відповідної кнопок
гучності 2,3.
• При тривалому натисканні на будь-яку кнопку гучності,
гучність постійно зростатиме2,3.
РЕЖИМ РОБОТИ
відповідальність за їх безпеку. Не можна залишати дітей
наодинці з цимдинаміком.
Опис (рис. A, B)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не модифікуйте
динамік або його деталі. Це може призвести до її
пошкодження або тілеснихушкоджень.
1 Кнопка живлення
2 Кнопка збільшення гучності
3 Кнопка зменшення гучності
4 Світлодіодний індикатор стану Bluetooth®
5 Кнопка відтворення/призупинення
6 Кнопка Bluetooth®**
7 Підвісний ремінь
8 Зарядний USB-кабель
9 Штекер для заряджання через USB-пристрій
10 Штекер для підключення зарядного USB-пристрою
11 Заглушка USB-порту для заряджання
12 Світлодіодний індикатор стану заряду
Сфера застосування
Цей динамік DeWALT Bluetooth® призначений для
відтворення/передавання аудіо через бездротове
з’єднання Bluetooth® до мобільного телефону чи іншого
аудіопристрою. Використовуйте динамік виключно як
описано у цьому керівництві. Будь-яке використання у
інший спосіб, ніж за призначенням, вважається неналежним
і може призвести до пошкодження майна або навіть
тілесногоушкодження.
НЕ використовуйте за умов підвищеної вологості або в
присутності легкозаймистих рідин тагазів.
Не дозволяйте дітям підходити на небезпечну відстань
та торкатися пристрою. Використання цього динаміка
недосвідченими операторами потребуєнагляду.
• Діти та люди з обмеженими можливостями. Цей
динамік не призначена для використання дітьми та
особами з обмеженими розумовими та фізичними
можливостями без сторонньогоконтролю.
• Цей динамік не призначений для використання особами
(включаючи дітей) зі зниженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями або особами, яким
бракує досвіду або знань за винятком випадків, коли
такі особи працюють під наглядом особи, яка несе
Розташування коду дати (рис.B)
Код дати виробництва 14 складається із 4цифр року,
за якими йдуть 2цифри тижня і додатково 2цифри
кодупідприємства.
Маркування на інструменті
На інструменті є наступні піктограми:
Прочитайте інструкції цього посібника
передвикористанням.
Утилізація електричного та електронного
обладнання: Окремезбирання.
Other manuals for DCR009
1
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Speakers manuals