DIAL ENGINEERING IUPITER Series User manual

IUPITER Charger Series
IUPITER 300-24-10-005
Battery Charger 24 V / 10 A
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
EN
DE

EN General: These instructions for use are intended to
help to be able to operate the charger of the IUPITER se-
ries safely and as intended. Please read these instructions
for use attentively before installing, operating or uninstal-
ling the charger.
DE Allgemeines: Diese Bedienungsanleitung soll helfen,
das Ladegerät der IUPITER Serie sicher und bestimmungs-
gemäss betreiben zu können. Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch bevor Sie das Ladege-
rät installieren, betreiben oder deinstallieren.
EN
DE
SAVE THESE INSTRUCTIONS:
This manual contains important safety and
operating instructions for this battery charger.

Important Safety Instructions
EN
The use of the charger by persons and children under
16 years and persons with limited physical, sensorial or
mental abilities is forbidden. The charger may only be
used by trained and instructed personnel over 16 years.
Children must not play with the charger. The charger is
only suited for indoor operation and must not be expo-
sed to moisture.
– The charger must not be operated near other
radiant heaters.
– The charger may only be operated in rooms with
sufficient ventilation.
– The charger must not be operated in opened status.
The vent slots must not be covered.
– Non-rechargeable batteries must not be charged
with this charger. Damaged batteries must not
be charged.
EN
Please note: Avoid deep discharges of the battery.
Cleaning and maintenance works at closed chargers may
only be carried out by qualified specialists and trained
personnel.
The charger may only be opened by qualified specialists.
Please remove the mains and battery plugs before
opening, the device must not be opened before a wai-
ting time of
5 minutes.
All types of repairs and changes to the charger are for-
bidden.
This charger version uses a IUIa charging characteristic
adjusted to 24 V (12 cells) gel batteries of Exide-Son-
nenschein with a C5 capacity in the area of 50 … 76 Ah.
It must not be used for charging other batteries.
WARNING: The use of a wrong characteristic can lead
to explosion of the battery during charging!
CAUTION

The IUPITER chargers are battery chargers built in primary technology with
wide-range input and active PFC. The devices are built in protection class II
version. They provide a constant direct voltage and direct current with little
ripple. The charger is housed in an aluminum enclosure.
The battery output is short-circuit proof and equipped with an overvoltage and
reverse polarity protection. The battery is separated from the charge control-
ler and protected by a fuse. The charger disposes of a potential-free contact
as immobilizer system for onboard applications e.g. in cleaning machines.
Several internal sensors for temperature control have been installed in the
device. In the case of too high temperatures the charging current is reduced
or the charging process is canceled.
The charging process is displayed by means of one LED.
Description
EN
Display Description
LED RED
briefly flash
Switching on / self test.
During the self test when switching on
the charger the LED briefly flashes.
LED RED
illuminates
Charging
The battery is charged with nominal cur-
rent. The LED illuminates until the battery is
charged by approx. 90%.
LED RED
flashes
The device is in the last charging phase.
NO LED
illuminated
Charging process completed
The battery is charged by 100% and the
charger is in the trickle charging.
If the battery is not fully charged a failure /
mailfunction has occurred.
> See chapter «Troubleshooting».
LED RED
always on
Critical failure / malfunction
A critical electronics or software error
has occured.
> See chapter «Troubleshooting».
Indicating elements
EN

1. Connecting external LEDs
If connecting external LEDs use a cable min. 1.5 m. For shorter cables
(< 1.5 m) use a ferrite bead (Würth Elektronik, order code 742 700 31).
2. Connecting the battery
Before the battery is connected to the charger, please make sure that the
charger has been disconnected from the supply network. Connect the battery
with a good contact to terminals and ensure that the polarity is correct.
3. Connection to the supply network
Connect the charger to the supply network.
Attention: The connection to the supply network must be carried out in accor-
dance with the national installation regulations. In the case of the supply ca-
ble being damaged, it must be replaced by the manufacturer, the customer
service or a specialist in order to avoid dangers.
The charging process will start automatically, if:
– the battery is connected with correct polarity
– a battery with a nominal voltage of 24 V is connected
– the battery is not charged completely
– the monitored temperatures are within the admissible area
If the charging process cannot be started, an error will be displayed.
> See chapter «Troubleshooting».
4. End of the charging process
The battery must not be separated from the charger while the LED is illumi-
nated.
Commissioning
EN
This charger version uses a IUIa charging characteristic adjusted
to 24 V (12 cells) gel batteries of Exide-Sonnenschein with a C5
capacity in the area of 50 … 76 Ah. It must not be used for char-
ging other batteries.
WARNING: The use of a wrong characteristic can lead to explo-
sion of the battery during charging!
Troubleshooting
EN
Three types of errors can be distinguished:
1. Errors before the charging process has been started
The charging process cannot be started due to an error. Please separate the
charger from the supply network and check the following points:
– Is the battery connected with a good contact to terminals and has
the correct polarity been ensured?
– Are the battery cables and all plugs firmly secured?
– Are there any defects at the battery or the cables?
Please reconnect the charger to the mains supply network after correction of
the above-mentioned points. In the case of another error (No LED is illumina-
ted), please contact the customer service!
2. Errors during charging process
The charging process has been canceled. There are many reasons for this.
Please separate the charger from the supply network and check the following
points:
– Has the charger been constantly connected to the supply network?
– Has the mains cable been inserted with a good contact to terminals?
– Are the battery cables and all plugs firmly secured?
– Has a permitted battery been connected?
– Are there any defects at the battery or the cables?
Please reconnect the charger to the mains supply network after correction of
the above-mentioned points. In the case of another error (No LED is illumina-
ted), please contact the customer service!
3. Critical errors
Disconnect the device from the mains, wait for at least 5 minutes and
reconnect to the mains. If the error remains please contact the customer
service.

Die Benutzung des Ladegerätes durch Personen und Kin-
der unter 16 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ist
verboten. Das Ladegerät darf nur durch geschultes oder
eingewiesenes Personal über 16 Jahren benutzt werden.
Kinder dürfen mit dem Ladegerät nicht spielen. Das
Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeig-
net und darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
– Das Ladegerät darf nicht in der Nähe von anderen
Wärmestrahlern betrieben werden.
– Das Ladegerät darf nur in Räumen mit ausreichender
Lüftung betrieben werden.
– Das Ladegerät darf nicht im geöffneten Zustand
betrieben werden. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht
abgedeckt werden.
– Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen nicht mit
diesem Ladegerät geladen werden. Beschädigte
Batterien dürfen nicht geladen werden.
Wichtige Sicherheitshinweise
DE DE
Hinweis: Tiefentladungen der Batterie sind zu vermeiden.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten am geschlossenen
Ladegerät dürfen nur durch Fachpersonen und geschul-
tes Personal durchgeführt werden. Das Ladegerät darf
nur von Fachpersonen geöffnet werden. Vor dem Öffnen
sind der Netz- und der Batteriestecker zu ziehen, das
Gerät darf erst nach einer Wartezeit von 5 Minuten
geöffnet werden.
Alle Arten von Reparaturen und Änderungen am Lade-
gerät sind verboten.
Diese Ladegeräte-Version verwendet eine IUIa-Lade-
kennlinie abgestimmt auf 24 V (12 Zellen) Gel-Batterien
von Exide-Sonnenschein mit einer C5 Kapazität im Be-
reich von 50 … 76 Ah. Es dürfen keine anderen Batterien
damit geladen werden.
WARNUNG: Die Verwendung einer falschen Kennlinie
kann beim Laden zur Explosion der Batterie führen!
WARNUNG

Bei den IUPITER Ladegeräten handelt es sich um in primär getakteter Technik
aufgebaute Batterieladegeräte mit Weitbereichseingang und aktivem PFC.
Die Geräte sind in Schutzklasse II Ausführung aufgebaut. Sie stellen am Aus-
gang eine konstante Gleichspannung und -strom mit geringer Restwelligkeit
zur Verfügung. Das Ladegerät ist in einem Aluminiumgehäuse untergebracht.
Der Batterieausgang ist kurzschlussfest und mit einem Überspannungs- und
Verpolschutz ausgestattet. Die Batterie ist durch ein Relais vom Laderegler
getrennt und mit einer Sicherung abgesichert. Das Ladegerät verfügt über
einen potentialfreien Kontakt als Wegfahrsperre für Onboard-Anwendungen
z.B. in Reinigungsmaschinen.
Es sind mehrere interne Sensoren zur Temperaturüberwachung im Gerät ver-
baut. Bei zu hohen Temperaturen wird der Ladestrom reduziert oder der La-
devorgang ganz abgebrochen.
Die Anzeige des Ladevorgangs erfolgt über eine LED.
Beschreibung
DE
Anzeige Beschreibung
LED ROT
blinkt kurz auf
Einschalten / Selbsttest
Während des Selbsttests beim Einschalten
des Ladegeräts leuchtet die LED kurz auf.
LED ROT
leuchtet
Laden
Die Batterie wird mit Nennstrom geladen.
Die LED leuchtet bis die Batterie rund 90%
geladen ist.
LED ROT
blinkt
Das Gerät befindet sich in der letzten
Ladephase.
Keine LED
leuchtet
Ladevorgang abgeschlossen
Die Batterie wurde 100% geladen und das
Ladegerät befindet sich in der Erhaltungs-
ladung.
Falls die Batterie nicht geladen wurde
ist ein Fehler aufgetreten.
> Siehe Kapitel «Fehlerbehebung».
LED ROT
leuchtet ständig
Kritischer Fehler
Es ist ein kritischer Hardware- oder
Softwarefehler aufgetreten.
> Siehe Kapitel «Fehlerbehebung».
Anzeige-Elemente
DE

1. Anschluss externer LEDs
Beim Anschluss externer LEDs mindestens ein 1,5 m langes Kabel verwen-
den. Bei kürzeren Kabeln (< 1,5 m) muss eine Ferrithülse (Würth Elektronik,
Artikelnummer 742 700 31) angebracht werden.
2. Anschliessen der Batterie
Bevor die Batterie mit dem Ladegerät verbunden wird, ist sicherzustellen,
dass das Ladegerät vom Versorgungsnetz getrennt ist. Verbinden Sie die
Batterie kontaktsicher und polrichtig mit dem Ladegerät.
3. Anschliessen an das Versorgungsnetz
Das Ladegerät mit dem Versorgungsnetz verbinden.
Achtung: Der Anschluss an das Versorgungsnetz hat entsprechend den natio-
nalen Installationsvorschriften zu erfolgen. Wenn die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine
Fachperson ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Der Ladevorgang startet automatisch, wenn:
– die Batterie polrichtig angeschlossen ist
– eine Batterie mit einer Nennspannung von 24 V angeschlossen ist
– die Batterie nicht voll geladen ist
– die überwachten Temperaturen im zulässigen Bereich liegen
Kann der Ladevorgang nicht gestartet werden, wird ein Fehler angezeigt.
> Siehe Kapitel «Fehlerbehebung».
4. Ende des Ladevorgangs
Die Batterie darf erst vom Ladegerät getrennt werden, wenn die «Laden-
Anzeige» nicht mehr leuchtet.
Inbetriebnahme
DE
Diese Ladegeräte-Version verwendet eine IUIa-Ladekennlinie
abgestimmt auf 24 V (12 Zellen) Gel-Batterien von Exide-Son-
nenschein mit einer C5 Kapazität im Bereich von 50 … 76 Ah. Es
dürfen keine anderen Batterien damit geladen werden.
WARNUNG: Die Verwendung einer falschen Kennlinie kann
beim Laden zur Explosion der Batterie führen!
Fehlerbehebung
DE
Es können drei Arten von Fehlern unterschieden werden:
1. Fehler bevor der Ladevorgang gestartet wurde
Der Ladevorgang kann wegen eines Fehlers nicht gestartet werden. Trennen
Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz und überprüfen Sie bitte die folgen-
den Punkte:
– Ist die Batterie kontaktsicher und polrichtig mit dem
Ladegerät verbunden?
– Sitzen das Batteriekabel und alle Stecker fest?
– Sind an der Batterie oder an den Kabeln Defekte zu erkennen?
Schliessen Sie nach Behebung obiger Punkte das Ladegerät erneut an das
Versorgungsnetz an. Falls erneut ein Fehler auftritt (keine LED leuchtet), kon-
taktieren Sie den Kundenservice!
2. Fehler während des Ladevorgangs
Der Ladevorgang wurde abgebrochen. Das kann viele unterschiedliche Grün-
de haben. Trennen Sie das Ladegerät vom Versorgungsnetz und überprüfen
Sie bitte die folgenden Punkte:
– War das Ladegerät ständig mit dem Versorgungsnetz verbunden?
– Ist das Netzkabel kontaktsicher eingesteckt?
– Sitzen das Batteriekabel und alle Stecker fest?
– Ist eine erlaubte Batterie angeschlossen?
– Sind an der Batterie oder an den Kabeln Defekte zu erkennen?
Schliessen Sie nach Behebung obiger Punkte das Ladegerät erneut an das
Versorgungsnetz an. Falls erneut ein Fehler auftritt (keine LED leuchtet), kon-
taktieren Sie den Kundenservice!
3. Kritischer Fehler
Trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz und warten Sie mindestens
5 Minuten, dann schliessen Sie es erneut an. Falls der Fehler erneut auftritt,
kontaktieren Sie den Kundenservice.

Input
Nominal voltage range 100 … 240 V / 50 … 60 Hz
Max. voltage range 90 … 264 VAC / 47 … 63 Hz
Max. input current 4.3 A
at 90 VAC and full-load of 300 W
at the output
Max. power 360 W
Fuse 4 AF
Technical Data
Common
IEC Protection class II
Ingress Protection IP 20
Converter technology Primary switching converter
Switching frequency About 125 kHz
Power Factor Correction Active PFC
Efficiency ≥ 85%
Temperature range -10 … 45 °C
It is not recommended to charge batteries
below an ambient temperature of 15 °C or
above 30 °C.
Ventilation Fan
Technical Data
Output
Nominal / max. voltage 24 / 35 VDC
Max. output current 10 ADC @ 30 VDC
Fuse 15 AF
Current regulation 2 %
Voltage regulation 1 %
Reverse current with the charger
switched off
< 1 mA
Output voltage ripple < 100 mV
Output current ripple < 1% of the output current
Outputs
Immobilizer Relay Max. 30 VDC / 2 A
Normally-closed
LEDs (for each LED) 3.3 V / max. 10 mA
Mechanics
Weight About 1.7 kg
Dimensions (L x W x H) About 186 x 134 x 75 mm
Interface
USB USB 2.0, HID Class,
USB Mini B connector

ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
Battery Charger
IUPITER
300-24-10-005
Produced by:
Dial Engineering AG
Juchstrasse 27 · CH-8500 Frauenfeld
www.dial-eng.ch
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo

ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
ЕО декларация за съответствие
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
EUkonformitetserklæringen
ES vyhlásenie o zhode
Prohlášení o shodě EU
Déclaration de conformité UE
Deklaracji zgodności EU
AB Uygunluk Beyanı
EU-overensstemmelseserklæring
EU izjava o sukladnosti
Declaração de Conformidade da UE
Izjava o usaglašenosti sa
standardima EU
EG-Konformitätserklärung
EK-megfelelőségi nyilatkozat
Declaraţie de conformitate
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
Dichiarazione di Conformità UE
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
EU Declaration of Conformity
EK atbilstības deklarācija
EB atitikties deklaracija
EU-konformitetsförklaringen
EÜ vastavusdeklaratsioon
Declaración de Conformidad UE
EU-conformiteitsverklaring
Izjava EU o skladnosti
Product:
Model:
Type:
Serial number:
Trademark:
Декларираме, че посочените по-горе модели са
произведени съгласно следните директиви и
стандарти. При изменение на продукта, което не е
съгласувано с нас, тази декларация губи своята
валидност.
Nous déclarons par la présente que les modèles
susmentionnés ont été fabriqués selon les directives et
normes suivantes. Cette déclaration perd sa validité si
le produit est modifié sans notre consentement.
Por este meio declaramos que os modelos acima
mencionados foram fabricados de acordo com as
seguintes directivas e normas. Em caso de uma
alteração do produto que não tenha sido autorizada
por nós, esta declaração perde a sua validade.
PT
BG
FR
Tímto prohlašujeme, že výše uvedené modely byly
vyrobeny ve shodě s následujícími směrnicemi a
normami. V případě změny výrobku, která nebyla námi
odsouhlasena,ztrácí toto prohlášení svou platnost.
Ovime izjavljujemo da smo gore navedene modele
proizveli prema sljedećim direktivama i normama.
U slučaju neovlaštene izmjene proizvoda prestaje
valjanost ove izjave.
Prin prezenta declarăm că modelele menţionate mai
sus, sunt produse în conformitate cu următoarele
directive şi norme. La o modificare a produsului care
nu a fost aprobată de noi în prealabil, această
declaraţie îşi pierde valabilitatea.
CZ
HR
RO
Hermed erklærer vi, at ovenstående modeller er blevet
fremstillet i henhold til følgende retningslinjer og
standarder. I tilfælde af ændringer af
produktet, som vi
ikke har godkendt, bortfalder gyldigheden af denne
erklæring.
Ezennel kijelentjük, hogy a fent említett modellek az
alábbi előírásoknak és szabványoknak megfelelően
készülnek. Amennyiben olyan módosítás történik a
terméken, amelyet előzetesen nem egyeztettek velünk,
akkor a jelen nyilatkozat érvényét veszti.
Настоящим мы заявляем, что указанные выше
модели изготовлены в соответствии с
требованиями следующих Директив и стандартов.
В случае несогласованного с нами изменения
изделия настоящее заявление становится
недействительным.
DA
HU
RU
Hiermit erklären wir, dass die oben erwähnten Modelle
gemäß den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden. Bei einer nicht mit uns abgestimm-
ten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung
ihre Gültigkeit.
Con la presente dichiariamo che i modelli citati sopra
sono stati realizzati conformemente alle seguenti
norme e direttive. In caso di modifica del prodotto
senza la nostra autorizzazione, questa dichiarazione
non sarà più valida.
Izjavljamo, da so bili zgoraj navedeni modeli izdelani
v skladu z navedenimi smernicami in normami.
V primeru spremembe izdelka, ki ni bila potrjena z
naše s strani, ta izjava ni več veljavna.
DE
IT
SL
Με την παρούσα δηλώνουμε ότι τα παραπάνω
αναφερόμενα μοντέλα έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα ακόλουθα πρότυπα. Σε
περίπτωση τροποποίησης του προϊόντος χωρίς τη
συγκατάθεσή μας, η παρούσα δήλωση θα καταστεί
άκυρη.
Ar šo apliecinām, ka iepriekš minētie modeļi ir
izgatavoti atbilstoši šādām direktīvām un normatīviem.
Ja tiek veikta ar mums nesaskaņota izstrādājuma
izmainīšana, šī deklarācija nav derīga.
Týmto vyhlasujeme, že uvedené modely boli vyrobené
v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami.
V prípade zmeny výrobku, ktorá s nami nebola
konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
EL
LV
SK
Käesolevaga kinnitame, et ülalpool nimetatud mudelid
on toodetud vastavuses järgmiste direktiivide ja
standarditega. Käesolev kinnitus kaotab kehtivuse, kui
toodet muudetakse meiega kooskõlastamata.
Pareiškiame, kad minėti modeliai buvo pagaminti
vadovaujantis nurodytomis direktyvomis ir standartais.
Ši deklaracija netenka galios, jei gaminys pakeičiamas
nesuderinus jo pakeitimų su mumis.
Härmed förklarar vi att ovan nämnda modell uppfyller
följande riktlinjer och normer. Vid av oss ej godkända
ändringar på produkten upphör denna förklaring att
gälla.
ET
LT
SV
We herewith declare that the aforementioned models
were manufactured in accordance with the following
guidelines and standards. In the event of a product
amendment which was not cleared by us, this
declaration shall no longer be valid.
Hiermee verklaren we dat de hierboven vermelde
modellen in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en normen worden vervaardigd. In
geval van
een niet met ons overeengekomen wijziging van het
product, verliest deze verklaring haar geldigheid.
Yukarıda belirtilen modellerin aşağıdaki yönergelere
ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Üründe
yapılan herhangi bir değişiklik bu beyanı geçersiz kılar.
EN
NL
TR
Por la presente, declaramos que los modelos arriba
indicados fueron fabricados conforme a las siguientes
directivas y normas. En caso de realizar una
modificación no autorizada por nosotros, esta
declaración pierde su validez.
Vi erklærer herved at de ovennevnte modellene er
produsert iht. følgende retningslinjer og standarder.
Ved endringer av produkter som ikke er godkjent fra
oss, bortfaller denne erklæringen.
Ovim putem izjavljujemo da su gore navedeni modeli
proizvedeni u skladu sa sledećim smernicama i
standardima. U slučaju izmena na proizvodu koje nisu
dogovorene s nama, ova izjava ne važi.
ES
NO
YU
Täten vakuutamme, että yllä mainitut mallit on
valmistettu seuraavien direktiivien ja normien
mukaisesti. Mikäli tuotetta
muutetaan ilman meidän
antamaa lupaa, tämä ilmoitus lakkaa olemasta
voimassa.
Niniejszym deklarujemy, że wyżej wymienione modele
zostały wyprodukowane zgodnie z niżej wymienionymi
dyrektywami i normami. W przypadku dokonania
nieuzgodnionych z nami zmian w produkcie niniejsza
deklaracja traci ważność.
FI
PL
“Product
“Model
“Type
“Serial number
Produced by:
complete company address
Firmen
Logo
EUROPEAN STANDARDS
Safety
· IEC 60335-1 (ed.5) / EN 60335-1:2012
· IEC 60335-2-29 (ed.4); am1; am2 / EN 60335-2-29:2004 + A2:2010
· IEC 62233 (ed.1) / EN 62233:2008
EMV/EMC
· CISPR 14-1 (ed.5); am1; am2 / EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
· CISPR 14-2 (ed.1); am1; am2 / EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
· IEC 61000-3-2 (ed.3); am1; am2 / EN 61000-3-2:2014
· IEC 61000-3-3 (ed.3) / EN 61000-3-3:2013
· IEC 61204-3: 2009 / EN 61204-3:2000
· Immunity according to industry level IEC 61000-6-2 / EN 61000-6-2:2005
· EMC 2004/108/EC
· LVD 2006/95/EC
· RoHS 2011/65/EU
Harmonised standards applied:
Applicable EU directives:
Applicable EU Directives:
Harmonised standards applied:
Предприети са вътрешни мерки, за да се
гарантира, че продуктите винаги съответстват на
изискванията на най-новите регламенти на ЕС и
стандартите, които са действащи в момента.
Des mesures internes ont été prises pour garantir que
les produits répondent toujours aux exigences des
règlements les plus récents de l’UE et aux normes
actuellement en vigueur.
Foram tomadas medidas internas para assegurar que
os produtos cumprem sempre os requisitos dos mais
recentes regulamentos da UE e os padrões
actualmente em vigor.
PT
BG
FR
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit,
aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům
nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v
současnosti používány.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
p
roizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa
i trenutno važećih normi EU-a.
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că
produsele corespund întotdeauna cerinţelor ultimelor
directive UE şi normelor în vigoare.
CZ
HR
RO
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at
produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-
direktiver og de gældende standarder.
Avállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben
megfeleljenek a legújabb uniós előírásoknak és az
aktuálisan használatban lévő szabványoknak.
Внутренние меры приняты с целью обеспечения
постоянного соответствия изделий требованиям
последних директив ЕС и применяющихся в
настоящее время стандартов.
DA
HU
RU
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den
Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie
den aktuell geltenden Normen entsprechen.
Sono state prese misure interne per assicurare che i
prodotti siano sempre
conformi ai requisiti degli ultimi
regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so
izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno
veljavnimi standardi.
DE
IT
SL
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις
απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ
και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek
nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je
zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali
požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem
používaných v súčasnosti.
EL
LV
SK
Selleks, et alati tagada toodete vastavus uusimate ELi
määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud
sisemeetmeid.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad
gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir
šiuo metu taikomų standartų reikalavimus.
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att
produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste EU-
bestämmelserna och de aktuella standardmåtten.
ET
LT
SV
Internal measures have been taken to ensure that the
products always correspond to the requirements of
the
latest EU Regulations and the standards that are
currently in use.
Er werden interne maatregelen genomen om te
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met
de vereisten van de laatste
EU-verordeningen en de normen die momenteel in
gebruik zijn.
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki
standartların gerekliliklerine uygun olması için dahili
önlemler alınmıştır.
EN
NL
TR
Se han adoptado medidas internas para garantizar
que los productos
siempre cumplen con los requisitos
de los últimos reglamentos de la UE y las normas que
se aplican actualmente.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at
produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste
EU-bestemmelsene og standardene som brukes til
enhver tid.
Preduzete su interne mere da se obezbedi da proizvodi
uvek odgovaraju zahtevima najnovijih propisa EU i
standardima koji su trenutno u upotrebi.
ES
NO
YU
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen
varmistamiseksi, että
tuote vastaa aina viimeisimpien
EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia
standardeja.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących przepisów
unijnych i norm.
FI
PL
Authorized signatory:
Responsible for documentation:
Vorname, Name
Position
Firmenanschrift
Strasse
PLZ Ort und Land
Ort, Datum
The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.
“directives
“standards

Applicable EU Directives:
Harmonised standards applied:
Предприети са вътрешни мерки, за да се
гарантира, че продуктите винаги съответстват на
изискванията на най-новите регламенти на ЕС и
стандартите, които са действащи в момента.
Des mesures internes ont été prises pour garantir que
les produits répondent toujours aux exigences des
règlements les plus récents de l’UE et aux normes
actuellement en vigueur.
Foram tomadas medidas internas para assegurar que
os produtos cumprem sempre os requisitos dos mais
recentes regulamentos da UE e os padrões
actualmente em vigor.
PT
BG
FR
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit,
aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům
nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v
současnosti používány.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
p
roizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa
i trenutno važećih normi EU-a.
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că
produsele corespund întotdeauna cerinţelor ultimelor
directive UE şi normelor în vigoare.
CZ
HR
RO
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at
produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-
direktiver og de gældende standarder.
Avállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben
megfeleljenek a legújabb uniós előírásoknak és az
aktuálisan használatban lévő szabványoknak.
Внутренние меры приняты с целью обеспечения
постоянного соответствия изделий требованиям
последних директив ЕС и применяющихся в
настоящее время стандартов.
DA
HU
RU
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den
Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie
den aktuell geltenden Normen entsprechen.
Sono state prese misure interne per assicurare che i
prodotti siano sempre
conformi ai requisiti degli ultimi
regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so
izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno
veljavnimi standardi.
DE
IT
SL
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις
απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ
και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek
nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je
zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali
požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem
používaných v súčasnosti.
EL
LV
SK
Selleks, et alati tagada toodete vastavus uusimate ELi
määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud
sisemeetmeid.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad
gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir
šiuo metu taikomų standartų reikalavimus.
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att
produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste EU-
bestämmelserna och de aktuella standardmåtten.
ET
LT
SV
Internal measures have been taken to ensure that the
products always correspond to the requirements of
the
latest EU Regulations and the standards that are
currently in use.
Er werden interne maatregelen genomen om te
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met
de vereisten van de laatste
EU-verordeningen en de normen die momenteel in
gebruik zijn.
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki
standartların gerekliliklerine uygun olması için dahili
önlemler alınmıştır.
EN
NL
TR
Se han adoptado medidas internas para garantizar
que los productos
siempre cumplen con los requisitos
de los últimos reglamentos de la UE y las normas que
se aplican actualmente.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at
produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste
EU-bestemmelsene og standardene som brukes til
enhver tid.
Preduzete su interne mere da se obezbedi da proizvodi
uvek odgovaraju zahtevima najnovijih propisa EU i
standardima koji su trenutno u upotrebi.
ES
NO
YU
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen
varmistamiseksi, että
tuote vastaa aina viimeisimpien
EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia
standardeja.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących przepisów
unijnych i norm.
FI
PL
Authorized signatory:
Responsible for documentation:
Vorname, Name
Position
Firmenanschrift
Strasse
PLZ Ort und Land
Ort, Datum
The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.
“directives
“standards
Applicable EU Directives:
Harmonised standards applied:
Предприети са вътрешни мерки, за да се
гарантира, че продуктите винаги съответстват на
изискванията на най-новите регламенти на ЕС и
стандартите, които са действащи в момента.
Des mesures internes ont été prises pour garantir que
les produits répondent toujours aux exigences des
règlements les plus récents de l’UE et aux normes
actuellement en vigueur.
Foram tomadas medidas internas para assegurar que
os produtos cumprem sempre os requisitos dos mais
recentes regulamentos da UE e os padrões
actualmente em vigor.
PT
BG
FR
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit,
aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům
nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v
současnosti používány.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
p
roizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa
i trenutno važećih normi EU-a.
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că
produsele corespund întotdeauna cerinţelor ultimelor
directive UE şi normelor în vigoare.
CZ
HR
RO
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at
produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-
direktiver og de gældende standarder.
Avállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben
megfeleljenek a legújabb uniós előírásoknak és az
aktuálisan használatban lévő szabványoknak.
Внутренние меры приняты с целью обеспечения
постоянного соответствия изделий требованиям
последних директив ЕС и применяющихся в
настоящее время стандартов.
DA
HU
RU
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den
Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie
den aktuell geltenden Normen entsprechen.
Sono state prese misure interne per assicurare che i
prodotti siano sempre
conformi ai requisiti degli ultimi
regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so
izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno
veljavnimi standardi.
DE
IT
SL
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις
απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ
και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek
nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je
zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali
požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem
používaných v súčasnosti.
EL
LV
SK
Selleks, et alati tagada toodete vastavus uusimate ELi
määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud
sisemeetmeid.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad
gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir
šiuo metu taikomų standartų reikalavimus.
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att
produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste EU-
bestämmelserna och de aktuella standardmåtten.
ET
LT
SV
Internal measures have been taken to ensure that the
products always correspond to the requirements of
the
latest EU Regulations and the standards that are
currently in use.
Er werden interne maatregelen genomen om te
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met
de vereisten van de laatste
EU-verordeningen en de normen die momenteel in
gebruik zijn.
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki
standartların gerekliliklerine uygun olması için dahili
önlemler alınmıştır.
EN
NL
TR
Se han adoptado medidas internas para garantizar
que los productos
siempre cumplen con los requisitos
de los últimos reglamentos de la UE y las normas que
se aplican actualmente.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at
produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste
EU-bestemmelsene og standardene som brukes til
enhver tid.
Preduzete su interne mere da se obezbedi da proizvodi
uvek odgovaraju zahtevima najnovijih propisa EU i
standardima koji su trenutno u upotrebi.
ES
NO
YU
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen
varmistamiseksi, että
tuote vastaa aina viimeisimpien
EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia
standardeja.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących przepisów
unijnych i norm.
FI
PL
Authorized signatory:
Responsible for documentation:
Vorname, Name
Position
Firmenanschrift
Strasse
PLZ Ort und Land
Ort, Datum
The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.
“directives
“standards
Applicable EU Directives:
Harmonised standards applied:
Предприети са вътрешни мерки, за да се
гарантира, че продуктите винаги съответстват на
изискванията на най-новите регламенти на ЕС и
стандартите, които са действащи в момента.
Des mesures internes ont été prises pour garantir que
les produits répondent toujours aux exigences des
règlements les plus récents de l’UE et aux normes
actuellement en vigueur.
Foram tomadas medidas internas para assegurar que
os produtos cumprem sempre os requisitos dos mais
recentes regulamentos da UE e os padrões
actualmente em vigor.
PT
BG
FR
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit,
aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům
nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v
současnosti používány.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
p
roizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa
i trenutno važećih normi EU-a.
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că
produsele corespund întotdeauna cerinţelor ultimelor
directive UE şi normelor în vigoare.
CZ
HR
RO
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at
produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-
direktiver og de gældende standarder.
Avállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben
megfeleljenek a legújabb uniós előírásoknak és az
aktuálisan használatban lévő szabványoknak.
Внутренние меры приняты с целью обеспечения
постоянного соответствия изделий требованиям
последних директив ЕС и применяющихся в
настоящее время стандартов.
DA
HU
RU
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den
Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie
den aktuell geltenden Normen entsprechen.
Sono state prese misure interne per assicurare che i
prodotti siano sempre
conformi ai requisiti degli ultimi
regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so
izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno
veljavnimi standardi.
DE
IT
SL
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις
απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ
και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek
nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je
zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali
požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem
používaných v súčasnosti.
EL
LV
SK
Selleks, et alati tagada toodete vastavus uusimate ELi
määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud
sisemeetmeid.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad
gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir
šiuo metu taikomų standartų reikalavimus.
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att
produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste EU-
bestämmelserna och de aktuella standardmåtten.
ET
LT
SV
Internal measures have been taken to ensure that the
products always correspond to the requirements of
the
latest EU Regulations and the standards that are
currently in use.
Er werden interne maatregelen genomen om te
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met
de vereisten van de laatste
EU-verordeningen en de normen die momenteel in
gebruik zijn.
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki
standartların gerekliliklerine uygun olması için dahili
önlemler alınmıştır.
EN
NL
TR
Se han adoptado medidas internas para garantizar
que los productos
siempre cumplen con los requisitos
de los últimos reglamentos de la UE y las normas que
se aplican actualmente.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at
produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste
EU-bestemmelsene og standardene som brukes til
enhver tid.
Preduzete su interne mere da se obezbedi da proizvodi
uvek odgovaraju zahtevima najnovijih propisa EU i
standardima koji su trenutno u upotrebi.
ES
NO
YU
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen
varmistamiseksi, että
tuote vastaa aina viimeisimpien
EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia
standardeja.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących przepisów
unijnych i norm.
FI
PL
Authorized signatory:
Responsible for documentation:
Vorname, Name
Position
Firmenanschrift
Strasse
PLZ Ort und Land
Ort, Datum
The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.
“directives
“standards
Applicable EU Directives:
Harmonised standards applied:
Предприети са вътрешни мерки, за да се
гарантира, че продуктите винаги съответстват на
изискванията на най-новите регламенти на ЕС и
стандартите, които са действащи в момента.
Des mesures internes ont été prises pour garantir que
les produits répondent toujours aux exigences des
règlements les plus récents de l’UE et aux normes
actuellement en vigueur.
Foram tomadas medidas internas para assegurar que
os produtos cumprem sempre os requisitos dos mais
recentes regulamentos da UE e os padrões
actualmente em vigor.
PT
BG
FR
Byla přijata interní opatření, jejichž cílem je zabezpečit,
aby výrobky vždy odpovídaly požadavkům
nejnovějších pravidel EU a norem, které jsou v
současnosti používány.
Poduzete su interne mjere koje osiguravaju da
p
roizvodi uvijek ispunjavaju zahtjeve najnovijih propisa
i trenutno važećih normi EU-a.
S-au luat măsuri interne pentru a asigura faptul că
produsele corespund întotdeauna cerinţelor ultimelor
directive UE şi normelor în vigoare.
CZ
HR
RO
Der skal træffes interne foranstaltninger for at sikre, at
produktet altid lever op til kravene i de nyeste EU-
direktiver og de gældende standarder.
Avállalaton belül megtettük a megfelelő
intézkedéseket, hogy a termékek minden esetben
megfeleljenek a legújabb uniós előírásoknak és az
aktuálisan használatban lévő szabványoknak.
Внутренние меры приняты с целью обеспечения
постоянного соответствия изделий требованиям
последних директив ЕС и применяющихся в
настоящее время стандартов.
DA
HU
RU
Es wurden interne Massnahmen ergriffen, um
sicherzustellen, dass die Produkte in jedem Fall den
Anforderungen der aktuellen EU-Vorschriften sowie
den aktuell geltenden Normen entsprechen.
Sono state prese misure interne per assicurare che i
prodotti siano sempre
conformi ai requisiti degli ultimi
regolamenti UE e agli standard attualmente vigenti.
S sprejetimi notranjimi ukrepi zagotavljamo, da so
izdelki vedno v skladu s predpisi EU in trenutno
veljavnimi standardi.
DE
IT
SL
Έχουν ληφθεί εσωτερικά μέτρα, προκειμένου να
διασφαλιστεί ότι τα προϊόντα θα πληρούν πάντα τις
απαιτήσεις των πιο πρόσφατων Κανονισμών της ΕΕ
και των εφαρμοζόμενων προτύπων.
Izstrādājumu pastāvīga atbilstība jaunāko EK
normatīvu un spēkā esošo standartu prasībām tiek
nodrošināta, veicot iekšējos pasākumus.
Prijali sa interné opatrenia, ktorých cieľom je
zabezpečiť, aby výrobky vždy zodpovedali
požiadavkám najnovších pravidiel EÚ a noriem
používaných v súčasnosti.
EL
LV
SK
Selleks, et alati tagada toodete vastavus uusimate ELi
määruste ja praegu kehtivate standarditega, on võetud
sisemeetmeid.
Buvo imtasi vidaus priemonių siekiant užtikrinti, kad
gaminiai visuomet atitiktų naujausių ES reglamentų ir
šiuo metu taikomų standartų reikalavimus.
Interna åtgärder har vidtagits för att försäkra att
produkterna alltid uppfyller kraven i de senaste EU-
bestämmelserna och de aktuella standardmåtten.
ET
LT
SV
Internal measures have been taken to ensure that the
products always correspond to the requirements of
the
latest EU Regulations and the standards that are
currently in use.
Er werden interne maatregelen genomen om te
verzekeren dat de producten steeds in
overeenstemming zijn met
de vereisten van de laatste
EU-verordeningen en de normen die momenteel in
gebruik zijn.
Ürünün daima son AB Yönergeleri ve yürürlükteki
standartların gerekliliklerine uygun olması için dahili
önlemler alınmıştır.
EN
NL
TR
Se han adoptado medidas internas para garantizar
que los productos
siempre cumplen con los requisitos
de los últimos reglamentos de la UE y las normas que
se aplican actualmente.
Det har blitt implementert interne tiltak for å sikre at
produktet alltid er i samsvar med kravene til de nyeste
EU-bestemmelsene og standardene som brukes til
enhver tid.
Preduzete su interne mere da se obezbedi da proizvodi
uvek odgovaraju zahtevima najnovijih propisa EU i
standardima koji su trenutno u upotrebi.
ES
NO
YU
Sisäisiä ohjeita ja toimenpiteitä on noudatettu sen
varmistamiseksi, että
tuote vastaa aina viimeisimpien
EU-asetusten vaatimuksia ja voimassaolevia
standardeja.
Podjęto wewnętrzne działania w celu
zagwarantowania, że produkty będą zawsze spełniać
wymagania aktualnie obowiązujących przepisów
unijnych i norm.
FI
PL
Authorized signatory:
Responsible for documentation:
Vorname, Name
Position
Firmenanschrift
Strasse
PLZ Ort und Land
Ort, Datum
The signatories act on behalf of company management and with full power of attorney.
“directives
“standards
Responsible for documentation
Dial Engineering AG
Alexander Vettorel
Juchstrasse 27
8500 Frauenfeld
Switzerland
Authorized signatory
Frauenfeld, January 12th, 2015

Juchstrasse 27
.
CH-8500 Frauenfeld
.
Tel. +41 52 723 0575
.
www.dial-eng.ch
www.dial-eng.ch/IUPITER
6.10.2015
Other manuals for IUPITER Series
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other DIAL ENGINEERING Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

NovaCHARGE
NovaCHARGE 8000 Series installation manual

Karlik
Karlik MCUSBBO-6 user manual

Schumacher Electric
Schumacher Electric SE-1520 owner's manual

RND power
RND power RND 305-00027 user manual

powerstick
powerstick POWERTRIP Quick start quide

Opus Technologies
Opus Technologies OP-10CH2 Installation and user manual