Dexton 19/95 User manual

PAPI004175-CASHM - Version 20.02
Notice d’utilisation
Instructions for use
Instrucciones de uso
Electrolyseur de sel
Salt chlorinator
Electrolizador de sal
FRANCAIS
ESPAÑOL
ENGLISH

2
1. SCHEMA D’INSTALLATION............................................................................................................................................ 3
2. COFFRET ELECTRONIQUE............................................................................................................................................. 4
2.1. Interface ............................................................................................................................................................... 4
2.2. Mise en marche.................................................................................................................................................... 4
2.3. Mise à l’arrêt ........................................................................................................................................................ 4
2.4. Réglage de la fréquence d’inversion du courant alimentant la cellule (en option) ............................................. 4
2.5. Réglage de la consigne de production ................................................................................................................. 5
2.6. Mode Boost (en option)........................................................................................................................................ 5
2.7. Prise "Cover" ou "Ext" (en option)........................................................................................................................ 5
2.7.1. Configuration préalable........................................................................................................................... 5
2.7.2. Fonctionnement de la production selon le type d’élément raccordé..................................................... 5
2.8. Alarmes................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTIE..................................................................................................................................................................... 7
SOMMAIRE
FRANCAIS

3
1. SCHEMA D’INSTALLATION
3
SSS
1: Cellule
2: Coffret électronique
H
8
I
Les connexions électriques au niveau de la cellule ne doivent pas être orientées vers le haut, afin d’éviter tout
dépôt d’eau ou d’humidité sur celles-ci.
ELEMENTS NON FOURNIS :
5: Alimentation électrique
6: Câble de cuivre
7: Filtre
8: Piquet de terre
9: Pompe à chaleur
10 : Pompe de filtration
KIT POOL TERRE (en option) :
3: Electrode
4: Support
5
2
6
7
9
10
4
1
4

4
2. COFFRET ELECTRONIQUE
2.1. Interface
ELEMENT
ETAT
SIGNIFICATION
Voyant rouge
Allumé en continu
Coffret électronique à l’arrêt
Clignotant
Alarme déclenchée
Voyant vert
Allumé en continu
Production en marche
Ecran
Affichage par défaut
Consigne de production
Affichage clignotant
Information en attente de validation, ou alarme
Affichage figé
Information validée
2.2. Mise en marche
•A la mise sous tension du coffret électronique :
Au bout d’une minute environ, la production se met en marche automatiquement, suivant la consigne affichée à
l’écran.
•Si le coffret électronique est à l’arrêt (écran éteint, voyant rouge allumé) :
Appuyer 2 fois sur la touche du haut. Au bout d’une minute environ, la production se met en marche
automatiquement, suivant la consigne affichée à l’écran.
2.3. Mise à l’arrêt
Régler la consigne de production à 00 avec la touche du haut (pas de validation requise) : au bout de quelques
secondes, l’écran s’éteint et le voyant rouge s’allume.
→Le ventilateur interne au coffret électronique peut éventuellement continuer à tourner tant que le coffret est sous
tension.
2.4. Réglage de la fréquence d’inversion du courant alimentant la cellule (en option)
IL’inversion de courant a pour but d’éviter le dépôt de calcaire sur la cellule. Il est impératif de régler
correctement la fréquence d’inversion suivant le tableau ci-dessous, afin de maintenir le bon fonctionnement de la
cellule à long terme.
•Réglages possibles : 02, 04, 06, 08, 10, 16 (heures) ; oF (à chaque mise en marche du coffret électronique).
•Réglage par défaut : 06.
Dureté de l’eau (°f)
0 à 5
5 à 12
12 à 20
20 à 40
40 à 60
> 60
Dureté de l’eau (mg/L)
0 à 50
50 à 120
120 à 200
200 à 400
400 à 600
> 600
Fréquence d’inversion (h)
16
10
8
6
4
2
1) Faire un appui long sur la touche du bas, jusqu’à ce que le message In s’affiche.
2) Appuyer sur la touche du bas : le réglage actuel clignote.
3) Sélectionner une fréquence d’inversion avec la touche du haut.
4) Valider avec la touche du bas : l’affichage se fige un instant.
4
3
1
2
1 : Voyant rouge
2 : Voyant vert
3 : Ecran
4 : Touches de commande
Visuel non contractuel

5
2.5. Réglage de la consigne de production
•Réglages possibles : de 00 à 10, par pas de 1.
•Réglage par défaut : 10.
Sélectionner une consigne de production avec la touche du haut (pas de validation requise).
2.6. Mode Boost (en option)
Le mode Boost règle la consigne de production à son maximum durant 24 heures, arrêtable à tout moment. Cette
fonctionnalité permet de répondre à un besoin de chlore.
ILe mode Boost ne peut se substituer à un traitement choc classique dans le cas d’une eau impropre à la
baignade.
→Le mode Boost se poursuit après une mise hors tension du coffret électronique.
→Lorsque le mode Boost est terminé ou arrêté, la production se poursuit suivant la consigne initiale.
•Mise en marche : Appuyer sur la touche du bas : le message bo s’affiche.
•Mise à l’arrêt : Appuyer sur la touche du haut.
2.7. Prise "Cover" ou "Ext" (en option)
La prise repérée "Cover" ou repérée "Ext" (selon le modèle du coffret électronique) sert à raccorder un capteur de
débit, ou une commande externe, ou un contact de position volet.
2.7.1. Configuration préalable
IIl est impératif d’effectuer cette configuration.
1) Faire un appui long sur la touche du bas, jusqu’à ce que le message In s’affiche.
2) Appuyer sur la touche du haut x fois jusqu’à ce que le message CG s’affiche.
3) Appuyer sur la touche du bas (un des affichages ci-dessous clignote).
4) Avec la touche du haut, se positionner :
-en CF si raccordement à un capteur de débit
-en CE si raccordement à une commande externe
-en Co si raccordement à un contact de position volet
-en oF pour désactiver la prise "Cover" (réglage par défaut).
5) Pour valider, appuyer sur la touche du bas : l’affichage se fige un instant.
2.7.2. Fonctionnement de la production selon le type d’élément raccordé
•Si capteur de débit ou commande externe (configuration par défaut en contact NO) :
-Lorsque le contact est activé, la production suit la consigne telle qu’elle est affichée à l’écran.
-Lorsque le contact n’est pas activé, la production est stoppée. Le message oF s’affiche.
•Si contact de position volet (configuration par défaut en contact NO) :
-Lorsque le contact est activé, la production est réduite à 25 % par rapport à la consigne. Le message Co s’affiche.
-Lorsque le contact n’est pas activé, la production suit la consigne telle qu’elle est affichée à l’écran.
→Pour passer d’un contact NO (normalement ouvert) à un contact NC (normalement fermé), ou inversement :
a) Effectuer les opérations 1à 4ci-dessus.
b) Faire un appui long sur les 2 touches : le contact actuel clignote nO ou nC.
c) Avec la touche du haut, sélectionner un contact nO ou nC.
d) Valider avec la touche du bas : l’affichage se fige un instant.

6
2.8. Alarmes
Toute alarme qui se déclenche : - s’affiche instantanément à l’écran.
Toute alarme qui se déclenche : - stoppe automatiquement et instantanément la production.
Toute alarme qui se déclenche : - s’acquitte manuellement par un appui long sur la touche du bas.
Message
affiché
Défaut
détecté
Cause
Vérifications et remèdes
A1
Anomalie de
production
Manque
d’eau
Vérifier que la canalisation au niveau de la cellule est totalement
remplie d’eau, et ce avec un débit suffisant.
Manque de
sel
-Contrôler le taux de sel dans la piscine avec une trousse d’analyse
récente.
-Faire un appoint de sel si nécessaire, de manière à obtenir un taux de
sel de 5 kg/m3.
Problème
au niveau
de la cellule
-Vérifier que les connexions électriques aux bornes de la cellule sont
suffisamment serrées et non oxydées.
-Vérifier que le connecteur du câble d’alimentation de la cellule est
bien raccordé au coffret électronique.
-Vérifier que la cellule n’est pas entartrée.
-En dernier recours, remplacer la cellule.
Problème
au niveau
du coffret
électronique
Contacter un professionnel pour qu’il procède à la réparation du coffret
électronique.
A2
Court-circuit
au niveau de
l’équipement
Problème
au niveau
de la cellule
-Vérifier que les connexions électriques aux bornes de la cellule sont
correctement serrées et non oxydées.
-Vérifier que le câble d’alimentation de la cellule est en bon état.
-En dernier recours, remplacer la cellule.
Problème
au niveau
du coffret
électronique
Contacter un professionnel pour qu’il procède à la réparation du coffret
électronique.
ACTIVATION / DESACTIVATION DE L’ALARME A1 :
IL’alarme A1 est désactivée par défaut.
1) Faire un appui long sur la touche du bas, jusqu’à ce que le message In s’affiche.
2) Appuyer x fois sur la touche du haut jusqu’à ce que le message AL s’affiche.
3) Appuyer sur la touche du bas (un des affichages ci-dessous clignote).
4) Avec la touche du haut, se positionner en On pour activer l’alarme A1
ou en oF pour désactiver l’alarme A1.
5) Pour valider, appuyer sur la touche du bas : l’affichage se fige un instant.
→L’alarme A2 est toujours activée et ne peut pas être désactivée.

7
3. GARANTIE
Avant tout contact avec votre revendeur, merci de bien vouloir vous munir :
-de votre facture d’achat.
-du n° de série du coffret électronique.
-de la date d'installation de l'équipement.
-des paramètres de votre piscine (salinité, pH, taux de chlore, température d'eau, taux de stabilisant, volume de la piscine, temps de
filtration journalier, etc.).
Nous avons apporté tous nos soins et notre expérience technique à la réalisation de cet équipement. Il a fait l’objet de contrôles
qualité. Si malgré toute l’attention et le savoir-faire apportés à sa fabrication, vous aviez à mettre en jeu notre garantie, celle-ci ne
s’appliquerait qu’au remplacement gratuit des pièces défectueuses de cet équipement (port aller/retour exclu).
Durée de la garantie (date de facture faisant foi)
Coffret électronique : 2 ans.
Cellule : - 1 an minimum hors Union Européenne (hors extension de garantie).
Cellule : -2 ans minimum Union Européenne (hors extension de garantie).
Réparations et pièces détachées : 3 mois.
Les durées indiquées ci-dessus correspondent à des garanties standard. Toutefois, celles-ci peuvent varier selon le pays d’installation et
le circuit de distribution.
Objet de la garantie
La garantie s’applique sur toutes les pièces à l’exception des pièces d’usure qui doivent être remplacées régulièrement.
L’équipement est garanti contre tout défaut de fabrication dans le cadre strict d’une utilisation normale.
S.A.V.
Toutes les réparations s’effectuent en atelier.
Les frais de transport aller et retour sont à la charge de l'utilisateur.
L'immobilisation et la privation de jouissance d'un appareil en cas de réparation éventuelle ne sauraient donner lieu à des indemnités.
Dans tous les cas, le matériel voyage toujours aux risques et périls de l’utilisateur. Il appartient à celui-ci avant d’en prendre livraison,
de vérifier qu’il est en parfait état et le cas échéant d’émettre des réserves sur le bordereau de transport du transporteur. Confirmer
auprès du transporteur dans les 72 h par lettre recommandée avec accusé réception.
Un remplacement sous garantie ne saurait en aucun cas prolonger la durée de garantie initiale.
Limite d’application de la garantie
Dans le but d’améliorer la qualité de ses produits, le fabricant se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, les
caractéristiques de ses fabrications.
La présente documentation n’est fournie qu’à titre d’information et n’a aucune implication contractuelle vis-à-vis des tiers.
La garantie du constructeur, qui couvre les défauts de fabrication, ne doit pas être confondue avec les opérations décrites dans la
présente documentation.
L’installation, la maintenance et, de manière plus générale, toute intervention concernant les produits du fabricant, doivent être
réalisées exclusivement par des professionnels. Ces interventions devront par ailleurs être réalisées conformément aux normes en
vigueur dans le pays d’installation au jour de l’installation. L’utilisation d’une pièce autre que celle d’origine, annule ipso facto la
garantie sur l’ensemble de l’équipement.
Sont exclus de la garantie :
-Les équipements et la main d’œuvre fournis par un tiers lors de l’installation du matériel.
-Les dommages causés par une installation non-conforme.
-Les problèmes causés par une altération, un accident, un traitement abusif, la négligence du professionnel ou de l’utilisateur final, les
réparations non autorisées, l’incendie, l’inondation, la foudre, le gel, un conflit armé ou tout autre cas de force majeure.
Aucun matériel endommagé suite au non-respect des consignes de sécurité, d'installation, d'utilisation et d'entretien énoncées dans la
présente documentation ne sera pris en charge au titre de la garantie.
Tous les ans, nous apportons des améliorations à nos produits et logiciels. Ces nouvelles versions sont compatibles avec les modèles
précédents. Les nouvelles versions de matériels et de logiciels ne peuvent être ajoutées aux modèles antérieurs dans le cadre de la
garantie.
Mise en œuvre de la garantie
Pour plus d'informations sur la présente garantie, appelez votre professionnel ou notre Service Après-Vente. Toute demande devra être
accompagnée d'une copie de la facture d'achat.
Lois et litiges
La présente garantie est soumise à la loi française et à toutes directives européennes ou traités internationaux, en vigueur au moment
de la réclamation, applicables en France. En cas de litige sur son interprétation ou son exécution, il est fait attribution de compétence
au seul TGI de Montpellier (France).

2
1. INSTALLATION DIAGRAM............................................................................................................................................. 3
2. ELECTRONICS UNIT....................................................................................................................................................... 4
2.1. Interface ............................................................................................................................................................... 4
2.2. Switching on ......................................................................................................................................................... 4
2.3. Switching off......................................................................................................................................................... 4
2.4. Adjustment of the inversion frequency of the current supplying the cell (optional) .......................................... 4
2.5. Setting the production setpoint........................................................................................................................... 5
2.6. Boost mode (optional).......................................................................................................................................... 5
2.7. Cover" or "Ext" socket (optional) ......................................................................................................................... 5
2.7.1. Pre-configuration..................................................................................................................................... 5
2.7.2. Production operation depending on the type of element connected.................................................... 5
2.8. Alarms................................................................................................................................................................... 6
3. GUARANTEE ................................................................................................................................................................. 7
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH

3
1. INSTALLATION DIAGRAM
3
SSS
1 : Cell
2 : Electronics unit
H
8
I
Theelectrical connections at cell-levelmust not point upwards, to avoid any deposits of water or humidity on them.
ELEMENTS NOT SUPPLIED :
5 : Electrical power supply
6 : Copper cable
7 : Filter
8 : Ground rod
9 : Heat pump
10 : Filtration pump
POOL GROUND KIT (optional) :
3 : Electrode
4 : Bracket
5
2
6
7
9
10
4
1
4

4
2. ELECTRONICS UNIT
2.1. Interface
ELEMENT
STATUS
MEANING
Red LED
Continuously on
Electronics unit powered off
Flashing
Alarm activated
Green LED
Continuously on
Production in progress
Screen
Default display
Production setpoint
Flashing display
Information awaiting validation, or alarm
Frozen display
Confirmed information
2.2. Switching on
•When connecting the electronics unit to a power supply :
After about a minute, production starts automatically, according to the setpoint displayed on the screen.
•If the electronics unit is powered off (screen off, red LED on) :
Press at least twice on the upper control key. After about a minute, production starts automatically, according to
the setpoint displayed on the screen.
2.3. Switching off
Set the production setpoint to 00 using the top key (no confirmation required) : after a few seconds, the screen turns
off and the red LED comes on.
→The internal ventilator of the electronics unit can may be able to continue running as long as the unit is powered on.
2.4. Adjustment of the inversion frequency of the current supplying the cell (optional)
IReversing the flow aims to prevent scale deposits on the cell. The frequency at which flow is reversed must be
correctly set following the table below in order to ensure that the cell continues to operate correctly in the long term.
•Possible settings : 02, 04, 06, 08, 10, 16 (hours) ; oF (each time the electronics unit is powered on).
•Default setting : 06.
Water hardness (°f)
0 to 5
5 to 12
12 to 20
20 to 40
40 to 60
> 60
Water hardness (mg/l)
0 to 50
50 to 120
120 to 200
200 to 400
400 to 600
> 600
Reversal frequency (h)
16
10
8
6
4
2
1) Press and hold down the bottom key, until the message In is displayed.
2) Press the bottom key : the current setting flashes.
3) Select an inversion frequency using the top key.
4) Confirm with the bottom key : the display freezes for a moment.
4
3
1
2
1 : Red LED
2 : Green LED
3 : Screen
4 : Control keys
Non-binding image

5
2.5. Setting the production setpoint
•Possible settings : from 00 to 10, in increments of 1.
•Default setting : 10.
Select a production setpoint using the top key (no confirmation required).
2.6. Boost mode (optional)
Boost mode sets the production setpoint to its maximum for 24 hours, but can be stopped at any point. This function
is used when chlorine is urgently needed.
IBoost mode cannot replace a conventional shock treatment in the case of water not fit for bathing.
→Boost mode continues after powering off the electronics unit.
→When the Boost mode terminates or stops, production continues according to the initial setpoint.
•Switching on : Press the bottom key : the message bo appears.
•Switching off : Press the top key.
2.7. Cover" or "Ext" socket (optional)
The socket marked "Cover" or "Ext" (depending on the model of the electronics unit) is used to connect a flow sensor,
or an external control, or a cover position switch.
2.7.1. Pre-configuration
IThis configuration must be carried out.
1) Press and hold down the bottom key, until the message In is displayed.
2) Press on the top key x times until the message CG is displayed.
3) Press the bottom key (one of the following displays will flash).
4) Using the top key, move to position :
-CF, for connection to a flow sensor
-CE, for connection to an external control
-Co, for connection to a cover position switch
-oF to deactivate the "Cover" socket (default setting).
5) To confirm, press the bottom key : the display freezes for a moment.
2.7.2. Production operation depending on the type of element connected
•If flow sensor or external control (default configuration in NO switch) :
-When the switch is activated, production follows the setpoint as shown on the screen.
-When the switch is not activated, production is stopped. The message oF appears.
•If cover position switch (default configuration in NO switch) :
-When the switch is activated, production is reduced by 25 % in relation to the setpoint. The message Co appears.
-When the switch is not activated, production follows the set point as shown on the screen.
→To switch from a NO switch (normally open) to an NC switch (normally closed), or vice versa :
a) Carry out steps 1to 4below.
b) Press and hold down the 2 keys: the current switch flashes nO or nC.
c) Using the top key, select an nO or nC switch.
d) Confirm with the bottom key : the display freezes for a moment.

6
2.8. Alarms
Any alarm that is activated : - immediately displayed on the screen.
Any alarm that is activated : - automatically and instantly stops production.
Any alarm that is activated : - manually dismissed pressing and holding down the bottom key.
Message
displayed
Fault
detected
Cause
Checks and solutions
A1
Production
anomaly
Low water
Check that the pipe at cell level is completely filled with water, and
the flow is sufficient.
Low salt
-Check the salt levels in the pool using a recent testing kit.
-Top up the salt, if necessary, so as to achieve a salt content of 5
kg/m3.
Problem in the cell
-Check that the electrical connections to the terminals of the cell
are sufficiently tight and not oxidised.
-Check that the cell's power cable connector is correctly
connected to the electronics unit.
-Check that the cell is not scaled.
-As a last resort, replace the cell.
Problem in the
electronics unit
Contact a professional to repair the electronics unit
A2
Short-
circuiting
of the
equipment
Problem in the cell
-Check that the electrical connections to the terminals of the cell
are sufficiently tight and not oxidised.
-Check that the cell's power cable is in good condition.
-As a last resort, replace the cell.
Problem in the
electronics unit
Contact a professional to repair the electronics unit
ACTIVATING/DISABLING ALARM A1 :
IAlarm A1 is disabled by default.
1) Press and hold down the bottom key, until the message In is displayed.
2) Press the top key x times, until the message AL is displayed.
3) Press the bottom key (one of the following displays will flash.
4) Using the top key, move to position On to activate alarm A1
or to oF to disable alarm A1.
5) To confirm, press the bottom key : the display freezes for a moment.
→Alarm A2 is always activated and cannot be disabled.

7
3. GUARANTEE
Before contacting your dealer, please have the following to hand :
-your purchase invoice.
-the serial no. of the electronics unit.
-the installation date of the equipment.
-the parameters of your pool (salinity, pH, chlorine levels, water temperature, stabilizer level, pool volume, daily filtration time, etc.)
Every effort and all our technical experience has gone into designing this equipment. It has been subjected to quality controls. If, despite
all the attention and expertise involved in its manufacture, you need to make use of our guarantee, it only applies to free replacement
of the equipment’s defective parts (excluding shipping costs in both directions).
Guarantee period (proven by date of invoice)
Electronics unit : 2 years.
Cell : - 1 year minimum outside the European Union (excluding warranty extension).
Cell : - 2 year minimum in the European Union (excluding warranty extension).
Repairs and spare parts : 3 months.
The periods indicated above correspond to standard guarantees. However, these can vary depending on the country of installation and
the distribution network.
Scope of the guarantee
The guarantee covers all parts, with the exception of wearing parts that must be replaced regularly.
The equipment is guaranteed against all manufacturing defects within the strict limitations of normal use.
AFTER-SALES SERVICES
All repairs will be performed in the workshop.
Shipping costs in both directions are at the user's own expense.
Any downtime and loss of use of a device in the event of repairs shall not give rise to any claim for compensation.
In all cases, the equipment is always sent at the user's own risk. Before taking delivery, the user must ensure that it is in perfect condition
and, if necessary, write down any reservations on the shipping note of the carrier. Confirm with the carrier within 72 hours by recorded
letter with acknowledgement of receipt.
Replacement under guarantee shall in no case extend the original guarantee period.
Guarantee application limit
In order to improve the quality of their products, the manufacturer reserves the right to modify the characteristics of the products at any
time without notice.
This documentation is provided for information purposes only and is not contractually binding with respect to third parties.
The manufacturer’s guarantee, which covers manufacturing defects, should not be confused with the operations described in this
documentation.
Installation, maintenance and, more generally, any servicing of the manufacturer's products should only be performed by professionals.
This work must also be carried out in accordance with the current standards in the country of installation at the time of installation. The
use of any parts other than original parts voids the guarantee ipso facto for the entire equipment.
The following are excluded from the guarantee :
-Equipment and labour provided by third parties in installing the device.
-Damage caused by installation not in compliance with the instructions.
-Problems caused by modifications, accidents, misuse, negligence of professionals or end users, unauthorised repairs, fire, floods,
lightning, freezing, armed conflict or any other force-majeure events.
Any equipment damaged due to non-compliance with the instructions regarding safety, installation, use and maintenance contained in
this documentation will not be covered by the guarantee.
Every year, we make improvements to our products and software. These new versions are compatible with previous models. The new
versions of hardware and software cannot be added to earlier models under the guarantee.
Implementation of the guarantee
For more information regarding this guarantee, contact your dealer or our After-Sales Service. All requests must be accompanied by a
copy of the purchase invoice.
Legislation and disputes
This guarantee is subject to French law and all European directives or international treaties in force at the time of the claim, applicable
in France. In case of disputes concerning its interpretation or execution, the High Court of Montpellier (France) shall have exclusive
jurisdiction.

2
1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN....................................................................................................................................... 3
2. CUADRO ELÉCTRICO..................................................................................................................................................... 4
2.1. Interfaz ................................................................................................................................................................. 4
2.2. Puesta en funcionamiento ................................................................................................................................... 4
2.3. Parada................................................................................................................................................................... 4
2.4. Ajuste de la frecuencia de inversión de la corriente que alimenta la célula (opcional) ...................................... 4
2.5. Ajuste del punto de consigna de producción....................................................................................................... 5
2.6. Modo Boost (opcional)......................................................................................................................................... 5
2.7. Toma "Cover" o "Ext" (opcional) .......................................................................................................................... 5
2.7.1. Configuración previa ............................................................................................................................... 5
2.7.2. Funcionamiento de la producción en función del tipo de elemento conectado .................................... 5
2.8. Alarmas................................................................................................................................................................. 6
3. GARANTÍA .................................................................................................................................................................... 7
ÍNDICE
ESPAÑOL

3
1. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
3
SSS
1 : Célula
2 : Cuadro eléctrico
H
8
I
Las conexiones eléctricas a la altura de la célula no deben quedar orientadas hacia arriba para evitar que se
acumule agua o humedad en ellas.
ELEMENTOS NO INCLUIDOS :
5 : Alimentación eléctrica
6 : Cable de cobre
7 : Filtro
8 : Pica de tierra
9 : Bomba de calor
10 : Bomba de filtrado
KIT POOL TERRE (opcional) :
3 : Electrodo
4 : Soporte
5
2
6
7
9
10
4
1
4

4
2. CUADRO ELÉCTRICO
2.1. Interfaz
ELEMENTO
ESTADO
SIGNIFICADO
Piloto rojo
Encendido siempre
Cuadro eléctrico apagado
Intermitente
Alarma activada
Piloto verde
Encendido siempre
Producción en servicio
Pantalla
Visualización por defecto
Punto de consigna de producción
Visualización intermitente
Información a la espera de validación o alarma
Visualización fija
Información confirmada
2.2. Puesta en funcionamiento
•Al encender el cuadro eléctrico :
Al cabo de un minuto, aproximadamente, la producción se pone en marcha de manera automática según el punto
de consigna que aparece indicado en la pantalla.
•Si el cuadro eléctrico está apagado (pantalla apagada y piloto rojo encendido) :
Pulsar dos veces en el botón superior. Al cabo de un minuto, aproximadamente, la producción se pone en marcha
de manera automática según el punto de consigna que aparece indicado en la pantalla.
2.3. Parada
Ajustar el punto de consigna de producción a 00 con la tecla superior (no requiere validación) : al cabo de unos
segundos, la pantalla se apaga y el piloto rojo se ilumina.
→El ventilador interno del cuadro eléctrico podría seguir funcionando mientras el cuadro esté conectado.
2.4. Ajustedelafrecuenciadeinversióndelacorrientequealimentalacélula(opcional)
IEsta inversión de corriente tiene como finalidad evitar la acumulación de cal en la célula. Es obligatorio ajustar
correctamente la frecuencia de inversión, según la tabla siguiente, para mantener el funcionamiento correcto de la
célula a largo plazo.
•Ajustes posibles : 02, 04, 06, 08, 10, 16 (horas) ; oF (cada vez que se enciende el cuadro eléctrico).
•Ajuste predeterminado : 06.
Dureza del agua (°f)
de 0 a 5
entre 5 y 12
entre 12 y 20
entre 20 y 40
entre 40 y 60
> 60
Dureza del agua (mg/l)
de 0 a 50
de 50 a 120
de 120 a 200
de 200 a 400
de 400 a 600
> 600
Frecuencia de inversión (h)
16
10
8
6
4
2
1) Mantener pulsada la tecla de abajo hasta que aparezca el mensaje In.
2) Pulsar la tecla de abajo : el ajuste actual comenzará a parpadear.
3) Seleccionar una frecuencia de inversión con la tecla de arriba.
4) Confirmar con la tecla de abajo : la pantalla se queda fija durante un instante.
4
3
1
2
1 : Piloto rojo
2 : Piloto verde
3 : Pantalla
4 : Teclas de mando
Imagen no contractual

5
2.5. Ajuste del punto de consigna de producción
•Ajustes posibles : de 00 a 10, en intervalos de 1.
•Ajuste predeterminado : 10.
Seleccionar el punto de consigna de producción con la tecla superior (no requiere validación).
2.6. Modo Boost (opcional)
El modo Boost ajusta la indicación de producción al máximo durante 24 horas y se puede detener en cualquier
momento. Esta función permite responder a una necesidad de cloro.
IEl modo Boost no puede reemplazar un tratamiento de choque clásico en caso de que el agua no sea adecuada
para bañarse.
→El modo Boost continúa después de apagar el cuadro eléctrico.
→Cuando se termina o detiene el modo Boost, la producción continúa según el punto de consigna inicial.
•Puesta en funcionamiento : Pulsar la tecla de abajo : aparece el mensaje bo.
•Parada : Pulsar la tecla de arriba.
2.7. Toma "Cover" o "Ext" (opcional)
La toma que lleva la marca "Cover" o "Ext" (en función del modelo de cuadro eléctrico) sirve para conectar un captador
de flujo, un comando externo o un contacto de posición cobertura.
2.7.1. Configuración previa
IEfectuar esta configuración es obligatorio.
1) Mantener pulsada la tecla de abajo hasta que aparezca el mensaje In.
2) Pulsar en la tecla de arriba x veces hasta que aparezca el mensaje CG.
3) Pulsar en la tecla de abajo (y aparecerá parpadeando una de las siguientes visualizaciones).
4) Con la tecla de arriba, posicionarse en :
-CF si conexión a un captador de flujo
-CE si conexión a un comando externo
-Co si conexión a un contacto de posición cobertura
-oF para desactivar la toma "Cover" (ajuste por defecto).
5) Para confirmar, pulsar en la tecla de abajo : la pantalla se queda fija durante un instante.
2.7.2. Funcionamiento de la producción en función del tipo de elemento conectado
•Si captador de flujo o comando externo (configuración por defecto en contacto NO) :
-Cuando el contacto está activado, la producción se rige por el punto de consigna tal y como aparece en la pantalla.
-Cuando el contacto no está activado, se detiene la producción. Aparece el mensaje oF.
•Si contacto de posición cobertura (configuración por defecto en contacto NO) :
-Cuando el contacto estáactivado, la producción se reduce un 25 % con respecto al valor indicado. Aparece el mensaje Co.
-Cuando el contacto no está activado, la producción se rige por el punto de consigna tal y como aparece en la pantalla.
→Para pasar de un contacto NO (normalmente abierto) a un contacto NC (normalmente cerrado), o a la inversa :
a) Efectuar las operaciones 1a 4anteriores.
b) Mantener pulsadas las 2 teclas a la vez : el contacto actual parpadea nO o nC.
c) Con la tecla superior, seleccionar un contacto nO o nC.
d) Confirmar con la tecla de abajo : la pantalla se queda fija durante un instante.

6
2.8. Alarmas
Cualquier alarma que se active : -aparece inmediatamente en la pantalla.
Cualquier alarma que se active : -se detiene la producción automáticamente y al momento.
Cualquier alarma que se active : -se desactiva manualmente al mantener pulsada la tecla de abajo.
Mensaje
visualizado
Fallo
detectado
Causa
Comprobaciones y soluciones
A1
Anomalía de
producción
Falta de agua
Compruebe que la canalización en la célula esté totalmente llena
de agua y con caudal suficiente.
Falta de sal
-Comprobar la tasa de sal de la piscina con un equipo de análisis
reciente.
-Si es necesario, añada sal hasta obtener una tasa de sal de
5 kg/m³.
Problema en la
célula
-Compruebe que las conexiones eléctricas en los bornes de la
célula estén bien apretadas y no oxidadas.
-Compruebe que el conector del cable de alimentación de la
célula esté bien conectado al cuadro eléctrico.
-Comprobar que la célula esté exenta de cal.
-Como último recurso, cambie la célula.
Problema en el
cuadro eléctrico
Dirigirse a un profesional para que repare el cuadro eléctrico.
A2
Cortocircuito
en el equipo
Problema en la
célula
-Compruebe que las conexiones eléctricas en los bornes de la
célula estén bien apretadas y no oxidadas.
-Compruebe que el cable de alimentación de la célula se
encuentre en buen estado.
-Como último recurso, cambie la célula.
Problema en el
cuadro eléctrico
Diríjase a un profesional para que repare el cuadro eléctrico.
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA A1 :
ILa alarma A1 está desactivada por defecto.
1) Mantener pulsada la tecla de abajo hasta que aparezca el mensaje In.
2) Pulsar x veces en la tecla de arriba hasta que aparezca el mensaje AL.
3) Pulsar en la tecla de abajo (y aparecerá parpadeando una de las siguientes visualizaciones).
4) Con la tecla de arriba, posicionarse en On para activar la alarma A1
o en oF para desactivar la alarma A1.
5) Para confirmar, pulsar en la tecla de abajo : la pantalla se queda fija durante un instante.
→La alarma A2 siempre está activada y no se puede desactivar.

7
3. GARANTÍA
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor, tenga a mano :
-la factura de compra.
-el número de serie del cuadro eléctrico.
-la fecha de instalación del equipo.
-los parámetros de su piscina (salinidad, pH, índice de cloro, temperatura del agua, índice de estabilizante, volumen de la piscina, tiempo
de filtrado diario, etc.).
Hemos aportado todo el cuidado y nuestra experiencia técnica a la realización de este equipo, que ha sido sometido a controles de
calidad. Si, a pesar de toda la atención y el saber hacer aportados a su fabricación, ha hecho uso de nuestra garantía, esta se aplicaría
únicamente para la sustitución gratuita de las piezas defectuosas de este equipo (portes de ida y vuelta excluidos).
Duración de la garantía (fecha de la factura correspondiente)
Cuadro eléctrico : 2 años.
Célula : -1 año como mínimo fuera de la Unión Europea (salvo extensión de garantía).
Célula : -2 años como mínimo en la Unión Europea (salvo extensión de garantía).
Reparaciones y repuestos : 3 meses.
Los plazos indicados anteriormente corresponden a las garantías estándar. Sin embargo, esos plazos pueden variar según el país de
instalación y el circuito de distribución.
Objeto de la garantía
La garantía se aplica a todas las piezas salvo a aquellas piezas de desgaste que deban sustituirse regularmente.
El equipo está garantizado contra todo defecto de fabricación en el marco estricto de un uso normal.
Servicio posventa
Todas las reparaciones se efectúan en taller.
Los gastos de transporte de ida y vuelta corren a cargo del usuario.
La inmovilización y la privación del uso de un aparato en caso de reparación eventual no darán lugar a indemnizaciones.
En todos los casos, el material siempre viajará por cuenta y riesgo del usuario. Este será el responsable de realizar la entrega, de
comprobar que se encuentre en perfecto estado, según corresponda, y de formular reservas en el documento de transporte del
transportista. Confirme con el transportista en un plazo de 72 horas mediante correo certificado con acuse de recibo.
Una sustitución por garantía en ningún caso prolongaría la duración de la garantía inicial.
Límite de aplicación de la garantía
Con el objetivo de mejorar la calidad de sus productos, el fabricante se reserva el derecho de modificar en cualquier momento y sin previo
aviso las características de sus producciones.
Esta documentación se suministra únicamente a título informativo y no constituye ninguna obligación contractual frente a terceros.
La garantía del constructor, que cubre los defectos de fabricación, no se debe confundir con las operaciones descritas en esta
documentación.
La instalación, el mantenimiento y, de forma más general, cualquier intervención en los productos del fabricante, que deben ser
realizados exclusivamente por profesionales. Estas intervenciones, además, deberán realizarse de conformidad con las normas vigentes
en el país de instalación en el momento de dicha instalación. El uso de una pieza distinta a la original anulará de inmediato la garantía del
conjunto del equipo.
Quedan excluidos de la garantía :
-Los equipos y la mano de obra proporcionados por terceros durante la instalación del material.
-Los daños provocados por una instalación no conforme.
-Los problemas ocasionados por alteración, accidente, tratamiento abusivo, negligencia del profesional o del usuario final, reparaciones
no autorizadas, incendios, inundaciones, rayos, heladas, conflictos armados o cualquier otro caso de fuerza mayor.
La garantía no cubrirá ningún material dañado por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad, instalación, uso y mantenimiento
indicadas en esta documentación.
Cada año mejoramos nuestros productos y programas. Estas nuevas versiones son compatibles con los modelos anteriores. En el marco
de la garantía, las nuevas versiones de materiales y programas no pueden añadirse a los modelos anteriores.
Aplicación de la garantía
Para obtener más información sobre esta garantía, póngase en contacto con su profesional o nuestro servicio posventa. Toda solicitud
deberá ir acompañada de una copia de la factura de compra.
Legislación y litigios
Esta garantía está sujeta a la legislación francesa y a todas las directivas europeas o los tratados internacionales vigentes en el momento
de la reclamación y aplicables en Francia. En caso de litigio sobre su interpretación o ejecución, la competencia única corresponde al TGI
de Montpellier (Francia).

Distribué par :
Distributed by :
Distribuido por :
CASH PISCINES
13, Avenue Neil Armstrong
33700 Mérignac
France
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Filter manuals by other brands

Klever Kleena
Klever Kleena Sprinta owner's manual

Procopi
Procopi RTM Classic Top T-610-A Installation and operating instructions

Hayward Pool Products
Hayward Pool Products SP1090WM owner's guide

Jacuzzi
Jacuzzi SHER80 Owner's manual and installation guide

Pentair
Pentair TRITON Installation and user guide

Kripsol
Kripsol KLS 20 manual