DICKIE TOYS 20 111 8185 User manual

WALKIE TALKIE
20 111 8185
1
2
4
2 x [3x1,5V LR03 (AAA)] / Set
6
5
1,5V LR03
1,5V LR03
1,5V LR03
High
Voice
h
e
Medium
Voice
M
Deep
Voice
5
4
OFF
LOW
HIGH
p
p
c
e
p
VOICE
2
PUSH TO TALK
3
D: Bedienungsanleitung
GB: Operating instructions
F: Mode d’emploi
NL: Bedieningshandleiding
I: Istruzioni per l’uso
E: Instrucciones de uso
P: Instruções de utilização
S: Bruksanvisning
N: Bruksanvisning
DK: Betjeningsvejledning
FIN: Käyttöohje
TR: Kullanım Talimatnamesi
GR: Όδηγίες λειτουργίας
BG: Инструкция за
експлоатация
CZ: Návod k použití
H: Kezelési utasítás
HR: Upute za uporabu
PL: Instrukcja użytkowania
RO: Instrucţiuni de folosire
RUS: Инструкция по эксплуатации
SK: Návod na použitie
SI: Navodilo za uporabo
UA: Посібник з експлуатації

Bedienungsanleitung
1Antenne
2Sendetaste: Zum Sprechen die Taste drücken, zum
Hören loslassen
3Ein-/Aus-Schalter (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
Zur besten Verständigung direkt ins Mikro sprechen.
5Lautsprecher
Zur besten Verständigung das Ohr direkt an den
Lautsprecher halten!
6Stimmenänderung : Zum Ändern der Stimme drücken
Verbindungsprozess
1Halte den Knopf für die Stimmenänderung gedrückt
und schalte dann das Gerät ein.
2Du solltest ein tutendes Geräusch hören. Wenn das
Geräusch nicht mehr ertönt, war die Synchronisierung
erfolgreich.
3Falls das Walkie-Talkie nicht richtig funktioniert,
schalte beide Geräte aus und wiederhole die Schritte
1 und 2 oder wechsle die Batterien.
Operating instructions
1Antenna
2Transmit button: press button to speak, release button
to listen
3On/o switch (OFF/LOW/HIGH)
4 Microphone
For maximum performance speak directly into the
microphone.
5Loudspeaker
For maximum benet, hold your ear directly against
the loud speaker!
6Voice changer : Push to change voice.
Match procedure
1Press and hold the Voice Changer button, then power on.
2You should hear the “Do Do Do”sound. Once the sound
stopped, pairing successful.
3If the walkie talkie do not work properly, switch o both
walkie talkie and repeat above step 1 and 2 or change
batteries
D
GB
Konformitätserklärung
gemäß Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE)
Hiermit erklärt Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dass sich dieserArtikel
in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Original-Konformitätserklärung kann unter folgendem Internet-Link
abgerufen werden:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Declaration of conformity
in accordance with guidelines 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG hereby declares that this item is in ac-
cordance with the basic requirements and other relevant regulations
of guideline 1999/5/EG. The original declaration of compliance can be
viewed on the Internet at the following URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Bedeutung des Symbols auf dem Produkt, der Verpackung oder
Gebrauchsanleitung. Elektrogeräte sind Wertstoe und gehören
am Ende der Laufzeit nicht in den Hausmüll! Helfen Sie uns bei
Umweltschutz und Ressourcenschonung und geben Sie dieses
Gerät bei den entsprechenden Rücknahmestellen ab. Fragen dazu
beantwortet Ihnen die für die Abfallbeseitigung zuständige Orga-
nisation oder Ihr Fachhändler.
The meaning of the symbol on the product, packaging or
instructions. Electrical appliances are valuable products and
should not be thrown in the dustbin when they reach the end
of their serviceable life! Help us to protect the environment and
respect our resources by handing this appliance over at the
relevant recycling points. Questions related to this matter should
be directed to the organisation responsible for waste disposal or
your specialist retailer.
Vorsichtsmaßnahmen (Bitte aufbewahren!)
1. ACHTUNG! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Es besteht Er-
stickungsgefahr wegen verschluckbarer Kleinteile! Bitte verwahren
Sie diese Hinweise für eine eventuelle Korrespondenz. Farbliche und
technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Hilfe von Erwach-
senen ist erforderlich, um die Transportsicherungen zu entfernen.
2. Verwenden Sie ausschließlich die dafür festgelegten Batterien !
Legen Sie sie so ein, dass die positiven und negativen Pole an der
richtigen Stelle sind! Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den
Haushaltsmüll, sondern bringen Sie sie zu einer Sammelstelle oder
entsorgen Sie sie bei einem Sondermülldepot. Entfernen Sie leere
Batterien aus dem Spielzeug. Nicht wiederauadbare Batterien
dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien sind
vor dem Auaden aus dem Spielzeug herauszunehmen. Auad-
bare Batterien dürfen nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen von Batterien und
setzen Sie nicht gleichzeitig neue und gebrauchte Batterien ein.
Schließen Sie die Verbindungsstege nicht kurz. Mischen Sie nicht
neue und alte Batterien. Mischen Sie nicht Alkaline, Standard- (Koh-
le-Zink) und wiederauadbare Batterien.Gerät vor Nässe schützen.
Precautions (Please retain!)
1. WARNING! Not suitable for children under three years. Risk of
choking due to small parts that may be swallowed! Please keep this
packaging information for any possible correspondence. Subject to
technical change and change of color. Adult help is required to re-
move the securing devices.
2. Only use the batteries specied ! Put positive and negative pole in
the right place! Do not throw away used batteries in the household
garbage, but only give them to the collection station or dispose of
them at a special garbage depot. Remove empty batteries from
the toy. Non-rechargeable batteries must not be recharged. Before
charging, remove rechargeable batteries from the toy. Recharge-
able batteries are only to be charged by adults. Do not use dierent
types of batteries and do not mix new and used batteries. Do not
short-circuit connecter clips. Do not mix old and new batteries. Do
not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable batteries.
F
NL
I
Mode d’emploi
1Antenne
2Touche Morse: Maintenez le bouton de transmission
appuyé quand vous utilisez la fonction morse.
3Interrupteur de marche/arrêt (OFF/LOW/HIGH)
4 Micro
pour des performances optimales, parlez
directement dans le micro
5Haut-parleur
Pour une meilleure compréhension, coller l’oreille
directement contre le haut-parleur!
6Changement vocal : Appuyez pour changer la voix.
Procédure d’appariement
1 Appuyez et maintenez pressé le bouton„Voice Changer“
pour mettre l‘appareil en marche.
2 Vous entendrez le son„Do Do Do“. Une fois que ce bruit
s‘arrête, l‘appariement aura réussi.
3 Si le talkie-walkie ne fonctionne pas correctement,
éteignez les deux talkies-walkies et répétez l‘étape 1 et 2
ci-dessus ou remplacez les piles.
Bedieningshandleiding
1Antenne
2Seinknop: druk op knop om te spreken, laat knop los
om te luisteren
3Aan-/uit-schakelaar (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofoon
spreek voor een maximale prestatie rechtstreeks in
de microfoon
5Luidspreker
Om het het best te kunnen verstaan uw oor direct
tegen de luidspreker aan houden!
6Stemvervormer : Duw om de stem te vervormen
Koppelingsprocedure
1 Houd de Stemwijzigingsknop ingedrukt en schakel in.
2 Je zou het‚Do Do Do‘-geluid moeten horen. Zodra
het geluid gestopt is, is het koppelen geslaagd.
3Als de walkietalkie niet goed werkt, schakel je beide
walkietalkies uit en herhaal je bovenstaande stap 1
en 2 of vervang je de batterijen.
Istruzioni per l’uso
1Antenna
2Tasto Morse: Tenere il pulsante di trasmissione
premuto, mentre si utilizza la funzione di codice morse
3Interruttore (acceso/spento) (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofono
per prestazioni ottimali parlare direttamente
nel microfono
5Altoparlanti
Per una migliore comprensione mantenere
l’altoparlante direttamente sull’orecchio!
6Modicatore vocale : Premi per modicare la voce
Procedura di abbinamento
1Tenere premuto il tasto Voice Changer (Modica voce),
poi accendere.
2L‘apparecchio emetterà il suono„Do Do Do“. Il termine del
suono indica che l‘abbinamento è stato completato.
3Se il walkie talkie non funziona correttamente, spegnere
entrambi i walkie talkie e ripetere i passaggi 1 e 2 o
sostituire le batterie.
Déclaration de conformité
Conformément à la directive 1999/5/CE (R&TTE)
Par la présente, Dickie Spielzeug GmbH & Co. KG déclare que cette
pièce est conforme aux exigences essentielles et autres disposi-
tions de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité d‘origine peut être consultée sous le
lien Internet suivant:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Verklaring van conformiteit
volgens Richtlijn 1999/5/EG (R&TTE)
Hierbij verklaart Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, dat dit item in
overeenstemming is met de basisvereisten en de andere relevante
voorschriften van Richtlijn 1999/5/EG. U kunt de originele confor-
miteitsverklaring verkrijgen door naar de volgende link te gaan:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Dichiarazione di conformità
ai sensi della Direttiva 1999/5/CE (R&TTE)
Con la presente Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG dichiara che il
presente prodotto è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre
norme rilevanti della Direttiva 1999/5/CE. L‘originale della dichiara-
zione di conformità può essere estratto da internet tramite il link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signication du symbole sur le produit, l’emballage ou le mode
d’emploi. Les appareils électriques sont des biens potentiellement
recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
à la n de leur cycle de vie! Aidez-nous à protéger l’environnement
et les ressources naturelles, déposez cet appareil auprès des
services de collecte compétents. Si vous avez des questions à ce
sujet, vous pouvez vous adresser à l’organisme responsable de la
collecte des déchets ou à votre vendeur spécialisé.
Betekenis van het symbool op het product, de verpakking of
gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn waardevolle
producten en horen aan het einde van hun levensduur niet bij het
huisvuil! Helpt u ons bij de bescherming van het milieu en zuinig
omgaan met de grondsto en en geeft u dit apparaat af bij de
milieudepots die daarvoor zijn. Uw vragen hierover beantwoordt
de organisatie die verantwoordelijk is voor de afvalverwerking of
uw vakhandelaar.
Signicato del simbolo sul prodotto, sulla confezione o nelle
istruzioni per l’uso. Gli apparecchi elettrici sono prodotti riciclabili
e quindi, al termine del loro ciclo di vita, non devono essere gettati
tra i riuti domestici! Aiutateci a tutelare l’ambiente e a preservare
le risorse, conferendo questo apparecchio presso i relativi centri
di raccolta. Se avete domande a questo proposito, vi consigliamo
di rivolgervi all’ente responsabile dello smaltimento dei riuti o al
vostro rivenditore specializzato.
Mesures de précaution (à conserver !)
1. ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
Danger d’étouement avec les petites pièces pouvant être avalées
! Conservez ces indications pour une éventuelle correspondance.
Sous réserves de modications techniques et relatives aux couleurs.
L‘assistance de personnes adultes est nécessaire pour retirer les dis-
positifs de sécurité destinés au transport.
2. Utilisez uniquement les piles prévues à cet eet! Les piles ou accu-
mulateurs doivent être mis en place en respectant la polarité. Ne
jetez pas les piles usagées dans votre poubelle domestique mais
apportez-les à un lieu de collecte ou jetez-les dans une décharge de
déchets dangereux. Les piles ou accumulateurs usés doivent être
enlevés du jouet. Les piles ne doivent pas être rechargées. Les accu-
mulateurs doivent être enlevés du jouet avant d‘être chargés. Les
piles rechargeables ne doivent être rechargées que par des adultes.
Les diérents types de piles ou accumulateurs ou des piles ou accu-
mulateurs neufs et usagés ne doivent pas être mélangés. Les bornes
d‘une pile ou d‘un accumulateur ne doivent pas être mises en court-
circuit. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes. Ne
mélangez pas piles alcalines, piles standard (carbone-zinc) et piles
rechargeables.
Voorzorgsmaatregelen (bewaren s.v.p.!)
1. WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. Er
bestaat gevaar voor verstikking vanwege kleine stukjes die ingeslikt
kunnen worden! Deze adviezen s.v.p. bewaren voor eventuele cor-
respondentie. Kleuren technische veranderingen voorbehouden.
De hulp van volwassenen is nodig bij het verwijderen van de trans-
portbeveiligingen.
2. Gebruikt u uitsluitend de daarvoor voorgeschreven batterijen !
Plaatst u ze zo, dat de positieve en de negative pool zich op de juiste
plaats bevinden! Gooit u gebruikte batterijen niet bij het huishou-
delijk afval, maar brengt u ze naar een verzamelplaats of geeft u ze af
bij een depot voor speciaal afval. Verwijdert u lege batterijen uit het
speelgoed. Niet heroplaadbare batterijen mogen niet opgeladen
worden. Heroplaadbare batterijen dienen vóór het opladen uit het
speelgoed te worden gehaald. Oplaadbare batterijen mogen alleen
door een volwassene worden opgeladen. Gebruikt u geen verschil-
lende soorten batterijen en plaatst u niet tegelijk nieuwe en ge-
bruikte batterijen. Sluit u de verbindingsstukken niet kort. Gebruikt
u geen nieuwe en oude batterijen door elkaar. Gebruikt u geen al-
kali-, standaard- (kool-zink) en heroplaadbare batterijen door elkaar.
Misure di sicurezza (da conservare!)
1. ATTENZIONE! Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.Peri-
colo di soocamento a causa di pezzi piccoli ingeribili! Conservate
per favore queste annotazioni per un’eventuale corrispondenza.
Con riserva di possibili cambiamenti tecnici e di colore. L‘aiuto di
un adulto è necessario per rimuovere le protezioni applicate per il
trasporto. Questo articolo e conforme con le normative europee e
consentito l‘uso in Italia.
2. Utilizzare esclusivamente le apposite pile ! Inserire le pile con i poli
positivi e negativi nel verso giusto! Non gettare le pile usate nei
riuti domestici, ma portarle in un luogo di raccolta o gettarle in
una discarica per riuti speciali. Le batterie scariche devono essere
rimosse dal giocattolo. Le pile non ricaricabili non vanno caricate. Le
pile ricaricabili vanno estratte dal giocattolo prima della ricarica. Le
batterie devono essere ricaricate esclusivamente da un adulto. Non
utilizzare tipi diversi di pile e non inserire contemporaneamente pile
nuove e usate. I morsetti di alimentazione non devono essere cor-
tocircuitati. Non mischiare pile nuove e vecchie. Non mischiare pile
alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili.
Instrucciones de uso
1Antena
2Botón de transmisión: pulse el botón para hablar y
suéltelo para escuchar
3Interruptor de conexión / desconexión
(OFF/LOW/HIGH)
4 Micrófono
Micrófono: Para conseguir el mejor rendimiento
deberá hablar directamente al micrófono
5Altavoz
!Mantenga, por favor, el altavoz bien puesto en la
oreja para mejor entendimiento!
6Modificador de voz : Empujar para cambiar la voz
Modo de emparejamiento
1Mantenga pulsado el botón del modificador de voz y
encienda la unidad.
2Debería escuchar un sonido a modo de„Do Do Do“.
realizado con éxito.
3Si el walkie-talkie no funciona bien, apague ambos
walkie-talkies y repita los pasos anteriores 1 y 2. O
bien, cambie las pilas.
E
Declaración de conformidad
de acuerdo a la directiva 1999/5/CE (R&TTE)
Por la presente, la Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declara que el
este artículo cumple con los requerimientos básicos y las demás
disposiciones de la directiva 1999/5/CE. Se puede acceder a la
declaración de conformidad original a través del siguiente enlace
de Internet:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado del símbolo en el producto, el embalaje o las in-
strucciones de uso. ¡Los electrodomésticos son objetos de valor
y, al nal de su vida útil, no deben tirarse a la basura doméstica!
Contribuya a proteger el medioambiente y los recursos entre-
gando este aparato en los puntos de reciclaje correspondientes.
La organización responsable de la recogida de basura o su esta-
blecimiento especializado podrán responder a sus preguntas.
Medidas de seguridad (¡por favor, guárdelas!)
1. ¡ADVERTENCIA! No conveniente para menores de tres años. Existe
peligro de asxia porque hay piezas pequeñas que pueden ser tra-
gadas. Por favor, guarden estas indicaciones para cualquier consulta.
Reservado el derecho de modicaciones técnicas y de color. Se ne-
cesitará la ayuda de adultos para retirar los dispositivos de seguridad
para el transporte.
2. ¡No utilice otras pilas que las pilas designadas ! ¡Instale las pilas, ján-
dose en la posición correcta de los polos positivos y negativos! No
se deshaga de las pilas usadas arrojándolas a la basura doméstica,
entréguelas en los lugares previstos para su recogida o elimínelas
en un depósito para basura especial. Retire las pilas descargadas
del juguete. No recargue pilas no recargables. Las pilas recargables
deben retirarse del juguete antes de cargarlas. Las pilas recargables
solo deben ser recargadas por adultos. Utilice sólo pilas del mismo
o equivalente tipo y no instale pilas viejas y pilas nuevas al mismo
tiempo. No cortocircuite las almas de unión. No mezcle pilas nuevas
con pilas viejas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbón) y
acumuladoras.
1.
1.
1.
1.
1.
1.

Instruções de utilização
1Antene
2Botão de transmissão: Prime o botão para falar, deixa
de premir para escutar
3Interruptor ligar/desligar (OFF/LOW/HIGH)
4 Microfone
Para um desempenho máximo, fale directamente
para o microfone
5Altifalante
Para melhor perceptibilidade, manter o ouvido
directa mente à frente do altifalante!
6Mudança da voz : Prima para alterar a voz
Processo de emparelhamento
1Prima e mantenha premido o botão de mudança de
voz e depois ligue.
2Ouvirá um som“Do Do Do”. Quando o som parar, o
emparelhamento foi efetuado com sucesso.
3Se o walkie talkie não funcionar corretamente,
desligue ambos os walkie talkies e repita os passos 1
e 2 apresentados anteriormente, ou mude as pilhas.
P
Declaração de conformidade
Segundo Directiva 1999/5/CE (R&TTE)
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vem por este meio declarar que
este item se encontra em conformidade com os requisitos funda-
mentais e as outras prescrições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
A declaração original de conformidade pode ser obtida através
do seguinte link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Signicado do símbolo no produto, na embalagem ou nas
instruções de utilização. Os aparelhos eléctricos são materiais
recicláveis e não pertencem ao lixo doméstico no nal da vida!
Ajude-nos a proteger o meio ambiente e a poupar os recursos
naturais entregando este aparelho num respectivo local de recolha.
Em caso de dúvidas, contacte a organização responsável pela
eliminação do lixo ou o seu revendedor.
Medidas preventivas (Por favor, guardar!)
1. AVISO! Não apropriado para crianças com menos de três anos. Peri-
go de asxia devido a peças pequenas que podem ser engolidas! È
favor conservar estas indicações para eventuais contactos. Reserva-
do o direito de modicações técnicas ou de cor. É necessária a ajuda
de adultos para remover os xadores de transporte.
2. Utilize exclusivamente as pilhas recomendadas ! Coloque-as de for-
ma a que os pólos positivos e negativos se encontrem na posição
correcta! Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico, mas coloque-
-as num posto de recolha de pilhas ou elimine-as num depósito de
lixo especial. Retire as pilhas gastas. As pilhas não recarregáveis
não podem ser carregadas. As pilhas recarregáveis devem são re-
tiradas do jogo antes de serem carregadas. As pilhas recarregáveis
só podem ser recarregadas por adultos. Não utilize tipos de pilhas
diferentes e não coloque pilhas novas e usadas em simultâneo. Não
ligue as patilhas de conexão em curto-circuito. Não misture pilhas
novas com antigas. Não misture pilhas alcalinas, padrão (carvão-
-zinco) e recarregáveis.
S
N
DK
Bruksanvisning
1Antenn
2Sändarknapp: tryck ned knappen för att tala,
släpp för att lyssna
3Av/på brytare (AV/LÅG/HÖG)
4 Mikrofon
För bästa resultat, prata direkt i mikrofonen
5Högtalare
Håll örat direkt till högtalaren för att förstå så bra som
möjligt!
6Röstväxlare : Tryck för att ändra röst
Parkoppla enheterna
1Håll ner Röstförändrarens knapp och slå sedan på.
2Ett„Do Do Do“-ljud hörs. När ljudet stoppats är
länkningen slutförd.
3Om walkie talkien inte fungerar korrekt, stäng av båda
walkie talkies och upprepa steg 1 och 2 eller byt ut
batterierna.
Bruksanvisning
1Antenne
2Overføringsknapp -trykk på knappen for å snakke,
slipp knappen for å høre
3På-/av-bryter (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
for maksimal ytelse, snakk direkte inn i mikrofonen
5Høyttaler
Lyden er tydeligst når øret holdes tett inntil
høytaleren!
6Stemmeforandrer : Trykk for å endre stemme
Tilkoblingsprosedyre
1Trykk og hold inne stemmevekslerknappen, og slå på
strømmen.
2Du skal høre en„do do do“ lyd. Når lyden stopper er
sammenkoblingen vellykket.
3Hvis walkie talkien ikke fungerer som den skal, slå av
begge walkie talkiene og gjenta ovennevnte trinn 1
og 2 eller skift batterier.
Betjeningsvejledning
1Antenne
2Transmitteringsknap: tryk på knappen for at tale, slip
knappen for at lytte
3On/O kontakt (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
tal direkte ind i mikrofonen for optimalt resultat
5Højttaler
Til bedre forståelse holdes øret direkte hen til højtaleren!
6Stemmeskifter : Tryk for at skifte stemme
Parringsprocedure
1Tryk på og hold Stemmeskifterknappen nede og tænd
derefter for walkie-talkien.
2Du vil høre en„Dut Dut Dut“ lyd. Når lyden stopper, er
parringen succesfuldt udført.
3Fungerer walkie-talkien ikke korrekt, skal du slukke begge
walkie-talkier og gentage ovenstående trin 1 og 2 eller
udskifte batterierne.
Konformitetsförklaring
enligt direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG intygar härmed att denna
produkt är i överensstämmelse med de grundläggande kraven
och andra relevanta föreskrifter i direktiv 1999/5/EG.
Följande Internet-länk leder till den ursprungliga konformitets-
förklaringen:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Konformitetserklæring
i henhold til direktiv 1999/5/EG (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette pro-
duktet MHz er i overensstemmelse med de grunnleggende kra-
vene og de andre relevante forskriftene som er oppgitt i direktiv
1999/5/EG.
Den opprinnelige samsvarserklæringen kan du se på Internet på
følgende URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Overensstemmelseserklæring
Iht. direktiv 1999/5/EU (R&TTE)
Hermed erklærer Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG, at dette pro-
dukt bender sig i overensstemmelse med de grundlæggende
krav og de andre relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EU.
Den originale konformitetserklæring kan hentes på følgende link:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Symbolens betydelse på produkten, förpackningen eller
bruksanvisningen. Elektriska apparater innehåller återvinningsbara
ämnen och får efter nyttjandet inte kastas som hushållsavfall! Hjälp
oss att skydda miljön och skona naturresurserna och lämna in
denna apparat till en recyclinginrättning. Frågor härom besvarar
gärna den organisation som ansvarar för avfallshanteringen eller
fackhandeln.
Betydningen av symbolet på produktet, emballasjen og
bruksveiledningen. Elektroapparater inneholder verdifulle stoer
som ikke hører hjemme i det vanlige bosset når de er gamle og
utslitte! Vennligst hjelp oss å verne om miljøet og å skåne resursene
ved å levere dette apparatet inn på et egnet avfallsdeponi. Dersom
du har spørsmål angående avskang, kan du henvende deg til
avfallsverket eller til faghandelen.
Betydningen af symbolet på produktet, indpakningen eller
brugsvejledningen. Elektroapparater er værdistoer og hører ved
slutningen af deres levetid ikke i husholdningsaaldet! Hjælp os
ved miljøbeskyttelse og ressourceskånsel og aever dette apparat
på de tilsvarende tilbagetagelsessteder. Spørgsmål dertil besvares
af den for aaldsbortskaelsen ansvarlige organisation eller af din
forhandler.
Försiktighetsåtgärder (spara dessa!)
1. VARNING! Ej lämplig för barn under 3 år. Risk att kvävas på grund
av smådelar som kan sväljas! Spara förpackningen. Reservation för
färg- och tekniskä ändringar. Någon vuxen måste hjälpa till för att ta
bort transportsäkringen.
2. Använd enbart de härför avsedda batterierna ! Lägg i dem så att
de positiva och negativa polerna ligger riktigt! Kasta inte använda
batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem på insamlingsställen
eller deponier för farligt avfall. Tag ut tomma batterier ur leksaken.
Man får inte ladda upp icke uppladdningsbara batterier igen. Upp-
laddningsbara batterier måste tas ut ur leksaken innan de laddas
upp. Uppladdningsbara batterier får endast laddas upp av vuxna.
Använd inte olika battrityper tillsammans och sätt inte i nya och an-
vända batterier samtidigt. Kortslut inte anslutningarna. Blanda inte
nya och gamla batterier. Blanda inte alkaliska, standard (kol-zink)
och uppladdningsbara batterier.
Forsiktighetstiltak (vennligst oppbevar disse
forholdsreglene!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet for barn under tre år. Det er fare for kvelning
dersom de små delene blir svelget! Oppbevar denne informasjonen
for eventuell korrespondanse. Endringer i farge og tekniske endrin-
ger er forbeholdt.
2. Bruk kun de passende batteriene ! Legg de inn slik at de positive
og negativene polene er på riktig plass! Ikke kast brukte batterier i
husholdings avfallet, men lever dem inn på et spesialdeponi. Fjern
tomme batterier fra leketøyet. Batterier som ikke kan opplades må
ikke lades opp. Batteriene må tas ut av leketøyet før opplading.
Oppladbare batterier skal kun lades opp av voksne. Ikke bruk for-
skjellige typer batterier, det må heller ikke brukes nye og brukte
batterier samtidig. Forbindelsledningene må ikke kortsluttes. Ikke
bland sammen alkali-, standard- (kull-sink) og oppladbare batterier.
Forsigtighedsforanstaltninger (opbevar venligst!)
1. ADVARSEL! Ikke egnet til børn under 3 år. Der er kvælningsfare på
grund af smådele, der kan sluges! Gem emballagen for evt. frem-
tidig reference. Tekniske ændringer og farvændringer forbeholdes.
Hjælp fra voksne er nødvendig, for at erne transportsikringerne.
2. Anvend udelukkende de dertil beregnede batterier ! Læg dem
sådan i, at de positive og negative pooler vender rigtigt! Kast ikke
brugte batterier i husholdningsaaldet, men aever dem på et sam-
melsted, eller bortskaf dem hos et specialaaldsdepot. Fjern brugte
batterier fra legetøjet. Ikke genopladelige batterier må ikke genop-
lades. Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet inden op-
ladningen. Genopladelige batterier må kun oplades af en voksen.
Anvend ikke batterier af forskellig type, og benyt ikke samtidigt nye
og brugte batterier. Kortslut ikke forbindelsesbroerne. Bland ikke
nye og gamle batterier. Bland ikke alkaliske-, standard- (kul-zink) og
genopladelige batterier.
FIN Käyttöohje
1Antenni
2 Lähetys-näppäin: paina näppäintä kun haluat puhua,
vapauta kun haluat kuunnella
3Virtakytkin (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofoni
parhaan suorituskyvyn saat puhumalla
suoraan mikrofoniin
5Kaiuttimet
Pidä korva suoraan kaiuttimessa kuuluvuuden
paranta miseksi!
6Äänen muuttaja : Vaihda ääni painamalla
Yhteyden muodostus
1Paina ja pidä Äänenmuunnin-painiketta, kytke sitten
virta päälle.
2Ääni ”Do Do Do”pitäisi kuulua. Kun ääni loppuu,
laiteparin muodostus on valmis.
3Jos radiopuhelin ei toimi kunnolla, kytke molemmat
puhelimet pois päältä ja toista vaiheet 1 ja 2 tai
vaihda paristot.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
direktiivin 1999/5/EY (R&TTE) mukaisesti
Täten Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG vakuuttaa, että tämä tuote
vastaa direktiivin 1999/5/EY perustavia vaatimuksia ja muita tärkeitä
määräyksiä.
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtäviss
Internetissä seuraavassa URL-osoitteessa:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa olevan symbolin
merkitys. Sähkölaitteet ovat hyötyjätettä, eikä niitä tulisi
käyttöikänsä päätyttyä hävittää talousjätteiden joukossa! Auttakaa
meitä säästämään ympäristöä ja resursseja, ja luovuttakaa
tämä laite vastaavaan jätteenkeräyspisteeseen. Jos teillä on
kysyttävää, kääntykää jätehuollosta vastaavan organisaation tai
ammattiliikkeen puoleen.
Turvatoimet (Säilytä hyvin!)
1. VAROITUS! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille. On olemassa
nieltävissä olevien pikkuosien aiheuttama tukehtumisvaara!
Säilytä pakkauksen tiedot myöhempää tarvetta varten. Pidä-
tämme oikeuden teknisiin muutoksiin ja värimuutoksiin. Kulje-
tustukien poistamiseksi tarvitaan aikuisten apua.
2. Käyttäkää ainoastaan soveltuvia paristoja ! Asettakaa ne paikoilleen
niin, että plus- ja miinusnavat ovat oikeilla paikoillaan! Älkää heittä-
kö käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden joukkoon, vaan viekää ne
niille tarkoitettuun keräyspisteeseen tai toimittakaa ne ongelmajät-
teille tarkoitettuun paikkaan. Poistakaa tyhjät paristot leikkikalusta.
Älkää ladatko kertakäyttöparistoja. Ladattavat paristot tulee poistaa
leikkikalusta ennen latausta. Ladattavia paristoja saavat ladata vain
aikuiset. Älkää käyttäkö erilaisia paristotyyppejä sekaisin älkääkä
asentako uusia ja vanhoja paristoja laitteeseen samanaikaisesti. Äl-
kää aiheuttako paristokoteloon oikosulkua. Älkää käyttäkö uusia ja
vanhoja paristoja samanaikaisesti. Älkää käyttäkö alkali-, standardi-
(hiili-sinkki) ja ladattavia paristoja sekaisin.
Kullanım Talimatnamesi
1Anten
2İletim düğmesi: konuşmak için düğmeye basın,
dinlemek için bırakın
3Açma/Kapatma şalteri (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
maksimum performans için doğrudan mikrofona
konuşun
5Hoparlör
En iyi şekilde haberleşme sağlamak için kulağınızı
doğrudan hoparlöre dayayınız!
6Ses Değiştirici : Sesi değiştirmek için basın
Eşleştirme Prosedürü
1VoiceChanger(SesDeğiştirici)düğmesinebasılı
tutunveardındangücüaçın.
2“DoDoDo”sesiniduymanız gerekir.
Sesdurduğundaeşleş mebaşarılıolmuştur.
3Telsizdüzgünçalışmazsa,heriki
telsizidekapatınveyukarıda1ve2numaralıdeğiştirin.
TR
Uygunluk beyanı
1999/5/EG (R&TTE) sayılı yönetmeliğe göre
İDickie-Spielzeug GmbH & Co. KG bu ürünün 1999/5/EG direkti-
finin temel gerekliliklerine ve ilgili diğer yönetmeliklerine uygun
olduğunu beyan eder.
Asıl uyumlululuk bildirimi Internette aşağıdaki URL’de görülebilir:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Ürün, ambalaj yada kullanım kılavuzu üzerinde bulunan sembole
ilişkin açıklama. Elektronik cihazlar değerli maddelerdir ve hizmet
süresi dolduğunda normal çöpe atılmamalıdırlar! Çevrenin
ve tabii kaynakların korunması açısından bu cihazı uygun
dönüşüm noktalarına teslim ediniz. Ayrıntılı bilgi ve sorularınız
için çevre temizliği ile ilgili kuruluşa yada yetkili satış noktanıza
başvurabilirsiniz.
Dikkat önlemleri (Lütfen saklayın!)
1. UYARI! 3 Yaşından küçük çocuklar için uygun değildir. Yutulabilen
küçük parçalar boğulma tehlikesi yaratabilir! Muhtemel bir yazışma
için lütfen bu notları saklayınız. Renk ve teknik değişiklik hakları
saklıdır. Nakliye emniyetinin çıkartılması için büyüklerin yardımı
gereklidir.
2. Yalnızca bunun için salık verilmiş pilleri kullanınız! Pilleri artı ve eksi
kutupları doğru yere gelecek şekilde yerleştiriniz! Kullanılmış pilleri
asla günlük çöplerinizin içine atmayınız. Bu pilleri özel bir toplama
merkezine veya özel atık deposuna iletiniz. Boşalan pilleri oyuncağın
içinden çıkartınız. Yeniden şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyiniz. Ye-
niden şarj edilebilir piller şarj edilmeden önce oyuncak içerisinden
çıkarılmalıdır. Şarj edilebilir piller sadece bir yetişkin tarafından şarj
edilmelidir. Farklı markalara ait ve eski ile yeni pilleri bir arada kul-
lanmayınız. Pil yuvası kutup başlarını kısa devre yapmayınız. Eski ile
yeni pilleri birlikte kullanmayınız. Alkali, standart (karbon-çinko) ve
yeniden şarj edilebilir pilleri birlikte kullanmayınız.
1.
1.
1.
1.
1.
1.

Όδηγίες λειτουργίας
1Εναέρίος
2 Κουμπί μετάδοσης: πατήστε το κουμπί για να
μιλήσετε, αφήστε το για να ακούσετε
3Διακόπτης Εντός/Εκτός (OFF/LOW/HIGH)
4 Μικρόφωνο
για μέγιστη απόδοση, μιλήστε απευθείας
στο μικρόφωνο
5Мεγάφωνο
Για καλύτερη συνεννόηση κρατήστε το αυτί σας
κοντά στο μεγάφωνο!
6Αλλαγή φωνής : Πιέστε για να αλλάξετε τη φωνή
Διαδικασία Σύζευξης
1Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Voice
Changer, και μετά ανάψτε.
2Θα πρέπει να ακούσετε τον ήχο„ντου ντου ντου“.
Μόλις ο ήχος σταματήσει, η σύζευξη θα έχει επιτευχθεί.
3Αν το γουόκι τόκι δεν λειτουργεί σωστά, σβήστε
και τα δύο γουόκι τόκι και επαναλάβετε τα παραπάνω
βήματα 1 και 2 ή αλλάξτε μπαταρίες.
GR
Δήλωση Συμμόρφωσης
Σύμφωνα με την Οδηγία 1999/5/EΚ (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG με το παρόν δηλώνει ότι αυτό το
προϊόν πληροί τις βασικές απαιτήσεις και είναι σύμφωνο με άλλους
σχετικούς κανονισμούς της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ.
Για την πρωτότυπη δήλωση συμβατότητας ακολουθήστε τον πα-
ρακάτω σύνδεσμο:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Η σημασία του συμβόλου επί του προϊόντος, επί της συσκευασίας
ή επί της οδηγίας χρήσεως. Ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμες
ύλες και δεν ανήκουν στο τέλος της διάρκειας ισχύος στα οικιακά
σκουπίδια! Βοηθείστε μας στην προστασία περιβάλλοντος και
διατήρηση πόρων και δώστε την συσκευή αυτή πίσω στην αρμόδια
υπηρεσία απόσυρσης τέτοιων προϊόντων. Τις ερωτήσεις σας επί
του ζητήματος αυτού θα σας απαντήσει η αρμόδια Οργάνωση για
την αποκομιδή απορριμμάτων ή ο εξειδικευμένος έμπορας.
Μέτρα πρόληψης (Παρακαλούμε διαφυλάξτε!)
1. ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας εξαιτίας μικρών εξαρτημάτων που είναι
επικίνδυνα για κατάποση! Παρακαλώ διαφυλάξτε αυτές τις αποδεί-
ξεις για ενδεχόμενη αλληλογραφία. Διατηρούμε το δικαίωμα αλλα-
γών χρώματος και τεχνικών αλλαγών. Είναι απαραίτητη η βοήθεια
ενηλίκων για την απομάκρυνση των ασφαλειών μεταφοράς.
2. Χρησιμοποιείται αποκλειστικά τις καθορισμένες για το σκοπό
αυτό μπαταρίες ! Τοποθετήστε τις μπαταρίες έτσι ώστε οι θετικοί
και αρνητικοί πόλοι να βρίσκονται στη σωστή θέση! Μην πετάτε
μεταχειρισμένες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
να τις αποσύρετε στα ειδικά σημεία συλλογής ή στα ειδικά
απορρίμματα. Απομακρύνετε τις άδειες μπαταρίες από το
παιχνίδι. Μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν επιτρέπεται να
επαναφορτίζονται. Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν από την επαναφόρτισή τους. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο από
ενήλικες. Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικούς τύπους μπαταριών
και μην τοποθετείτε ταυτόχρονα μαζί νέες και μεταχειρισμένες
μπαταρίες. Μην τις βραχυκυκλώνετε. Μην αμαμιγνύετε νέες
και παλιές μπαταρίες. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές, κανονικές
(άνθρακαςψευδάργυρος) και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
BG
CZ
H
Инструкция за експлоатация
1Антена
2Бутон за предаване: натиснете, за да говорите,
отпуснете, за да слушате
3Прекъсвач Вкл. / Изкл (OFF/LOW/HIGH)
4 Mикрофон
за максимална полза говорете директно в микрофона
5Високоговорител
За да може да чувате оптимално, дръжте ухото
си до високоговорителя!
6Функция на промяна на гласа : Натиснете за
промяна на гласа
Процедура на съгласуване
1Натиснетеизадръжтебутоназапромянанагласа,сле
дтовавключетезахранването.
2 Трябвадачуетезвука„Дододо“.Следкатозвукътспре
,свързванетоеуспешно.
3Акоуредътуоки-токинеработиправилно,
изключетеидватауреда уоки-токииповторетестъпка
1и2илисменетебатериите.
Návod k použití
1Anténa
2Vysílací tlačítko: stiskněte tlačítko pro mluvení,
uvolněte tlačítko pro naslouchání
3Zapínač a vypínač (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
pro optimální funkci mluvte přímo do mikrofonu
5Reproduktor
Pro lepší porozumění přidržte ucho přímo u
reproduktoru!
6Hlasový měnič : Stiskněte pro změnu hlasu
Párovací procedura
1Stiskněteapodržtetlačítko Hlasový měnič,pakzapněte.
2Mělibysteslyšetzvuk„DoDoDo“.Povypnutí
zvukujespáro váníúspěšné.
3Pokud vysílačky nepracují správně, vypněte obě vysílačky
azopakujte výše uvedené kroky 1 a 2, nebo vyměňte
baterie.
Kezelési utasítás
1Antenna
2Adás-gomb: Adáshoz nyomni kell a gombot,
vételhez el kell engedni.
3Be / Ki kapcsoló (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
A maximális teljesítmény eléréséhez közvetlenül a
mikrofonba beszéljen
5Hangszóró
A legjobb érthetőséghez tartsa a fülét közvetlenül a
hangszóróhoz!
6Hang módosító : Tolja el a hang módosításához
Párosítás
1Nyomja meg, és tartsa lenyomva a hang módosító
gombot, majd kapcsolja be.
2 Most„tádádá“hangotkellhallania. Amikor a hang
megszűnik, apárosítássikeres.
3 Haazadó-vevőnemmegfelelőenműködik, voljaki
mindkét adó-vevőt, és ismételjemegaz1.és2.lépést,
vagycserélje ki az elemeket.
Декларация за съответствие
Съгласно директива 1999/5/EС (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG декларира, че тази позиция се
намира в съответствие с основните изисквания и другите съ-
ществени разпоредби на директива 1999/5/EG. Можете да пре-
гледате оригиналната декларация за съответствие в Интернет
на адрес:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Prohlášení oshodě
Podle směrnice 1999/5/EG (R&TTE)
Společnost Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG tímto prohlašuje, že
tento předmět je vsouladu se základními požadavky aostatními
příslušnými pravidly směrnice 1999/5/EG. Originál prohlášení o
shodě je ke stažení na Internetu na následující adrese:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Konformitási nyilatkozat
az 1999/5/EG (R&TTE) irányelv szerint
A Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG ezennel kijelenti, hogy ez a tétel
összhangban van az 1999/5/EG irányelv alapvető követelményeivel
és más fontos előírásaival.
Originalna izjava o usklađenosti s vrijedećim direktivama može se
naći na sljedećoj Internet stranici:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение на символа върху продукта, опаковката или
инструкцията за употреба. Електроуредите са втолични
суровини и не трябва да се изхвърлят в края на техния срок на
работа при битовите отпадъци! Помогнете ни при опазването на
околната среда и щаденето на ресурсите и предайте този уред
в специалните за целта депа. На въпросите Ви ще отговорят
компетентната организация, отговорна за отстраняването на
отпадъците или Вашият специализиран търговец.
Význam symbolu na výrobku, obalu nebo návodu k použití.
Elektrické přístroje jsou druhotné suroviny a při ukončení jejich
použití nepatří do domovního odpadu! Pomáhejte nám při ochraně
životního prostředí a při šetření zdrojů a odevzdejte tento přístroj
do příslušných sběren. Případné dotazy Vám zodpoví organizace
odpovědná za likvidaci odpadu nebo Váš specializovaný prodejce.
A terméken, a csomagoláson vagy a használati útmutatón
található jel magyarázata. Az elektromos készülékek értékek,
tehát a pályafutásuk végén nem a háztartási hulladékba valók!
Kérjük, segítsen nekünk védeni a környezetet és megőrizni az
erőforrásokat, és adja le a készüléket a megfelelő visszaváltó
helyen. Az ezzel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol Önnek a
hulladék-eltávolításért felelős szervezet vagy a szakkereskedő.
Предпазни мерки (Съхранете!)
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неподходящо за деца под 3 години. Има
опасност от задушаване поради наличието на малки части,
които могат да се погълнат! Запазете тези указания в случай
на евентуална кореспонденция. Запазено право на цветни и
технически промени. За отстраняване на подсигурителните
приспособления при транспортиране. е необходима помощта
на възрастно лице.
2. Използвайте само определените за целта батерии ! Поставете
ги така, че положителните и отрицателните полюси да лежат
правилно! Не изхвърляйте празните батерии в домакинския
боклук, ами ги занесете до определения пункт за рециклиране
или ги изхвърлете в пункта за събиране на специфични отпадъ-
ци. Отстранете празните батерии от играчката. Батерии, които
не могат да бъдат отново заредени, не трябва да се зареждат.
Батерии, които могат да се зареждат, трябва да се извадят пред-
варително от играчката. Презареждащите се батерии трябва да
бъдат зареждани само от възрастни. Не използвйте различни
видове батерии и не употребявайте едновременно стари и нови
батерии. Не съединявайте накъсо съединителните мостчета.
Не смесвайте новите и старите батерии. Не смесвайте алкални,
стандартни (диоксид-цинк) и такива батерии, които могат отно-
во да се зареждат.
Bezpečnostní opatření (prosíme o uschování!)
1. UPOZORNĚNÍ! Nevhodné pro děti do 3 let! Hrozí nebezpečí uduše-
ní z důvodu možnosti spolknutí malých částí. Uschovejte si prosím
tyto pokyny pro případnou korespondenci. Barevné a technické
změny zůstávají vyhrazeny. K odstranění jištění pro přepravu je nut-
ná pomoc dospělých.
2. Používejte výhradně baterie pro to určeny ! Vkládejte je tak, aby
kladné a záporné póly byli na správném místě! Neodhazujte použi-
té baterie do domácího odpadu, nýbrž je přineste na sběrné místo
nebo je zlikvidujte ve skladu zvláštních odpadů. Vytáhněte prázdné
baterie z hračky. Baterie, které nejsou určeny pro opětovné dobíjení
nesmíte nabíjet. Nabíjecí baterie smí nabíjet pouze dospělé osoby.
Nepoužívejte rozdílné typy baterií a nevkládejte současně nové a
použité baterie. Nezkratujte spojovací můstky. Nemíchejte nové a
staré baterie. Nemíchejte alkalické, standardní (uhlík-zinek) a nabí-
jecí baterie.
Biztonsági rendszabályok (Kérjük megőrizni!)
1. FIGYELMEZTETÉS! 3 éven aluli gyermeknek nem adható. A le-
nyelhető apró darabok miatt fulladásveszély áll fenn! Őrizze meg
ezeket az útmutatásokat későbbiekben felmerülő kérdései esetére!
Színbeli és technikai változtatások joga fenntartva. A szállításbizto-
sítások eltávolításához felnőttek segítségére van szükség. Tisztítása:
elemes játékok esetén száraz ruhával, műanyag játékoknál langyos,
szappanos vízzel.
2. Kizárólag csak az erre a célra szolgáló elemeket/akkukat alkalmazza
! Az elemeket/akkukat úgy helyezze be, hogy a pozitív és a negatív
pólus a megfelelő helyen legyen! Az elhasznált elemeket/akkukat ne
a háztartási szemétbe dobja, hanem adja le egy gyűjtőhelyen vagy
egy különleges szemetet gyűjtő szeméttelepen. A kiürült elemeket/
akkukat távolítsa el a játékból. A nem tölthető elemeket nem szabad
tölteni. A tölthető akkukat a töltés előtt a játékból ki kell venni. Az
újratölthető elemek töltését csak felnőttek végezhetik. Ne alkalmaz-
zon különböző típusú elemeket/akkukat, és ne helyezzen a játékba
egyszerre új és használt elemet/akkut. Ne zárja rövidre az összekötő
érintkezőket. Ne keverje az új és a régi elemeket/akkukat. Ne keverje
az alkáli- és normál- (szén-cink) elemeket és az újratölthető akkukat.
Upute za uporabu
1Antena
2Gumb za predaju: pritisnite gumb za govor, otpustite
ga za slušanje
3Sklopka za uključivanje / isključivanjer
(OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
za maksimalni učinak govorite izravno u mikrofon
5Zvučnik
Za bolje razumijevanje uho prisloniti izravno na zvučnik!
6 Izmjenjivač glasa : Pritisnite da biste izmijenili glas
Postupak uparivanja
1Pritisniteizadržitegumbzaizmjenuglaza,a
zatimuključiteuređaj.
2Oglasitćesezvuk“DoDoDo”.
Nakonštozvukstane,totnačidajeuparivanje
3Akovokitokineradeispravno,isključiteobavoki
tokijaiponovitegore
HRV
Izjava o konformnosti
prema smjernici 1999/5/EG (R&TTE)
Ovim Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG izjavljuje, da je ovaj pred-
met izrađen shodno osnovnih zahtjevima i drugim bitnim propisi-
ma smjernice 1999/5/EG.
Izvornu deklaraciju o suglasju moguće je vidjeti na Internetu, i to
na sljedećoj URL adresi:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Značenje simbola otisnutog na proizvodu, pakiranju ili uputi za
uporabu. Električni uređaji su sekundarne sirovine pa ne spadaju
u kućno smeće nakon isteka uporabnog vijeka! Pomozite
nam u zaštiti okoliša i čuvanju sirovina te predajte ovaj uređaj
odgovarajućim odlagalištima sekundarnih sirovina. Na pitanja u
vezi s tim odgovorit će Vam ustanova zadužena za zbrinjavanje
otpada ili Vaša specijalizirana trgovina.
Mjere opreza (molimo sačuvati!)
1. UPOZORENJE! Nije namijenjeno djeci mlađoj od 3 godine. Postoji
opasnost od gušenja nakon gutanja malih dijelova! Molimo da sa-
čuvate ove napomene u svrhu eventualne korespondencije. Zadr-
žavamo pravo na promjene boje i tehničke promjene.Potrebna je
pomoć odraslih pri uklanjanju osiguranja za transport.
2. Koristite samo određene baterije! Potrebno je ispravno postaviti po-
zitivni i negativni pol baterije! Istrošene baterije ne bacajte u kućni
otpad, nego ih predajte u sabirna mjesta ili ih odložite na odlagalište
za specijalni otpad. Izvadite prazne baterije iz igračke. Nepunjive
baterije nije potrebno ponovno puniti. Punjive baterije prije punje-
nja izvadite iz igračke. Punjive baterije trebaju puniti samo odrasle
osobe. Ne kombinirajte baterije različitih karakteristika i starosti. Ne-
mojte kratko spajati kontakte baterije. Ne kombinirajte stare i nove
baterije. Ne koristite istodobno alkalne, standardne (karbon-cink) ili
punjive baterije.
Instrukcja użytkowania
1Antena
2Przycisk transmisji: wciśnij, aby mówić, zwolnij,
aby słuchać
3Przełącznik włącz/wyłącz (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
dla najlepszych efektów należy mówić wprost do
mikrofonu
5Głośnik
Dla lepszego zrozumienia należy trzymać ucho
bezpośrednio przy głosniku.
6Zmiana głosu : Wciśnięcie zmienia głos
Procedura parowania
1Naciśnijiprzytrzymajprzyciskzmianygłosu(Voice
Changer)button,apotemprzyciskwłączaniazasilania.
2Powinnobyćsłychać„dudnienie”.Gdydźwiękustanie,
oznaczato,żeparowaniezostałopomyślniezakończone.
3Jeżelikrótkofalówkaniedziałaprawidłowo,należy
wyłączyćobydwiekrótkofalówkiipowtórzyć
kroki1i2powyżejlubwymienićbaterie.
PL
Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą 1999/5/EG (R&TTE)
Firma Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że
ten wyrób jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz innymi
istotnymi uregulowaniami Dyrektywy 1999/5/WE. Oœwiadczenie
o zgodnoœci z prawem w oryginale mozna obejrzeæ w Internecie
pod nastêpujacym adresem:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Znaczenie symbolu na produkcie, opakowaniu lub instrukcji
obsługi. Urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi i po
zużyciu się nie wolno ich wyrzucać wraz z odpadkami domowymi!
Proszę pamiętać o naszym środowisku jak i kończących się
zapasach bogactw naturalnych i oddać urządzenie do punktu
skupu opakowań wtórnych. Dalszych informacji w sprawie
usuwania odpadów można zasięgnąć w urzędzie lub u sprzedawcy.
Środki ostrożności (proszę zachować!)
1. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie dla dzieci poniżej 3 lat. Niebez-
pieczenstwo udławienia się drobnymi elementami, które mogą
zostać połknięte! Prosimy zachować wskazówki do ewentualnej
korespondencji. Zmiany kolorów i zmiany techniczne są zastrzeżo-
ne. Do rozmontowania zabezpieczeń na czas transportu konieczna
jest pomoc dorosłych. Samochód: Produkt wykonany z materiałów
nie stanowiących zagrożenia dla użytkowników, zgodny z normami
EN1część 1.2.3. Posiada atest SGS.
2. Prosimy stosować wyłącznie określone do tego baterie ! Prosimy
wkładać je tak, aby plus i minus znajdowały się na właściwych
pozycjach! Prosimy nie wyrzucać zużytych baterii do śmieci domo-
wych, lecz dostarczyć je do miejsca zbiórki lub poddać utylizacji na
składowisku odpadów specjalnych. Prosimy usuwać zużyte baterie
z zabawki. Baterii nie przeznaczonych do ładowania nie należy ła-
dować. Akumulatorki przed ładowaniem należy wyjąć z zabawki.
Baterie akumulatorowe powinny być ładowane wyłącznie przez
osoby dorosłe. Prosimy nie stosować różnych typów baterii i nie
zakładać jednocześnie nowych i zużytych. Prosimy nie zwierać kon-
taktów. Prosimy nie mieszać nowych i starych baterii. Prosimy nie
mieszać baterii alkalicznych, standardowych (węglowo-cynkowych)
i akumulatorków.
1.
1.
1.
1.
1.
1.

Instrucţiuni de folosire
1Antenă
2Buton de emisie-recepţie: apăsaţi pe buton pentru a
vorbi, eliberaţi butonul pentru a asculta
3Întrerupătorul conectat/deconectat (OFF/LOW/HIGH)
4 Microfon
pentru performanţă maximă, vorbiţi direct în microfon
5Difuzor
Pentru o înţelegere mai bună, a se ţine urechea direct
la difuzor!
6Schimbător de voce : Apăsați pentru a schimba vocea
Procedură de asociere
1Apăsațișiținețiapăsatbutonuldeschimbareavocii,
apoiporniți.
2Artrebuisăauzițiunsunet„DoDoDo”.Dupăce
sunetuls-aoprit,asociereas-arealizatcusucces.
3Dacăstațiiledeemisie-recepțienufuncționează
RO
Declaraţie de conformitate
conform directivei 1999/5/CE (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG declară prin prezenta că acest ar-
ticol se aă în conformitate cu cerinţele fundamentale şi celelalte
reglementări relevante ale directivei 1999/5/CE.
Originalul declaraţiei de conrmare poate vizualizat pe
Internet la următorul URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Semnicația simbolului pe produs, amblaj sau instrucțiunile de
folosire. Aparatele electrice sunt materii prime şi locul lor după
încheierea ciclului de viață nu este în gunoiul menajer! Ajutați-
ne la menajarea mediului şi a resurselor, predând acest aparat la
punctele corespunzătoare de colectare. Răspunsuri la întrebările
referitoare la aceste chestiuni vă oferă organizația responsabilă cu
colectarea deşeurilor sau comerciantul dumneavoastră specializat.
Măsuri de precauţie (rugăm a se păstra!)
1. AVERTIZARE! Nepotrivit pentru copii sub 3 ani. Există pericolul de
asxiere prin piesele de mici dimensiuni ce pot înghiţite!Vă rugăm
să păstraţi aceste indicaţii pentru cazul unui eventual schimb de
scrisori. Ne rezervăm dreptul unor modicări de ordin tehnic şi de
culoare. Este necesar ajutorul adulţilor pentru îndepărtarea siguran-
ţelor de transport.
2. Folosiți în mod exclusiv bateriile stabilite în acest scop ! Plasați-le ast-
fel încăt polii pozitivi şi negativi să se ae la locul corect! Nu aruncați
bateriile consumate în gunoiul menajer, ci duceți-le la un punct
de colectare sau eliminați-le printr-un depozit de deşeuri speciale.
Înlăturați bateriile consumate din jucărie. Nu este permisă încărca-
rea bateriilor nereîncărcabile. Bateriile reîncărcabile se vor scoate din
jucărie înainte de încărcare. Acumulatorii reîncărcabili se vor încărca
numai de către un adult. Nu folosiți tipuri diferite de baterii şi nu
introduceți concomitent baterii noi şi folosite. Nu scurtcircuitați că-
ile de conectare. Nu amestecați bateriile noi şi vechi. Nu amestecați
bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) şi reîncărcabile.
RUS
SK
SI
Инструкция по эксплуатации
1Антенна
2Кнопка передачи: нажмите кнопку, чтобы
говорить, отпустите кнопку, чтобы слушать
3Выключатель (OFF/LOW/HIGH)
4 Микрофон
для максимальной эффективности говорите прямо
в микрофон
5
Громкоговоритель
Для улучшения качества приема следует держать
ухо непосредственно у динамика!
6Изменение голоса : Нажмите, чтобы изменить голос
Процедура сопряжения
1Нажмитеиудерживайтекнопкуизмененияголоса,за
те мвключитепитание.
2Начнутраздаватьсягудки.Когдагудкипрекратятся,эт
о значит,чтосопряжениепрошлоуспешно.
3Еслирациянеработаетдолжнымобразом,выключит
еобаустройстваиповторитешаги1и2илизаменит
ебатарейки.
Návod na použitie
1Anténa
2Vysielacie tlačidlo: stlačte tlačidlo pre hovorenie,
uvoľnite tlačidlo pre počúvanie
3Zapínač a vypínač (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofón
pre optimálnu funkciu hovorte priamo do mikrofónu
5Reproduktor
Pre lepšie porozumenie držte ucho priamo u repro
duktoru!
6Hlasový menič : Stlačte, ak chcete zmeniť hlas
Postup spárovania
1StlačteapodržtetlačidloHlasovýmenič,potomzapnite.
2Malibystepočuťzvuk„DoDoDo“.Keďzvukprestane,
spárovanieboloúspešné.
3Akvysielačkynepracujúsprávne,vypniteobevysielačky
azopakujtevyššieuvedenékroky1a2,alebovymeňte
batérie.
Navodilo za uporabo
1Antena
2Gumb za oddajanje: za govorjenje gumb pritisnite,
za poslušanje ga spustite
3Stikalo za vklop/izklop (OFF/LOW/HIGH)
4 Mikrofon
za maksimalno učinkovitost govorite neposredno
v mikrofon
5Zvočnik
Za boljšo komunikacijo držite uho neposredno na
zvočnik!.
6Spreminjanje glasu : Pritisnite, če želite spremeniti glas
Postopek za povezovanje
1Pritisniteindržitegumbzasprememboglasu,potem
vklopitenapravo.
2Zaslišatimoratezvok“DoDoDo”.Kosezvok
prenehaoglašati,jeuparitevuspešna.
3Čevoki-tokinedelujepravilno,izključiteobavoki-
tokijaterponovite1.in2.korakalizamenjajtebaterije.
Заявление о соответствии
согласно директиве 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG настоящим заявляет, что это
изделие соответствует основным требованиям и другим суще-
ственным положениям директив 1999/5/EG.
Оригинал заявления о соответствии находится в Интернете по
следующему адресу:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Prehlásenie ozhode
Podľa smernice 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že tento pred-
met je vsúlade so základnými požiadavkami aostatnými relevant-
nými predpismi smernice 1999/5/EG. Originál vyhlásenia o zhode
je k nahliadnutiu na internete na nasledujúcej URL:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Izjava o skladnosti
v skladu z direktivo 1999/5EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG s tem izjavlja, da se ta predmet
ujema s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi
direktive 1999/5/EG.
Originalno izjavo o skladnosti lahko najdete na naslednjem sple-
tnem naslovu:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значение данного символа на продукте, упаковке или инструкции
по эксплуатации. Электроприборы содержат ценные ресурсы и не
должны поэтому по окончании эксплуатации выбрасываться вместе
с обыкновенными бытовыми отходами! Помогите нам в деле охраны
окружающей среды и сбережения ресурсов и отдайте этот прибор в
соответствующих пунктах приёма электротехнических отходов и их
переработки. На Ваши вопросы по этому поводу Вам дадут ответ
занимающиеся такой переработкой учреждения либо продавцы
Význam symbolu na výrobku, obale alebo návode na použitie.
Elektrické prístroje sú zbernou surovinou a nepatria po ukončení
životnosti do domového odpadu! Pomáhajte nám pri ochrane
životného prostredia a ochrane prírodných zdrojov a odovzda-
jte tento prístroj na danom zbernom mieste. Otázky k tomu Vám
zodpovie organizácia zodpovedná za odstraňovanie odpadov ale-
bo Váš predajca.
Pomin simbola na izdelku, pakiranju ali navodilu za uporabo.
Električne naprave so sekunderne surovine, in, kot takšne, ne sodijo
med hišne odpadke! Pomagajte nam pri zaščiti okolja in surovin, ter
odložite tisto napravo na ustreznih zbirališčih sekundarnih surovin.
Na morebitna vprašanja Vam lahko odgovori ustanova, pristojna za
odstranjevanje odpadkov ali Vaša trgovina.
Меры предосторожности (не выбрасывайте!)
1. ВНИМАНИЕ! Игрушку не рекомендуется давать детям до 3 лет.
Существует опасность задохнуться при проглатывании мелких
частей! Пожалуйста сохраните у себя данную инструкцию на
случай возможной корреспонденции. Производитель оставляет
за собой право на цветовые и технические модификации. Необ-
ходима помощь взрослых для того чтобы удалить предохраняю-
щие части упаковки.
2. Используйте только указанные изготовителем батареи! Пра-
вильно располагайте позитивные и негативные полюса! Не вы-
брасывайте использованные батареи с бытовым мусором; пере-
давайте их в пункты приема или выбрасывайте в специальные
контейнеры. Извлекайте из игрушки разряженные батареи. Не
пытайтесь заряжать не перезаряжаемые батареи. Перед за-
рядкой извлеките перезаряжаемые аккумуляторы из игрушки.
Зарядку аккумуляторных батарей должны производить только
взрослые. Не используйте одновременно батареи различных
типов, а также старые и новые батареи. Не допускайте коротко-
го замыкания контактов. Не устанавливайте одновременно ста-
рые и новые батареи. Не используйте одновременно щелочные,
стандартные (угольно-цинковые) и перезаряжаемыебатареи.
Bezpečnostné opatrenia (prosíme o uschovanie!)
1. UPOZORNENIE! Nevhodné pre deti do troch rokov. Hrozí nebezpe-
čenstvo udusenia z dôvodu možnosti prehltnutia malých častí.Tieto
pokyny prosím uschovajte pre prípadnú korešpondenciu. Farebné
a technické zmeny zostávajú vyhradené. Na odstránenie dopravnej
poistky je nevyhnutná pomoc dospelých.
2. Používajte výhradne predpísaný typ batérií ! Vložte ich tak, aby
kladné a záporné póly boli na správnom mieste. Nevyhadzujte
použité batérie do komunálneho odpadu, ale odneste ich do
zberne alebo zlikvidujte na skládke nebezpečného odpadu. Vybité
batérie z hračky vytiahnite. Batérie, ktoré nie sú určené na dobíja-
nie, sa nesmú dobíjať. Batérie, ktoré sa dajú dobiť, pred dobíjaním
vytiahnite z hračky. Dobíjacie batérie sa musia dobíjať výhradne
pod dohľadom dospelých osôb. Nepoužívajte súčasne rozdielne
typy batérii a nové a použité batérie. Neskratujte spojovacie môs-
tiky. Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie, alkalické batérie,
štandardné batérie (uhlík-zinok) a dobíjacie batérie.
Preventivni ukrepi (Prosimo vas, da jih shranite!)
1. OPOZORILO! Ni primerno za otroke, mlajše od treh let. Obstaja
nevarnost zadušitve zaradi majhnih delov, ki se jih da pogoltniti!
Prosimo Vas, da te napotke shranite zaradi morebitne koresponden-
ce. Pravice do barvnih in tehničnih sprememb je pridržana. Da bi
odstranili transportna varovala, je nujna pomoč odraslih oseb.
2. Uporabljajte izključno baterije, ki so temu namenjene ! Vstavite
jih na način, da so pozitvni in negativni poli na ustreznih mestih!
Ne vrzite istrošene baterije v koš za smeti, temveč jih odnesite na
ustrezno zbiralno postajo ali na odlagališče za posebne odpadke.
Odstranite prazne baterije iz igrače. Baterij, ki niso polnljive, ne sme-
te polniti. Polnljive baterije je potrebno pred polnjenjem vzeti ven
iz igrače. Baterije za ponovno polnjenje naj polnijo samo odrasle
osebe. Ne uporabljajte baterije različnih tipov ter istočasno nove
in rabljene baterije. Ne spojite kratko priključne letvice. Ne mešajte
nove in stare baterije. Ne mešajte alkalne, navadne (ogelj-cink) in
polnljive baterije.
UA Посібник з експлуатації
1Антена
2Кнопка передачі: натисніть кнопку, щоб
розмовляти, відпустіть кнопку, щоб слухати
3Вимикач (OFF/LOW/HIGH)
4 Мікрофон
для максимальної ефективності говоріть прямо
в мікрофон
5Динамік
Для поліпшення якості приймання слід тримати
вухо безпосередньо біля динаміка!
6Зміна звуку : Натисніть кнопку Зміна звука.
Процес сполучення
1НатиснітьйутримуйтекнопкуVoice
Changer(Змінаголосу),потімувімкнітьживлення.
2Випочуєтезвук„DoDoDo“.Яктількивінприпинит
ьзвучати,сполученнябудезавершеноуспішно.
3Якщопортативнараціянепрацюєналежнимчино
м,вимкнітьобидвіраціїтаповторітькроки1і2,аб
озамінітьбатареї.
Заява про відповідність
директиві ЕС 1999/5/EG (R&TTE)
Dickie-Spielzeug GmbH & Co. KG цим заявляє, що цей виріб
відповідає основним вимогам та іншим суттєвим положенням
директив 1999/5/EG.
Оригінал декларації про відповідність можна переглянути в Ін-
тернеті за наступною адресою:
http://www.simba-dickie-group.de/de/konformitaetserklaerungen.shtml
Значення символу на продукті, упаковці або у посібнику з
експлуатації. Електроприлади містять цінні матеріали і не
повинні утилізуватися разом із побутовим сміттям. Здавши
прилад до відповідного пункту прийому, ви зробите посильний
внесок у справу захисту навколишнього середовища і
раціонального використання природних ресурсів. Для
отримання відповідної інформації звертайтеся до підприємства
з переробки сміття або до спеціалізованих закладів торгівлі.
Застережні заходи (будь ласка, не викидайте!)
1. УВАГА! Іграшка не призначена для дітей віком до 3 років. Існує
небезпека задихнутися при проковтуванні дрібних частин! Збе-
рігайте цю інструкцію на випадок можливого використання у
майбутньому. Можлива зміна кольору і технічних характеристик.
Для зняття захисних елементів упаковки необхідна допомога до-
рослих.
2. Використовуйте тільки вказані батареї! Встановлюйте полюси
батареї належним чином! Не викидайте використані батареї
разом із побутовим сміттям. Здавайте їх тільки до спеціальних
пунктів прийому або викидайте у спеціальні смітники. Виймайте
розряджені батареї з іграшки. Не намагайтеся заряджати батареї,
що не перезаряджаються. Перед заряджанням витягніть акуму-
ляторні батареї з іграшки. Заряджання акумуляторних батарей
повинно здійснюватись тільки під наглядом дорослих. Не вста-
новлюйте разом нові та використані батарейки. Не замикайте
клеми батарей накоротко. Не встановлюйте разом старі та нові
батарейки. Не використовуйте разом лужні, звичайні (вігульно-
цинкові) батареї та акумулятори.
1.
1.
1.
1.
1.

Service:
Sollte der Artikel Funktionsstörungen aufweisen, wenden Sie sich bitte
vertrauensvoll an die Verkaufsstelle, in der Sie das Spielzeug erworben haben.
Falls Ihnen dort nicht weiter geholfen werden kann, nutzen Sie bitte unseren
Service im Internet unter http://service.dickietoys.de
Service:
If the product malfunctions, please do not hesitate to contact the sales
outlet where you bought the toy. If they are unable to help you, please use our
Internet service at http://service.dickietoys.de
SAV :
En cas de dysfonctionnement de l’article, veuillez vous adresser au point
de vente où vous avez acheté le jouet.
Si aucune aide ne peut vous y être apportée, veuillez recourir à notre
service après-vente sur Internet à http://service.dickietoys.de
Service:
Indien het artikel functiestoornissen vertoont kunt u het beste contact
opnemen met het verkooppunt, waar u het speelgoed heeft gekocht.
Als men u daar niet verder kan helpen, gebruik a.u.b. onze Internet service
op http://service.dickietoys.de
Service:
Qualora il prodotto dovesse presentare malfunzionamenti, Vi preghiamo di
rivolgervi con ducia al punto vendita in cui avete acquistato il giocattolo.
Se lì non fosse possibile esservi d’aiuto, Vi preghiamo di utilizzare il nostro
servizio d’assistenza internet sul sito http://service.dickietoys.de
Servicio:
Si el artículo presentara un funcionamiento anómalo, diríjase con total
conanza al punto de venta donde ha adquirido el juguete.
En caso de que allí no se le pueda ayudar, utilice nuestro servicio postventa
de Internet en http://service.dickietoys.de
Assistência técnica:
Se este artigo apresentar problemas de funcionamento, não hesite em
dirigir-se à loja onde adquiriu o brinquedo.
Caso não o possam ajudar, utilize o nosso serviço de assistência técnica na
Internet, em http://service.dickietoys.de
Service:
Vänd er till försäljningsstället där ni köpt leksaken, om artikeln inte fungerar
störningsfritt. Om man inte kan hjälpa er där, rekommenderar vi vår
Internet-http://service.dickietoys.de
Service:
Dersom denne artikkelen skulle påvise funksjonsfeil, så vennligst henvende
deg til forretningen der du har kjøpt leketøyet.
Dersom man ikke skulle være i stand til å hjelpe deg der, så vennligst bruk
vår service i internett under http://service.dickietoys.de
Service:
Skulle artiklen udvise funktionsfejl, bedes du henvende dig til forretningen,
hvor du har købt legetøjet.
Kan man ikke hjælpe dig der, bedes du benytte vores
internetservice på
http://service.dickietoys.de
Huolto:
Jos tuotteessa esiintyy toimintahäiriöitä, käänny luottamuksella leikkikalun
myyneen myyntipisteen puoleen.
Jos sinua ei voida siellä auttaa, käytä palveluamme Internetissä
osoitteessa http://service.dickietoys.de
SERVICE
D:
GB:
F:
NL:
I:
E:
P:
S:
N:
DK:
FIN:
Servis:
Eğer ürün işlev arızaları gösterirse, güvenerek oyuncağı satın aldığınız satış
noktasına başvurabilirsiniz. Ancak, ilgili yerden hizmet alamıyorsanız o zaman
http://service.dickietoys.de Internet sayfasındaki servis bölümünden faydalana-
bilirsiniz.
Σέρβις:
Σε περίπτωση που το προϊόν παρουσιάσει διαταραχές λειτουργίας, παρακαλούμε
να απευθυνθείτε στο κατάστημα, όπου αγοράσατε το παιχνίδι.
Εάν δεν είναι εφικτή εκεί η προσφορά βοήθειας, τότε παρακαλούμε να
χρησιμοποιήσετε το Σέρβις μας στη διαδικτυακή πύλη http://service.dickietoys.de
Сервиз:
Ако при този артикул се установи повреда във функцията, Вие може да се
обърнете поверително към магазина, където сте закупили играчката.
Ако там не могат да Ви помогнат, използвайте нашия сервиз в интернет на
http://service.dickietoys.de
Servis:
Pokud by výrobek vykazoval funkční vady, obraťte se prosím s důvěrou na
prodejnu, v níž jste hračku koupili. Pokud Vám zde nedokážou pomoci, využijte náš
servis na internetu na adrese http://service.dickietoys.de
Ügyfélszolgálat:
Amennyiben a cikknek működési zavarai lennének, bizalommal forduljon ahhoz az
üzlethez, ahol megvette a játékot. Abban az esetben, ha ott nem tudnak segíteni
Önnek, az internet szolgáltatásainkat szíveskedjen igénybe venni a következő link
alatt: http://service.dickietoys.de
Servis:
Ako bi artikl imao funkcijske smetnje, obratite se molimo Vas s puno
povjerenja Vašoj trgovini, u kojoj ste kupili igračku. Ako Vam tamo ne budu dalje
pomogli, koristite naš servis u Internetu pod http://service.dickietoys.de
Serwis:
Jeśli zabawka nie działa prawidłowo, proszę skontaktować się ze sklepem, w którym
ją zakupiono. W razie gdy nie uzyskają tam Państwo pomocy, proszę skorzystać z
naszego portalu serwisowego w internecie pod http://service.dickietoys.de
Service:
În cazul în care articolul manifestă deranjamente de funcţionare, vă rugăm
să vă adresaţi cu încredere unităţii comerciale în care aţi cumpărat jucăria.
În cazul în care nu vi se poate da ajutor acolo, vă rugăm să folosiţi service-ul
nostru din internet la adresa http://service.dickietoys.de
Сервис:
При выявлении неисправностей в изделии, уверенно обращайтесь в торговое
предприятие, где Вы приобрели игрушку.
В случае, если и там Вам не смогут помочь, воспользуйтесь нашим сервисом в
интернете по адресу http://service.dickietoys.de
Servis:
Keby výrobok vykazoval funkčné poruchy, obráťte sa bez obáv na predajňu,
v ktorej ste hračku kúpili. Ak vám nedokážu pomôcť, využite náš internetový servis
na adrese http://service.dickietoys.de
Podpora:
Če izdelek ne deluje pravilno, se obrnite na trgovino, kjer ste igračo kupili.
Če vam tam ne morejo pomagati, obiščite našo podporo na internetu
na http://service.dickietoys.de
Сервіс:
При виявленні несправностей у виробі, впевнено звертайтесь до торгового
підприємства, де Ви придбали іграшку. У випадку, якщо і там Вам не зможуть
допомогти, скористайтесь з нашого сервісу в інтернеті за адресою
http://service.dickietoys.de
TR:
GR:
BG:
CZ:
H:
HR:
PL:
RO:
RUS:
SK:
SI:
UA:
Nur Alkaline-Batterien oder wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden.
Only alkaline-batteries or NiMH-batteries recommended.
0197
Modul 24016 / 2,4 GHz
DICKIE SPIELZEUG GmbH & Co. KG
Werkstr.1 • 90765 Fürth • Germany
Table of contents
Other DICKIE TOYS Two-way Radio manuals