DEXAPLAN SL 614 - 2 DU 5-2008 User manual

1GB
Operating and Safety Instructions
Introduction
Please read these operating instructions carefully to the end. They belong to this product
and contain important information on setting up and handling this device. It is important
that you always follow the safety instructions. If you should have any questions or are
not certain how to handle this device, please visit www.dexaplan.com on the Internet
or contact your service centre. Please keep these instructions in a safe place and pass
them on to anyone who uses this device.
Intended Use
The light controller is designed to switch lights on and off automatically in order to
make others believe you are at home, for example. It should only be used in private
households. If it is to be used outdoors, a weatherproof housing should be used for
the lamps. Any use of the device other than that described below, or any modification
to the device, is not permitted and may result in hazards such as injuries and technical
malfunctions (e.g. short-circuit, fire, electric shock) or damage.
Technical Data
Fitting type: E27
Approved illuminants: Bulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed
lampshades max. 60W) Energy-saving lamp, min. 7W to
max. 23W
Safety Instructions
If damage occurs as a result of non-compliance with these operating instructions, all
guarantee claims shall become invalid! No liability will be accepted for consequential
damage! The manufacturer will not accept responsibility for damage or injury to pro-
perty or individuals resulting from improper handling or non-compliance with the safety
instructions!
Danger! Non-compliance with these instructions places the user’s life or health
in danger.
Caution! Non-compliance with these instructions places other items in danger.
Danger!
JBefore installing the device, please turn the power supply off. Ensure that the
lamp socket is not live during installation and that nobody can turn the power
on again while the device is being installed.
JIt is important to ensure that there is sufficient safety clearance between the illu-
minant and other items. It is possible that when the device is fitted the clearance
to combustible materials such as lampshades etc. is reduced.
JDo not open the device. The voltage inside the device is high! Otherwise there
is a possibility of electric shock and a danger of death!
JDo not insert any objects into the socket or device, as otherwise you might touch
live parts! Danger of electric shock, fire or death!
JIt is essential to ensure that the device does not come into contact with water or
moisture. Otherwise there is a danger of electric shock, fire or death!
JThe device should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth, keeping
the bayonet cap and socket dry. Otherwise there is a danger of electric shock or
death.
JThe device should not be left in the hands of children. It is not a toy. Otherwise
there is a danger of death!
Random Light Controller SL 614 Dexaplan
LL34a
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 1 06.05.2008 12:16:23 Uhr

2 GB
JDo not leave the packaging material lying around. Plastic parts etc. might become
a dangerous toy for children. There is a danger of death through suffocation!
Caution!
JPlease avoid exposing the device to the following: strong mechanical stresses,
extreme temperatures, strong vibrations, strong magnetic or electric fields.
JDo not open the device. Maintenance is not necessary and repairs are not possible.
Fields of Application and Function
The light controller could help to deter burglars by indicating that you are at home by
switching lights on and off automatically.
To this purpose the light controller is screwed into the lamp socket and afterwards the
illuminant into the light controller.
Two types of simulation are possible:
jDusk to dawn switch: When it becomes dark outside the light switches on
automatically (after a short delay) and switches off again at daybreak.
jRandom switch: The random generator switches the light on and off automa-
tically during the night at irregular intervals. On average the light is illuminated
for about 80% of the time during the first half of the night and for about 20% of
the time during the second half.
The light can be switched on and off normally.
Requirements
The light controller should be used with a light socket with a E27 socket and an appro-
priate illuminant which also has a E27 cap. The light fitting must be controlled by a
switch and be voltage-free in the switched off condition.
Appropriate Illuminants:
jBulb, min. 40W to max. 100W (in the case of closed lampshades max. 60W)
jEnergy-saving lamp, min. 7W to max. 23W
The following illuminants should not be used:
jLamps controlled by a dimmer switch
jLights recessed into the ceiling, flicker and glow lamps
Installation
1Lamp socket
2E27 cap
3Light controller
4E27 socket
5Bulb
jBefore installation please turn off the light.
jBefore installation please turn off the power supply. Note the safety instructions.
jUnscrew the existing bulb from the socket 1.
jInsert the light controller 3with the bayonet cap 2into the lamp socket 1
and turn in a clockwise direction.
jInsert the bulb 5into the socket 4and turn in a clockwise direction.
1
2
3
4
5
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 2 06.05.2008 12:16:23 Uhr

3 GB
Danger! It is possible that when the light controller is used the distance to com-
bustible materials such as a lamp shade etc. will be reduced. Please ensure that
there is sufficient safety clearance!
If the lamp shade is closed the maximum power of the bulb must be 60W!
Open lamp shade Closed lamp shade
Please also note the instructions of the lamp manufacturer.
Operation
After installation of the light controller you can turn the light on and off as before.
Activation of the Dusk to Dawn Switch Function
jTurn the light on and off and then on again quickly: The light flashes once briefly
as confirmation.
jThe dusk to dawn switch function is now activated.
After it has become dark outside and the automatic program delay of approximately
2 minutes has expired, the light controller automatically turns the light on. At daybreak
the light goes off automatically with a delay of up to 45 minutes.
When the light is switched on it is turned off automatically for about 1 second approxi-
mately every 45 minutes in order to check the surrounding brightness.
jThe twilight switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched
on every night.
Activation of the Random Switch Function
jTurn the light on and off and then on again immediately. The light flashes once
briefly as confirmation.
jTurn the light off again and then on again. The light flashes twice briefly as confir-
mation.
jThe random switch function is now activated.
When it becomes dark and the automatic program delay of approximately 2 minutes
has expired, the random switch function is active. At dawn the random switch function
is halted automatically with a delay of up to 45 minutes.
jThe random switch function remains on until deactivation, i.e. the light is switched
on and off at random intervals every night.
Deactivation of the Dusk to Dawn Switch Funktion/Random Switch
Function
jTurn the light off for at least 10 seconds.
jThe function is now deactivated.
Troubleshooting
Fault Cause Correction
There is no confirma-
tion, the set function
does not work pro-
perly or not at all.
The desired func-
tion has not been
activated properly.
- Turn the light off.
- Wait at least 10 seconds.
- Turn on the desired function as
described under „Operation“.
Cleaning
Please ensure the following before cleaning
jFirst of all, turn off the power supply.
jThen remove the bulb 5from the socket 4.
jNow remove the light controller 3from the lamp socket 1.
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 3 06.05.2008 12:16:23 Uhr

4 GB
jOnly now should you clean the light controller.
jPlease use a dry or slightly damp cloth (that has been soaked in a mild soapy
water solution if necessary) to clean the light controller. Petrol, thinning agents or
similar chemical substances should not be used.
jThe light controller must be completely dry before you reinsert it into the lamp
socket.
Disposal
Please dispose of the packaging material and any electrical devices at a dis-
posal centre of your local authority.
According to European Directive 2002/96/EG pertaining to old electrical
and electronic devices and its implementation in national legislation, used electrical
devices must be collected separately and returned for environmentally friendly recycling.
Guarantee
This product carries a 3-year guarantee from the date of purchase. Please retain the
sales voucher as proof of purchase. In the event of a claim under the guarantee
please telephone the service centre for your country to ensure that your goods can
be returned at no cost. This guarantee applies to the original purchaser only and is
not transferable. Furthermore, the guarantee is restricted to defects in material and
manufacture only. This product is not intended for commercial use.
The guarantee is void in the event of misuse or improper handling, the use of force or
interference unless carried out by the service centre. This guarantee does not limit
your statutory rights.
Service
Information on what to do in the event of a problem can be found on the Internet at
www.dexaplan.com. In the event of questions please contact our service centre by e-
mail (service@dexaplan.de) or telephone ( T0870 - 241 3029; T1890
851 851; Monday - Friday between 8.30 and 17.00) There you will obtain all the
necessary information about service procedures such as returning devices etc.
Dexaplan GmbH · Paul-Böhringer-Str. 3 · 74229 Oedheim (Germany)
Last Information Update 05/2008 · Ident.-No.: 05-2008-SL-614- GB
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 4 06.05.2008 12:16:23 Uhr

5PL
Wskazówki obsługi – i wskazówki bezpieczeństwa
Wstęp
Prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi. Należy ona do niniejszego
produktu i zawiera ważne wskazówki odnośnie uruchomienia i obchodzenia się z
produktem. Należy zawsze przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa. W
razie pytań lub wątpliwości w odniesieniu do obchodzenia się z urządzeniem należy
poinformować się w Internecie pod www.dexaplan.com lub skontaktować się z pla-
cówką serwisową. Zachować starannie niniejszą instrukcję i ewentualnie przekazać
ją osobom trzecim.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wyłącznik symulacyjny jest zaprojektowany do automatycznego włączania i wyłą-
czania świateł, aby np. symulować obecność w domu. Jest on przeznaczony do pry-
watnego użytku domowego. W razie użycia na zewnątrz należy zastosować wodo-
odporną obudowę lampy. Inne zastosowanie niż opisano lub zmiana urządzenia jest
niedopuszczalna i może prowadzić do zagrożeń, jak obrażenia i niewłaściwe dzia-
łanie (np. zwarcie, pożar, porażenie prądem elektrycznym), jak również uszkodzeń.
Dane techniczne
Gwint: E27
Dopuszczalne źródła światła: Żarówka, co najmniej 40W do maks. 100W (przy
zamkniętych kloszach lamp maks. 60W) Żarówka
energooszczędna, co najmniej. 7W do maks. 23 W
Wskazówki bezpieczeństwa
W razie powstania szkód, które zostały spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi wygasają prawa do roszczeń gwarancyjnych! Nie przejmuje się
żadnej odpowiedzialności za szkody następcze! W razie szkód osobowych i rzeczo-
wych spowodowanych niewłaściwym obchodzeniem się lub nieprzestrzeganiem
wskazówek bezpieczeństwa nie przejmuje się żadnej odpowiedzialności!
Niebezpieczeństwo! W razie nieprzestrzegania niniejszej wskazówki
zagrożone jest zdrowie i życie.
Uwaga! W razie nieprzestrzegania niniejszej wskazówki zagrożone są warto-
ści materialne.
Niebezpieczeństwo!
JPrzed montażem urządzenia należy odłączyć prąd. Upewnić się, czy oprawka
lampy w czasie montażu odłączona jest od napięcia oraz czy podczas montażu
nikt nie może włączyć prądu.
JProsimy zwracać bezwarunkowo uwagę na wystarczający odstęp bezpieczeń-
stwa pomiędzy źródłem światła i innymi przedmiotami. Poprzez wkręcenie
wyłącznika symulacyjnego zmniejsza się ewentualnie odstęp do materiałów
palnych jak np. klosze lamp.
JNie otwierać nigdy urządzenia. W urządzeniu panuje wysokie napięcie! W
przeciwnym razie grozi porażenie prądowe i niebezpieczeństwo utraty życia!
JNie wkładać żadnych przedmiotów do oprawki lub do wyłącznika symulacyj-
nego. W ten sposób można dotknąć do elementów przewodzących prąd! W
przeciwnym razie grozi porażenie prądowe, niebezpieczeństwo utraty życia i
niebezpieczeństwo pożaru!
Wyłącznik symulacyjny SL 614 Dexaplan
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 5 06.05.2008 12:16:23 Uhr

6PL
JBezwarunkowo unikać zetknięcia się urządzenia z wodą lub wilgocią. W prze-
ciwnym razie grozi porażenie prądowe, niebezpieczeństwo utraty życia i nie-
bezpieczeństwo pożaru!
JUrządzenie czyścić tylko suchą lub lekko wilgotną szmatką. Gwint i oprawka
muszą przy tym pozostać suche. W przeciwnym razie grozi porażenie prądowe
i niebezpieczeństwo utraty życia.
JUrządzenie nie może dostać się do rąk dzieci. To nie jest żadna zabawka. W
przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo utraty życia!
JNie pozostawiać materiału opakowania bez dozoru. Części plastikowe itp.
mogą stać się niebezpieczną zabawką dla dziecka. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo utraty życia!
Uwaga!
JUnikać następujących oddziaływań na urządzenie: dużych naprężeń mecha-
nicznych, ekstremalnych temperatur, mocnych drgań, silnych pól magnetycznych
lub elektrycznych.
JNie otwierać urządzenia. Nie jest potrzebna żadna konserwacja, a naprawy
nie są możliwe.
Zakresy zastosowania i działanie
Wyłącznik symulacyjny może służyć do odstraszania przed włamaniem, symulując
obecność w domu poprzez automatyczne włączanie światła.
Do tego celu należy wkręcić wyłącznik symulacyjny do oprawki lampy, a do wyłącz-
nika losowego źródło światła.
Możliwe są dwa rodzaje symulacji:
jWyłącznik zmierzchowy: Po zapadnięciu ciemności włącza automatycz-
nie światło (po krótkiej zwłoce), a przy świetle dziennym wyłącza.
jWyłącznik symulacyjny: Wyłącznik symulacyjny włącza i wyłącza światło
automatycznie w ciągu nocy w nieregularnych odstępach czasu. Światło pali
się przeciętnie w pierwszej połowie nocy przez około 80% czasu. W drugiej
połowie nocy pali się przez około 20% czasu.
Światło można zwyczajnie włączyć lub wyłączyć.
Uwarunkowania
Wyłącznik SL 614 należy używać z oprawką lampy z gwintem E27, jak również z
odpowiednim źródłem światła, również z gwintem E27. Lampa musi być sterowana
poprzez przełącznik i w stanie wyłączonym musi być wyłączona spod napięcia.
Odpowiednimi źródłami światłą są:
jŻarówka, co najmniej 40W do maks. 100W (przy zamkniętych kloszach lamp
maks. 60W)
jŻarówka energooszczędna, co najmniej. 7W do maks. 23W
Niewłaściwymi źródłami światła są:
jLampy, sterowane poprzez układ ściemniający
jLampy sufitowe wbudowane, lampy migające i jarzeniowe
Wyłącznik symulacyjny SL 614
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 6 06.05.2008 12:16:24 Uhr

7 PL
Zakładanie
1Oprawka lampy
2Gwint do wkręcenia do oprawki lampy
3Wyłącznik symulacyjny
4Oprawka do wkręcenia żarówki
5Żarówka
jPrzed montażem wyłączyć światło.
jPrzed montażem wyłączyć prąd. Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.
jW razie potrzeby wykręcić żarówkę z oprawki 1.
jWkręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara wyłącznik symula-
cyjny 3za pomocą gwintu 2do oprawki lampy 1.
jWkręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara żarówkę 5do
oprawki 4.
Niebezpieczeństwo! Poprzez wkręcenie wyłącznika symulacyjnego zmniej-
sza się odstęp do materiałów palnych, jak klosze lamp. Zwracać uwagę na
wystarczający odstęp bezpieczeństwa!
Przy kloszach zamkniętych moc żarówki może wynosić maks. 60W!
Otwarty klosz lampy Zamknięty klosz lampy
Zwracać uwagę na wskazówki producenta lamp.
Obsługa
Po zamontowaniu wyłącznika symulacyjnego można jak zwykle włączać i wyłączać
światło.
Aktywacja funkcji włączenia podczas zmierzchu
jWłączyć i wyłączyć światło, a potem jeszcze raz szybko włączyć: jako potwier-
dzenie rozkazu światło zabłyśnie krótko jeden raz.
jFunkcja włączania podczas zmierzchu jest zatem włączona.
Podczas zapadnięcia ciemności i po upływie automatycznej zwłoki programowej
około 2 minut wyłącznik symulacyjny włącza automatycznie światło. Po nastaniu dnia
światło automatycznie gaśnie ze zwłoką do 45 minut. Jeśli światło jest włączone będzie
automatycznie wyłączane, co około 45 minut na około 1 sekundę, aby sprawdzić
otaczającą jasność.
jDo momentu dezaktywacji funkcjonowanie przełącznika zmierzchowego pozo-
staje nastawione, tzn. że światło zostaje włączone każdej nocy.
Aktywacja funkcji wyłączania symulacyjnego
jWłączyć i wyłączyć światło - i znowu włączyć. Jako potwierdzenie rozkazu
światło zabłyśnie na krótko jeden raz.
jPonownie wyłączyć światło i zaraz potem włączyć. Jaku potwierdzenie rozkazu
światło zabłyśnie na krótko dwa razy.
jFunkcja wyłączenia symulacyjnego jest zatem włączona.
Po zapadnięciu ciemności i upływie automatycznej zwłoki programowej około 2 minut
funkcja włączania symulacyjnego jest aktywna. O świcie funkcjonowanie przełącznika
trybu losowego zostaje automatycznie przerwane z opóźnieniem wynoszącym mak-
simum 45 minut.
1
2
3
4
5
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 7 06.05.2008 12:16:24 Uhr

8PL
jDo momentu dezaktywacji funkcjonowanie przełącznika trybu losowego pozostaje
nastawione, tzn. że każdej nocy światło zostaje w nieregularnych odstępach
czasu włączone i wyłączone.
Deaktywacja funkcji włączenia podczas zmierzchu Funkcja włączania
podczas zmierzchu /Funkcja wyłącznika symulacyjnego
jWyłączyć światło na co najmniej 10 sekund.
jFunkcja zostaje wyłączona.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środki zaradcze
Brak potwierdzenia
rozkazu lub usta-
wiona funkcja nie
działa lub działa
nieprawidłowo.
Żądana funkcja
nie została prawi-
dłowo włączona.
- Wyłączyć światło.
- Odczekać minimum 10 sekund.
- Ustawić żądaną funkcje tak,
jak to opisano w rozdziale
„Obsługa”.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem przestrzegać następujących wskazówek
jWyłączyć najpierw prąd.
jNastępnie wykręcić żarówkę 5z oprawki 4.
jNastępnie wykręcić wyłącznik symulacyjny 3z oprawki lampy 1.
jOczyścić najpierw wyłącznik symulacyjny.
jDo czyszczenia użyć suchej lub lekko wilgotnej szmatki (w razie konieczności
nasączonej wodą z łagodnym mydłem). Nigdy nie używać benzyny, rozpusz-
czalników lub podobnych substancji chemicznych.
jWyłącznik symulacyjny winien być całkowicie suchy zanim się go wkręci do
oprawki lampy.
Utylizacja
Materiał opakowania oraz urządzenie oddawać do utylizacji instytucjom w
Waszym mieście lub gminie.
Zgodnie z Wytyczną Europejską 2002 / 96 / EG o zużytym sprzęcie elek-
tronicznym i z dostosowaniem prawa krajowego do norm europejskich zużyty sprzęt
elektroniczny winien być gromadzony osobno i oddany do ponownego przerobu w
sposób przyjazny dla środowiska.
Gwarancja
Na niniejszy produkt otrzymujecie Państwo gwarancję na 3 lata od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu kasowego jako dowodu zakupu. W przypadku
korzystania z gwarancji należy skontaktować się z placówką serwisową Państwa
kraju. Tylko w ten sposób zapewniona jest bezpłatna przesyłka zakupionego towaru.
Niniejsza gwarancja jest ważna tylko wobec pierwszego kupującego i nie ulega
przeniesieniu na osoby trzecie. Świadczenie gwarancyjne odnosi się do wad mate-
riałowych i wad wykonania. Produkt jest jedynie przeznaczony do użytku prywatnego,
a nie do użytku komercyjnego. W razie nadużycia i/lub niewłaściwego obchodzenia
się, stosowania siły lub w razie ingerencji, które nie zostały dokonane przez placówkę
serwisową gwarancja wygasa. Państwa ustawowe prawa nie są ograniczone przez
gwarancję.
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 8 06.05.2008 12:16:24 Uhr

9
PL
Serwis
W Internecie pod www.dexaplan.com znajdują się informacje odnośnie rozwiązywania
problemów. W razie zapytań prosimy o skontaktowanie się poprzez e-mail
(service@dexaplan.de) lub telefonicznie ( T080/1 44 33 22; poniedziałek
do piątku od godziny 9.00 do godziny 17.00 ) z naszą placówką serwisową. Tam
otrzymacie Państwo wszelkie żądane informacje odnośnie problemów serwisowych,
jak wysyłki zwrotne itp.
Dexaplan GmbH · Paul-Böhringer-Str. 3 · 74229 Oedheim (Niemcy)
Stan informacji 05/2008 · Nr identyfikacyjny: 05-2008-SL-614-PL
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 9 06.05.2008 12:16:24 Uhr

10 HU
Kezelési és biztonsági utasítások
Bevezetés
Kérjük olvassa el ezt a kezelési utasítást teljesen és alaposan. Ez a termékhez tartozik
és a termék üzembevételével és kezelésével kapcsolatos fontos utalásokat tartalmaz.
Vegye figyelembe mindig mindegyik biztonsági utalást. Amennyiben kérdései lenné-
nek, vagy bizonytalan a készülék kezelését illetően, informálódjon az internetben a
www.dexaplan.com alatt, vagy vegye fel a kapcsolatot a zervizhellyel. Őrizze meg
gondosan ezt az utasítást és adott esetben adja ezt tovább a készülékkel együtt har-
madiknak.
Rendeltetésszerű alkalmazás
A véletlen-kapcsolót arra tervezték, hogy világító eszközöket automatikusan be- és
kikapcsoljon, hogy ezáltal pld. az Ön jelenlétét szimulálja. Csak privát háztartásokban
való alkalmazásra való. Külterületen való használat esetén időjárásálló lámpatesttel
kell alkalmazni. A leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a készülék megváltoztatása nem
engedélyezett és veszélyes helyzetekhez, sérülésekhez és műszaki hibákhoz (pld. rö-
vidzárlat, tűz, áramütés) valamint károsodásokhoz vezethet.
Műszaki adatok
Menet: E27
Engedélyezett izzó: Izzólámpa, min. 40W-tól max. 100W-ig
(zárt lámpaernyőknél max. 60W)
Energiespórlós izzó, min. 7W-tól max. 23W-ig
Biztonsági utalások
Károsodások esetén, amelyek ennek a kezelési utasításnak a figyelmen kívül hagyása
okozott a garanciaígény megszűnik! Következménykárokért nem állunk jót! Tárgyi és
személyi károkért, amelyeket szakszerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások figyel-
men kívül hagyása okozott nem állunk jót!
Veszély! Ennek az utalásoknak a figyelmen kívül hagyása veszélyeztetheti az
életet és egészséget.
Figyelem! Ennek az utalásnak a figyelmen kívül hagyása tárgyi értékeket
veszélyeztet.
Veszély!
JA készülék beszerelése előtt kapcsolja ki az áramot. Biztosítsa, hogy a lámpa
foglalata a szerelés alatt feszültségmentes legyen és hogy a beszerelés előtt
senki sem kapcsolhassa be az áramot újra.
JFeltétlenül ügyeljen az izzó és egyéb tárgyak közötti biztonsági távolság betar-
tására. A véletlen-kapcsoló becsavarása által adott esetben gyúlékony anya-
gokhoz mint pld. lámpaergnyőkhöz stb. való távolság lecsökkenhet.
JNe nyissa ki a készüléket. A készülékben magas a feszültség! Ellenkező esetben
áramütés és életveszély fenyeget!
JNe dugjon tárgyakat a foglalatba vagy a véletlen-kapcsolóba. Azokkal feszültség
alatt álló részeket érinthet meg! Ellenkező esetben áramütés, élet- és tűzveszély
fenyeget!
JFeltétlenül kerülje el, hogy a készülék vízzel vagy nedvességgel kapcsolatba
kerülhessen. Ellenkező esetben áramütés, élet- és tűzveszély fenyeget!
JA készüléket csak egy száraz vagy enyhén nedves törlőruhával tisztítsa. Eköz-
ben tartsa a menetet és a foglalatot szárazon. Ellenkező esetben áramütés és
életveszély fenyeget.
Véletlen kapcsoló SL 614 Dexaplan
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 10 06.05.2008 12:16:24 Uhr

11 HU
JA készülék nem gyerekkézbe való. Az nem egy játékszer. Ellenkező esetben
életveszély fenyeget!
JNe hagyja a csomagolóanyagokat széjjel heverni. A műanyagrészek stb. a
gyerekek számára veszélyes játékszerekké válhatnak. Ellenkező esetben fulladás
általi életveszélyes helyzet fenyeget!
Veszély!
JKerülje a készülékre való következő hatásokat: erős mechanikai terhelés, szélső-
séges hőmérsékletek, erős rezgések, erős mágneses, vagy elektromos mezők.
JNe nyissa ki a készüléket. Karbantartás nem szükséges és javítások nem lehetsé-
gesek.
Alkalmazási területek és működés
A véletlen-kapcsoló betörők elijesztésére szolgálhat azáltal, hogy a villanyfény auto-
matikus bekapcsolásával az Ön jelenlétét szimulálja.
Ehhez a véletlen kapcsolót be kell csavarni a lámpafoglalatba, utána az izzót a vélet-
len-kapcsolóba.
Két szimulációs fajta lehetséges:
jAlkonykapcsolás: A sötétség beálltával automatikusan bekapcsolja a lámpát
(kis késleltetés elteltével) és nappali fény beálltakor azt ismét kikapcsolja.
jVéletlen-kapcsolás: A véletlen-generátor éjjel nem rendszeres időközökben
be és kikapcsolja a villanylámpát. A fény általában az éjszaka első fele időtar-
tamának kb. 80% - áig világit. A fény az éjszaka második felének kb. 20% -
áig világit.
A lámpát ugyanúgy mint azelőtt lehet be- és kikapcsolni.
Feltételek
Az SL 614-t E27 menettel rendelkező izzófoglalattal, valamint egy megfelelő izzóval,
amely ugyancsak E27 menettel rendelkezik kell alkalmazni. A lámpa foglalatát egy
kapcsoló kell vezérelje és kikapcsolt állapotban feszültségmentes kell hogy legyen.
Megfelelő izzók a következők:
jIzzólámpa, min. 40W-tól max. 100W-ig (zárt lámpaernyőnél max. 60W-ig)
jEnergiaspórlós izzó, min. 7W-tól max. 23W-ig
Nem megfelelő világítótestek:
jLámpák, amelyeket alkonykapcsoló vezérel
jMennyezeti-beépített lámpák, villogó- és parázsfényes lámpák
Beszerelés
1lámpafoglalat
2menet a lámpafoglalatba való becsavaráshoz
3véletlen kapcsoló
4foglalat az izzó becsavarásához
5izzólámpa
jA szerelés előtt kapcsolja ki a lámpát.
jA szerelés előtt kapcsolja ki az áramot. Vegye figyelembe a biztonsági utalásokat.
jAdott esetben csavarja ki az izzót a lámpafoglalatból 1.
1
2
3
4
5
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 11 06.05.2008 12:16:24 Uhr

12 HU
jCsavarja be a véletlen-kapcsolót 3az óramutató járásával megegyező
irányban a menetével 2a lámpafoglalatba 1.
jCsavarja az óramutató járásával megegyező irányban az izzót 5a foglalat-
ba 4.
Veszély! A véletlen kapcsoló becsavarása által z izzónak gyúlékony anya-
gokhoz pld lámpaernyőhöz stb. való távolsága esetleg lecsökkent. Feltétlenül
ügyeljen egy megfelelő biztonsági távolságra!
Zárt lámpaernyőnél az izzó teljesítménye max. 60W lehet!
nyitott lámpaernyő zárt lámpaernyő
Vegye figyelembe a lámpa gyártójának az utalásait.
Kezelés
A véletlen kapcsoló beszerelése után a villanyfényt akárcsak azelőtt be- és kikapcsol-
hatja.
Az alkonyatkapcsolási funkció aktiválása
jKapcsolja a lámpát be és ki és utána újra be. A parancs igazolására a lámpa
egyszer röviden felvillan.
jAz alkonyatkapcsolási funkció most aktiv.
A sötétség beálltakor és a kb. 2 perces automatikus programkésleltetés letelte után a
véletlen- kapcsoló automatikusan bekapcsolja a lámpát. Virradatkor a lámpa egy
közel 45 percig tartó késleltetés után kikapcsol. Ha a lámpa be van kapcsolva, a
környezeti világosság ellenőrzése végett automatikusan minden kb. 45 percben kb.
1 másodpercre kikapcsol.
jA deaktiválásig az alkonyatkapcsolási funkció van beállítva, azaz a fény minden
éjszakára bekapcsolodik.
A véletlen-kapcsolási funkció aktiválása
jKapcsolja a lámpát be és ki és utána újra be. A parancs igazolására a lámpa
egyszer röviden felvillan.
jKapcsolja ki ismét a lámpát és azonnal kapcsolja újra be. A parancs igazolására
a lámpa kétszer röviden felvillan.
jA véletlen-kapcsolási funkciót ezzel beállította.
A sötétség beálltakor és a kb. 2 perces automatikus programkésleltetés letelte után a
véletlen-kapcsolási funkció aktiv. Virradatkor a véletlen kapcsolás-funkció közel 45
perces késleltetéssel automatikusan kikapcsol.
jA deaktiválásig a véletlen kapcsolás-funkció beállítva marad, azaz a világítás
minden éjjel szabálytalan időközökben lesz be- és kikapcsolva.
Az alkonykapcsolási funkció/véletlen-kapcsolási funkció deaktiválása.
jKapcsolja ki a lámpát min. 10 másodpercre.
jA funkciót ezáltal deaktiválta.
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 12 06.05.2008 12:16:24 Uhr

HU13
Hibák elhárítása
Hiba Ok Elhárítás
A parancs igazolása
kimarad, vagy a
beállított funkció
nem működik, vagy
nem rendesen mű-
ködik.
A kívánt funkciót
nem állították be
rendesen.
- Kapcsolja ki a lámpát.
- Várjon min. 10 másodpercig
- Állítsa be a kívánt funkciót, a
„Kezelés“-ben leírtak szerint.
Tisztítás
A tisztítás előtt ügyeljen a következőkre
jKapcsolja ki előbb az áramot.
jUtána csavarja ki az izzót 5a foglalatból 4.
jCsavarja ki a véletlen-kapcsolót 3a lámpafoglalatból 1.
jMost tisztítsa meg a véletlen-kapcsolót.
jA véletlen-kapcsoló tisztításához használjon egy száraz, vagy enyhén nedves
törlőruhát (esetleg egy enyhe szappanoldatba itatva). Sohase használjon ben-
zint, hígítókat vagy hasonló vegyszereket.
jA véletlen kapcsolónak teljesen száraznak kell lennie mielőtt azt újra a lámpa-
foglalatba csavarja.
Mentesítés
Mentesítse a csomagolóanyagokat, valamint a készülékeket városa, vagy
községe egyik mentesítési intézményénél.
A 2002/96/EG elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló
europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasz-
nált elektromos készülékeket külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraérté-
kesítéshez eljuttatni.
Garancia
Ön erre a termékre a vásárlási dátumtól számított 3 éves garanciában részesül. Kér-
jük őrizze meg a vásárlás igazolására a pénztári blokkot. Garanciaígény fellépése
esetén vegye fel a kapcsolatot országa illetékes szervizével. Csak így biztosíthatja
árujának díjmentes visszaküldését. Ez a garancia csak az első vevővel szemben érvé-
nyes és nem adható tovább. Továbbá a garancia csak anyag- vagy gyártási hibákra
vonatkozik. A termék csak privát és nem ipari használatra készült. Visszaélésszerű
és/vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása és olyan beavatkozások esetén,
amelyeket nem a szerviz végzett a garancia érvényét veszti. Ez a garancia a törvényes
jogait nem korlátozza.
Szerviz
Az internetben a www.dexaplan.com alatt a problémák kezelésével kapcsolatos
információkat talál. Kérdések fellépése esetén vegye fel a kapcsolatot E-Mail-en
(service@dexaplan.de), vagy telefonon keresztül ( T06 - 85 - 550 660; hétfőtől
- péntekig 9.00-tól 17.00 óráig) a szervizünkkel. Tőlük megtudhatja az összes szer-
vizkérdésekkel mint pld. visszaküldéssel stb. kapcsolatos információkat.
Dexaplan GmbH · Paul-Böhringer-Str. 3 · 74229 Oedheim (Németország)
Információk állásának dátuma 05/2008 · Azon.-sz.: 05-2008-SL-614-HU
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 13 06.05.2008 12:16:24 Uhr

14
AV4583_Zufallsschalter_Content_LB4A.indd 14 06.05.2008 12:16:24 Uhr
Other manuals for SL 614 - 2 DU 5-2008
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DEXAPLAN Controllers manuals