Dexter Power CDI218BD.2 Installation instructions

Бесщеточная
ударная дрель 18 В
CDI218BD.2
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RU
EN
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France
Made in P.R.C. 2019
Serial no. / Серийный номер:
Копию сертификата соответствия или декларации о соответствии на данный товар можно получить на
информационной стойке любого из магазинов Леруа Мерлен Восток.
Лицо уполномоченное принимать претензии по качеству товара: ООО “Леруа Мерлен Восток”- 141031,
Московская обл. г. Мытищи, Осташковское ш. 1, РФ.
POSITEC TECHNOLOGY (КИТАЙ) CO., LTD. NO.18 ДУНФАН ROAD,ПРОМЫШЛЕННЫЙ ПАРК СУЧЖОУ
EAN CODE
/ Партия № :
3276000368717
Сделано в Китае
YYYY-XX

Из соображений безопасности устройством нельзя пользоваться
детям и подросткам младше 16 лет, а также людям, не
ознакомившимся с данными инструкциями. Данное устройство
могут использовать лица с ограниченными физическими или
умственными способностями, если они находятся под присмотром
либо после соответствующего обучения ответственными лицами.
Внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и изучите
примечания. Данная инструкция позволяет ознакомиться с
устройством, правилами его использования и инструкциями по
технике безопасности. Храните эти инструкции в надежном месте
для использования в будущем.
Используйте средства защиты органов слуха.
Используйте защитные очки.
Неисправные электрические устройства нельзя выбрасывать
вместе с бытовым мусором. Сдавайте их на переработку там,
где это доступно. Информацию о переработке можно получить в
местных органах власти или у торгового представителя.
Не утилизируйте аккумуляторы вместе с бытовыми отходами.
Сдавайте отработанные аккумуляторы в пункты сбора и
переработки.
Не поджигайте.
Не подвергайте воздействию дождя или воды.
Заряжайте аккумулятор при температуре от 0°C до 40 °C.
Используйте респиратор.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
2
RU

Использовать только в помещении.
Предохранитель
Положительная клемма
Отрицательная клемма
Двойная изоляция (для зарядного устройства)
T 2A
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
3
RU

СОДЕРЖАНИЕ
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2. ОПИСАНИЕ
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
4. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
6. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
7. ГАРАНТИЯ
8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
4
RU

Сохраните все предупреждения и инструкции для использования в
будущем.
Термин «электроинструмент» в предупреждениях означает электрический
инструмент с питанием от сети (с кабелем) или электрический инструмент с
питанием от аккумулятора (без кабеля).
1) Безопасность рабочего места
a) Обеспечьтечистотуиосвещенностьрабочегоместа.Загроможденные
и плохо освещенные места служат причиной несчастных случаев.
б) Не используйте электроинструменты во взрывоопасных
местах, например вблизи горючих жидкостей, газов или пыли.
Электроинструменты генерируют искры, которые могут воспламенить
пыль или испарения.
в) Не позволяйте детям и посторонним людям находиться вблизи
работающего электроинструмента. Отвлекающие факторы могут
привести к потере контроля.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна соответствовать розетке.
Никогда не переделывайте вилку. Не используйте никакие
переходники для вилок электроинструментов с заземлением.
Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток
уменьшает риск поражения электрическим током.
б) Избегайте прикосновений к заземленным объектам, таким
как трубы, радиаторы, плиты и холодильники. Риск поражения
электрическим током выше, когда тело заземлено.
в) Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или
влаги. При попадании воды в электроинструмент увеличивается риск
поражения электрическим током.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все правила безопасности,
инструкции, иллюстрации и спецификации, прилагаемые к этому
электроинструменту. Невыполнение изложенных ниже инструкций
может привести к поражению электрическим током, пожару и (или)
тяжелым травмам.
Общие предупреждения по безопасности при работе с
электроинструментами
Перевод оригинальной инструкции
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5
RU

1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
г) Обращайтесь с кабелем аккуратно. Никогда не переносите,
не тяните и не выключайте электроинструмент за кабель.
Держите кабель подальше от источников тепла, масла, острых
предметов или движущихся частей. Поврежденные и запутанные
кабели повышают риск поражения электрическим током.
д) Для работы сэлектроинструментом внепомещенияиспользуйте
предназначенный для этого удлинительный кабель.
Использованиекабеля,подходящегодляиспользованиявнепомещения,
снижает риск поражения электрическим током.
е) Если работа с электроинструментами в условиях повышенной
влажности неизбежна, используйте устройство защитного
отключения (УЗО). Использование УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
3) Личная безопасность
а) При использовании электроинструмента будьте бдительны,
следите за своими действиями и следуйте здравому смыслу.
Не пользуйтесь электроинструментом, если вы устали или
находитесь под воздействием наркотиков, алкоголя или
медикаментов. Даже кратковременная невнимательность при работе
с электроинструментом может привести к тяжелым травмам.
б) Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда
используйтезащитныесредствадляглаз.Использованиезащитных
средств, таких как респиратор, нескользкая защитная обувь, каска и
средства защиты органов слуха в соответствующих условиях уменьшает
риск получения травм.
в) Не допускайте непреднамеренных запусков. Перед
подключением инструмента к сети питания (или аккумулятору)
и перед его переноской убедитесь, что выключатель находится
в выключенном положении. Не держите палец на выключателе
при переноске электроинструментов и не включайте вилку в
розетку, если электроинструмент включен. Это может привести к
несчастному случаю.
г) Перед включением электроинструмента снимите с него
регулировочные инструменты и гаечные ключи. Регулировочный
инструмент или гаечный ключ, оставленный на вращающейся части
электроинструмента, может стать причиной травмы.
д) Не тянитесь. Всегда сохраняйте устойчивое положение и
равновесие. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в
непредвиденных ситуациях.
6
RU

е) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте свободную
одежду и украшения. Держите волосы и одежду подальше от
движущихся частей.Свободнаяодежда,украшенияи длинныеволосы
могут попасть в движущиеся части.
ж) При наличии пылеулавливающих устройств убедитесь в том,
что они подключены и правильно работают. Использование
пылеулавливающих устройств снижает вред, причиняемый пылью.
4) Использование и обслуживание электроинструмента
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте подходящий
для ваших задач электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент более эффективен и безопасен при номинальной
нагрузке.
б) Не используйте электроинструмент, если его выключатель
неисправен. Электроинструменты с неисправным выключателем
опасны и подлежат ремонту.
в) Перед регулировкой, сменой аксессуаров или хранением
отключите электроинструмент от сети питания и (или)
аккумуляторов. Такие меры предосторожности уменьшают риск
случайного запуска электроинструмента.
г) Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных
для детей местах и не доверяйте электроинструмент лицам, не
знакомым с ним и с этими инструкциями. Электроинструменты
опасны в руках неподготовленных пользователей.
д) Выполняйте техническое обслуживание электроинструментов
и принадлежностей. Проверьте выравнивание и сцепление
подвижных деталей, наличие поломок и прочие условия,
которые могут повлиять на работу электроинструмента.
Если электроинструмент поврежден, перед использованием
его необходимо отремонтировать. Недостаточный уход за
электроинструментом является причиной многих несчастных случаев.
е) Храните режущие инструменты в чистоте и заточенном
состоянии. Правильно обслуживаемые и хорошо заточенные режущие
инструменты меньше заклинивают и лучше контролируются.
ж) Используйте электроинструмент, аксессуары, насадки
и т. п. в соответствии с этими инструкциями, учитывая
условия и специфику выполняемой работы. Использование
электроинструмента для выполнения непредусмотренных операций
может привести к опасным ситуациям.
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
7
RU

1. SAFETY INSTRUCTIONS
5) Использование и обслуживание инструмента с питанием от
аккумулятора
a) Заряжайте аккумуляторы только с помощью зарядного
устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство,
предназначенное для одного типа аккумуляторных батарей, может стать
причиной пожара при использовании с другим типом батарей.
б) Используйте электроинструмент только со специально
предназначенными для него аккумуляторами. Использование
любого другого вида аккумуляторных батарей может стать причиной
несчастных случаев или пожара.
в) Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно от
металлических предметов — канцелярских скрепок, монет,
ключей, гвоздей, винтов и др. — они могут соединить контакты.
Короткое замыкание контактов аккумуляторной батареи может стать
причиной ожогов или пожара.
г) При неблагоприятных обстоятельствах из аккумулятора может
потечь электролит; избегайте контакта с ним. При случайном
контакте промойте водой. Если жидкость попала в глаза, обратитесь к
врачу.Жидкостьизаккумуляторнойбатареиможетвызватьраздражение
и ожоги.
6) Ремонт
а) Ремонт электроинструмента должен производиться
квалифицированным специалистом с использованием только
идентичных запасных частей. Это обеспечит безопасную работу
электроинструмента.
Предупреждения по технике безопасности при сверлении
1. Прииспользованииударнойдрелииспользуйтесредствазащитыорганов
слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.
2. Всегда используйте вспомогательную рукоятку, входящую в комплект
инструмента. Потеря контроля может привести к получению травмы.
3. При выполнении работ, входе которыхрежущий элементможеткасаться
скрытой электропроводки, держите инструмент за изолированные
поверхности.
Касание режущим элементом проводки под напряжением может привести
к передаче напряжения на металлические части электроинструмента и
поражению оператора электрическим током.
Предупреждения по технике безопасности при работе с шуруповертом
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
8
RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайтевсепредупрежденияпотехнике
безопасности и инструкции. Несоблюдение этих предупреждений и
инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и
(или) тяжелым травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для использования
в будущем.
Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также не имеющие достаточного опыта и знаний, если
они находятся под присмотром либо ознакомлены с правилами безопасной
эксплуатации устройства и осознают связанные с ним опасности. Не
позволяйте детям играть с данным устройством. Не позволяйте детям
выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без наблюдения
взрослых.
Если кабель питанияповрежден, товоизбежание поражения электрическим
током его должен заменить изготовитель, его технический представитель
или другой квалифицированный специалист.
Общие предупреждения по технике безопасности для
зарядного устройства
Безопасность
При выполнении операций, когда режущий элемент может контактировать
со скрытой проводкой или с собственным кабелем, держите инструмент
за изолированные поверхности. Крепления, касающиеся провода под
напряжением, могут передать напряжение на металлические детали
электроинструмента и оператор может быть поражен электрическим током.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1. Перед выполнением зарядки полностью прочитайте инструкции.
2. Не заряжайте протекающий аккумулятор.
3. Не используйте зарядные устройства в целях, для которых они не
предназначены.
4. Перед зарядкой убедитесь, что зарядное устройство соответствует
местной сети переменного тока.
Дополнительные инструкции по технике безопасности для
зарядного устройства
9
RU

Инструкции по технике безопасности для аккумуляторной батареи
a) Не разбирайте, не открывайте и не вскрывайте аккумулятор.
б) Не допускайте короткого замыкания контактов аккумулятора.
Не допускайте беспорядочного хранения аккумуляторов в коробке или
ящике, где может произойти короткое замыкание между несколькими
аккумуляторами или между аккумулятором и другим проводящим
материалом. Когда аккумулятор не используется, храните его отдельно
от металлических предметов — канцелярских скрепок, монет, ключей,
гвоздей, винтов и др. — они могут соединить контакты. Короткое
1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
5. Для использования внутри помещений. При использовании снаружи
не подвергайте инструмент воздействию дождя.
6. Зарядное устройство должно быть защищено от влаги.
7. Не используйте зарядное устройство вне помещений.
8. Не допускайте короткого замыкания контактов аккумулятора или
зарядного устройства.
9. При зарядке соблюдайте полярность.
10.Не открывайте устройство и храните его в недоступном для детей
месте.
11. Не заряжайте аккумуляторы других производителей и других моделей.
12.Убедитесь, что соединение между зарядным устройством и
аккумулятором установлено правильно и инородные объекты не
препятствуют ему.
13.Избегайте попадания в зарядное устройство посторонних предметов,
грязи и влаги. Храните его в сухом теплом месте.
14.При зарядке убедитесь, что зарядное устройство находится в
хорошо проветриваемом помещении вдали от горючих материалов.
Аккумулятор может нагреваться в процессе зарядки. Не допускайте
перезаряда аккумулятора. Не оставляйте аккумулятор и зарядное
устройство без присмотра во время зарядки.
15.Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы. Это может
привести к их перегреву и повреждению.
16.Для обеспечения максимального срока службы и производительности
аккумулятора всегда заряжайте его при температуре от 18 °C до 24 °C.
Не заряжайте аккумулятор при температуре ниже 0 °C или выше 40 °C.
Это важно, так как может предотвратить серьезные повреждения
аккумулятора.
17.Заряжайте только аккумуляторы той же модели, предоставленные
DEXTERPOWER или рекомендованные DEXTERPOWER.
10
RU

1. SAFETY INSTRUCTIONS1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
замыкание контактов аккумуляторной батареи может стать причиной
ожогов или пожара.
в) Не подвергайте аккумуляторную батарею воздействию огня
или тепла. Не храните в местах попадания прямых солнечных
лучей.
г) Не подвергайте аккумулятор механическим ударам.
д) В случае протечки аккумулятора не допускайте попадания
жидкости на кожу или в глаза. Если жидкость попала на тело,
промойте пораженный участок большим количеством воды и
обратитесь к врачу.
е) В случае проглатывания электролита или аккумулятора
немедленно обратитесь к врачу.
ж) Следитезатем,чтобыаккумулятор всегдабыл сухим ичистым.
з) В случае загрязнения протрите клеммы аккумулятора чистой
сухой тканью.
и) Аккумулятор необходимо зарядить перед использованием.
Всегда следуйте указаниям по правильной зарядке в данной
инструкции.
к) Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если он не
используется.
л) После длительного периода хранения необходимо несколько
раз зарядить и разрядить аккумулятор для получения
максимальной производительности.
м) Аккумулятор работает с лучшей производительностью при
нормальной комнатной температуре (20 °C ± 5 °C).
н) При утилизации держите аккумуляторы разных
электрохимических систем отдельно друг от друга.
о) Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядного
устройства,указанногокомпаниейDEXTERPOWER.Неиспользуйте
зарядные устройства, которые не предназначены для эксплуатации
с данным устройством. Зарядное устройство, предназначенное для
одного типа аккумуляторных батарей, может стать причиной пожара
при использовании с другим типом батарей.
п) Не используйте аккумулятор, который не предназначен для
эксплуатации с данным устройством.
р) Храните аккумулятор в недоступном для детей месте.
с) Сохраните это руководство для дальнейшего использования.
т) Извлекитеаккумуляторизустройства,еслиононеиспользуется.
у) Утилизируйте надлежащим образом.
11
RU

1 2 3
4
5
6
7
8
9
10
11
Бесключевой патрон
Кольцо регулировки момента
Двухскоростной механизм переключения
Переключатель направления вращения
(вперед/назад)
Мягкая рукоятка
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Зажим для крепления к ремню
Аккумуляторная батарея
Кнопка отсоединения аккумулятора
Лампа подсветки
Выключатель
Индикатор емкости батареи
2. ОПИСАНИЕ
12
RU

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Надевайте средства защиты органов слуха, если звуковое давление превышает
80 дБ (A).
Сведения об уровне шума
Информация о вибрации
Тип CDI218BD.2 (CDI — обозначение устройства,
указывает на ударную аккумуляторную дрель)
Напряжение 18 В
Скорость работы без нагрузки 0–450 об/мин, 0–1700 об/мин
Ударная скорость 0–7200/0–27 200 уд/мин
Количество положений патрона 21+1+1
Максимальный крутящий момент 45 Нм
Диаметр патрона 13 мм
Класс защиты зарядного устройства
/II
Время зарядки 1 ч
Входное напряжение зарядного
устройства 100–240 В~, 50/60 Гц, 78 Вт
Выходное напряжение зарядного
устройства 14,4–20 В, 3000 мА
Модель зарядного устройства ACG18LD3
Макс. диаметр сверления
Сталь 13 мм
Дерево 40 мм
Каменная или кирпичная кладка 13 мм
Масса устройства 1,34 кг
Емкость аккумулятора Литий-ионный 2,0 Ач
Модель аккумулятора ABP118L2
Количество секций батареи 5
Взвешенный уровень звукового давления LpA 82дБ(A) / KpA 3дБ(A)
Взвешенный уровень звуковой мощности LwA 93дБ(A) / KwA 3дБ(A)
Общие показатели вибрации (суммарная трехкомпонентная вибрация) определены
в соответствии с EN 60745.
Ударное сверление бетона Уровень вибрации ah,ID = 8,23 м/с2
Погрешность значения K = 1,5 м/с²
Сверление металла Уровень вибрации ah,D = 4,02 м/с²
Погрешность значения K = 1,5 м/с²
13
RU

Как свести к минимуму риск воздействия вибрации и шума.
Всегда используйте только острые резцы, сверла и пильные полотна.
Обслуживайте устройство в соответствии с данными инструкциями и хорошо смазывайте (при
необходимости).
Если инструмент будет использоваться регулярно, приобретите средства защиты от шума и
вибрации.
Планируйте рабочий график таким образом, чтобы распределить использование инструментов с
высокой вибрацией на несколько дней.
ВНИМАНИЕ! Обеспечьте правильную поддержку заготовки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При оценке уровня воздействия вибрации в реальных условиях
необходимо также принимать во внимание все периоды рабочего цикла, в том числе когда
инструмент отключен или работает вхолостую. Это может значительно снизить уровень
воздействия в течение всего времени работы.
Принадлежности
Рекомендуем приобретать все
принадлежности в том же магазине,
где был куплен сам инструмент.
Дополнительные сведения см. на
упаковке принадлежностей. Работники
магазина помогут с выбором и дадут
необходимые советы.
Литий-ионный аккумулятор 2,0 Ач 1
Устройство для быстрой зарядки 1
Зажим для крепления к ремню 1
Двусторонние биты 1
Как используется инструмент и как режется или просверливается материал.
Инструмент находится в надлежащем состоянии и хорошо обслуживается.
Для инструмента используются правильные принадлежности, которые всегда хорошо заточены и
находятся в надлежащем состоянии.
Оператор правильно и крепко держится за рукоятку устройства и использует средства защиты от
шума и вибрации.
Инструмент используется только по назначению согласно его конструкции и настоящим
инструкциям.
При неправильном использовании данное устройство может способствовать
появлению вибрационного синдрома рук.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Реальное вибрационное воздействие и уровень шума
электроинструмента могутотличаться отуказанныхвзависимостиотспособаиспользования
инструмента и в особенности от обрабатываемой заготовки. Факторы, влияющие на силу
вибрационного воздействия и уровень шума, приведены ниже.
Указанный общий показатель вибрации может быть использован для сравнения
разных инструментов, а также для предварительной оценки уровня воздействия.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
14
RU

Данное устройство не требует дополнительной смазки или техобслуживания.
В устройстве отсутствуют части, обслуживаемые пользователем. Никогда не используйте для
чистки электроинструмента воду или химические чистящие средства. Протирайте сухой тканью.
Храните электроинструмент в сухом месте. Содержите вентиляционные отверстия в чистоте.
Следите за тем, чтобы на органах управления не было пыли. Иногда через вентиляционное
отверстие можно увидеть искры. Это нормально и не повредит электроинструмент.
1. ПОЧЕМУ ДРЕЛЬ НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ ПРИ НАЖАТИИ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ?
Регулятор направления вращения, который находится в верхней части курка, установлен в
положение блокировки.
Разблокируйте регулятор направления вращения, установив его в нужное положение. Нажмите
на курок выключателя, и дрель начнет работать.
2. ДРЕЛЬ ОСТАНОВИЛАСЬ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ШУРУП БЫЛ ПОЛНОСТЬЮ ЗАКРУЧЕН. ПОЧЕМУ?
Проверьте силу крутящего момента, установленную при помощи кольца регулировки крутящего
момента, которое находится между патроном и корпусом дрели. Позиция 1 соответствует самому
низкому значению крутящего момента (силе закручивания), позиция 21 — самому высокому
значению крутящего момента (силе закручивания). Положение предназначено для сверления.
Для достижения наилучшего результата установите кольцо регулировки крутящего момента на
максимальное значение.
3. ПРИЧИНЫ РАЗНОГО ВРЕМЕНИ РАБОТЫ АККУМУЛЯТОРА
Проблемы при зарядке и длительное неиспользование аккумулятора могут сократить
длительность егоработы.Чтобыисправитьэто,несколькораз зарядитеиразрядитеаккумулятор,
включив дрель. Тяжелая работа, например закручивание больших шурупов в твердое дерево,
быстрее расходует заряд аккумулятора, чем более легкие операции. Не заряжайте аккумулятор
при температуре ниже 0 °C и выше 40 °C, так как это может повлиять на его производительность.
5. ОБСЛУЖИВАНИЕ
4. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ
15
RU

Данное изделие маркировано символом, указывающим на утилизацию
электрических и электронных отходов. Это означает, что данное устройство
запрещаетсяутилизироватьвместесбытовымиотходамииегонеобходимосдать
на утилизацию в пункт сбора отходов в соответствии с европейской директивой
2012/19/EU. Затем устройство будет переработано или ликвидировано в
целях снижения влияния на окружающую среду. Электрическое и электронное оборудование
представляетпотенциальнуюопасностьдля окружающей средыи здоровьялюдейиз-за наличия
опасных веществ.
УТИЛИЗАЦИЯ ОТРАБОТАННОГО АККУМУЛЯТОРА
В целях сбережения природных ресурсов отправьте комплект батарей на вторичную
переработку или правильно утилизуйте его. Данный батарейный блок содержит литий-
ионные аккумуляторы. Для получения информации о возможности переработки и
способах утилизации обратитесь в местную организацию по утилизации. Разрядите аккумулятор
путем работы с инструментом, затем извлеките батарейный блок из корпуса инструмента и
наложите на соединения батарейного блока сверхпрочную ленту, чтобы предотвратить короткое
замыкание и расход энергии. Не пытайтесь открыть или извлечь какие-либо компоненты.
6. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
16
RU

7. ГАРАНТИЯ
1. Продукция компании Dexter разработана в соответствии с высшими стандартами качества
для бытовых инструментов. Компания Dexter предоставляет на свою продукцию 24-месячную
гарантию с даты приобретения. Эта гарантия распространяется на все дефекты материалов и
производства,которыемогутвозникнуть.Никакиедругиепретензиилюбоговида,прямыеили
косвенные, относящиеся к людям или материалам, не могут быть удовлетворены. Продукция
Dexter не предназначена для профессионального применения.
2. В случае возникновения проблемы или обнаружения дефекта необходимо прежде всего
обратиться к дилеру компании Dexter. В большинстве случаев дилер компании Dexter может
решить проблему или устранить дефект.
3. Ремонт или замена деталей не продлевают изначальный срок гарантии.
4. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие вследствие износа или неправильного
обращения. Кроме прочего, это касается неисправностей, связанных с износом выключателей,
защитных цепей и двигателей.
5. Претензия в рамках гарантийных обязательств может быть принята только при следующих
условиях.
• Имеется подтверждение даты покупки в виде чека.
• Никакой ремонт и (или) замена частей устройства не проводились третьими лицами.
• Инструмент использовался должным образом (не перегружался и на него не
устанавливались комплектующие сторонних производителей).
• Нет следов повреждений вследствие внешних воздействий, таких как песок или камни.
• Нет следов повреждений вследствие несоблюдения инструкций по технике безопасности и
правил использования.
• Отсутствуют форс-мажорные обстоятельства с нашей стороны.
• Прилагается описание претензии.
6. Условия гарантийного обслуживания применяются вместе с нашими правилами продажи и
поставки.
7. Неисправные инструменты, подлежащие возврату в компанию Dexter через дилера Dexter,
компания Dexter принимает при условии надлежащей упаковки изделия. Если покупатель
возвращает товары непосредственно в компанию Dexter, компания сможет выполнить
обслуживание таких товаров только при условии, что покупатель оплачивает расходы на
доставку.
8. Компания Dexter не принимает продукцию, не упакованную должным образом.
17
RU

ADEO Services
135 rue Sadi Carnot
CS00001
59790 Ronchin — France (Франция)
Заявляем, что данный продукт:
Описание: дрель с литий-ионным аккумулятором
Тип CDI218BD.2 (CDI — обозначение устройства, указывает на ударную аккумуляторную
дрель)
Функция: сверление
Серийный номер: см. на задней странице обложки.
Соответствует следующим Директивам
2006/42/EC,
2011/65/EU,
2014/30/EU,
Соответствует стандартам
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-1:2010
EN 60745-2-2:2010
EN62321-1:2013
EN62321-2:2014
EN62321-3-1:2014
EN62321-4:2014
EN62321-5:2014
EN62321-6:2015
EN62321:2009
EN62321-7-1:2015
EN62321-7-2:2015
8. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
Две последние цифры года присвоения маркировки CE: 18
Гаэль КОНСИНИ (Gael CONSIGNY)
Директор по качеству глобального снабжения в странах Азии.
Уполномоченный представитель Бруно Потти (Bruno Pottie), директора глобального центра
общего снабжения
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 RONCHIN — France (Франция)
Сделано в Шанхае 01/01/2019
18
RU

19
RU

SYMBOLS
For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well
as people not familiar with these operating instructions, may not use this
product. Persons with reduced physical or mental abilities may use the
product only if they are supervised or instructed by a responsible person.
Please read the operating instruction carefully and observe the notes
given. Use these operating instructions to familiarise yourself with
the product, the proper use and the safety instructions. Keep these
operating instructions in a safe place for future uses.
Wear ear protection.
Wear eye protection
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice.
Do not dispose of batteries. Return exhausted batteries to your local
collection or recycling point.
Do not burn.
Do not expose to rain or water.
Always charge the battery pack between temperatures 0°C to 40°C
Wear dust mask.
20
EN
Table of contents
Languages:
Other Dexter Power Drill manuals