Dimex360 Akuaplus NADIA SPB Akuaplus 9817BN User manual

ANTICALCAIRE
NON-CLOGGING
SPB 9817BN SPB 9817BL
2020-10
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO STORE, CONTACT US - Monday to Friday, 9 a.m. to 4:30 p.m. EST. We’re there if you need help.
For assistance with product assembly, to report damaged or missing parts, or for any other information about this product, please call our toll-free number.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN, CONTACTEZ-NOUS - Du lundi au vendredi, 9 h à 16 h 30 HNE.
Nous sommes là si vous avez besoin d’aide. Pour obtenir de l’aide pour l’assemblage de votre produit, pour signaler des pièces endommagées,
manquantes, ou pour toute autre information concernant ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
1 844 666-0155 • question@dimex360.com
NADIA
User Manual
Guide de l’utilisateur
Pressure Balance
Shower Panel
Colonne de douche
à pression balancée

2
We recommend that you hire a professional plumber to install and repair this product. Refer to the regulations stipulated in the Plumbing Code
and inquire about your municipality’s requirements before proceeding to the installation. The Plumbing Code requires the installation of a water-
hammer arrestor. ALLOW PROPER OPENING FOR EASY ACCESS TO CONNECTIONS OR OTHER PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Nous vous recommandons de faire appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des
différentes règles du Code de plomberie et des exigences de votre localité avant l’installation. Le Code de plomberie exige l’installation d’un
dispositif antibélier. PRÉVOYEZ UNE OUVERTURE SUFFISANTE POUR FACILITER L’ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU À TOUT AUTRE DISPOSITIF
DE PLOMBERIE EN VUE DE L’ENTRETIEN OU DE LA RÉPARATION.
Recommended tools for installation / Outils recommandés pour I’installation :
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing an akuaplus® product. This product was designed to meet high-quality standards and comes
with a limited lifetime warranty on cartridges and a 1 year warranty against a manufacturing defect after the date of
purchase. If the product is bought for a commercial purpose, it does not benefit from any guarantee.
In case of part failure during the warranty period, we will send you a new part free of charge provided that the product
was properly installed and used in a normal way. To get replacement parts, contact Customer Service at 1 844 666-0155.
The customer who purchased the product must include a proof of purchase (original sales slip) with any claim under the
warranty.
This product is guaranteed if used in a normal way and the warranty only applies to the original buyer. Any warranty
becomes void if the product was used in a non-recommended way or has been abused. akuaplus® is not responsible
for labour costs, transportation, injuries or any loss or damage incurred during installation, repair or replacement of the
product, including any consequential or indirect damage.
GARANTIE LIMITÉE
Merci d’avoir acheté un produit akuaplus®. Ce produit a été conçu pour répondre à des normes de haute qualité très
strictes et est garanti à vie limité pour les cartouches et garanti 1 an contre tout défaut de fabrication suivant la date
d’achat. Si le produit est acheté à une fin commerciale, il ne bénéficie d’aucune garantie.
Dans le cas où une pièce ferait défaut durant la période de garantie, nous vous en enverrons une nouvelle sans frais
pourvu que le produit ait été installé et utilisé dans des conditions normales. Les pièces de remplacement peuvent être
obtenues en communiquant directement avec le service à la clientèle au 1 844 666-0155. Une preuve d’achat (reçu
original d’achat) du consommateur qui a acheté le produit doit accompagner toute réclamation de garantie.
Ce produit est garanti si utilisé de façon normale et cette garantie est valide pour le premier acheteur seulement. Toute
garantie est invalide si le produit a été utilisé de façon non recommandée ou s’il a fait l’objet de négligence. akuaplus®
n’est pas responsable des frais de main-d’œuvre, de transport, des blessures ou de toute autre perte ou de tout
dommage subi pendant l’installation, les réparations ou le remplacement, incluant tout dommage consécutif ou indirect.
Do not confuse warranty with maintenance
Remember to clean your cartridges when needed and to move the
handle of the valve knob two or three times in a row at least once a
month to avoid limescale fixation.
Il ne faut pas confondre garantie et entretien
Pensez à nettoyer vos cartouches au besoin ainsi qu’à manipuler la
poignée deux à trois fois de suite au moins une fois par mois pour
éviter la fixation du calcaire.
The model shown in the installation steps may differ from the one in the box. However,
the connection type and installation steps remain the same. Reliability tests under
practical conditions are randomly performed on selected machines. Some machines can
therefore show traces of previous use.
INSTALLATION TIPS:
• Cover your workspace to prevent from damaging it or losing parts.
• First, tighten the union nuts manually. Then you can use a wrench to tighten the
nut securely. Too tight fittings will reduce system integrity.
CARE INSTRUCTIONS
Rinse your shower panel with clear water and wipe it with a soft cotton cloth.
DO NOT use cleaning products, paper towels, cleaning products containing acid,
polishes, waxes, alcohol, ammonia, bleach, solvents or any other corrosive chemical
products.
Your new shower panel is designed to give you years of trouble-free performance.
Regular and routine cleaning will reduce the need for intensive cleaning or polishing
since they may tarnish the finish of your product and void the warranty. If intensive
cleaning is required, remove any surface dirt, stubborn dirt deposits and dust film
with clear water and a soft cotton cloth, then use a mild non-acidic, non-abrasive
liquid detergent or non-abrasive polish. Once the faucet is clean, rinse it with clear
water to remove all traces of detergent or polish and dry it with a soft cotton cloth.
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future
reference.
Des test de fiabilité sont effectués dans des conditions réelles d’utilisation sur des
appareils sélectionnés au hasard. Il se pourrait donc que certains appareils présentent
des signes d’utilisation préalable. Le modèle illustré dans les étapes d’installation peut
différer du produit en boîte, mais les types de connexions et la marche à suivre sont les
mêmes.
CONSEILS D’INSTALLATION :
• Recouvrez votre espace de travail pour éviter de l’endommager ou de perdre des
pièces.
• Serrez d’abord les écrous et les raccords manuellement. Ensuite, vous pouvez
utiliser une clé pour serrer l’écrou fermement. Des raccords trop serrés réduiront
l’intégrité du système.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Rincez la colonne de douche à l’eau claire et essuyez-la avec un linge doux en coton.
N’utiliser PAS de produits nettoyants, d’essuie-tout, de produits nettoyants contenant
de l’acide, de produits à polir, de cires, d’alcool, d’ammoniaque, d’eau de Javel, de
solvants ou tout autre produit chimique corrosif.
Votre nouvelle colonne de douche est conçue pour vous offrir des années de
rendement sans tracas. Un nettoyage régulier et routinier permettra de réduire le
recours au nettoyage ou polissage intensif, qui risquent de ternir le fini de votre
produit et d’en annuler la garantie. Si un nettoyage intensif est requis, retirez toute
saleté superficielle, dépôt de saleté tenace et film de poussière avec de l’eau claire et
un tissu doux en coton. Utilisez ensuite un détergent liquide doux non acide et non
abrasif ou un liquide à polir non abrasif. Une fois le robinet propre, rincez-le à l’eau
claire afin de retirer toute trace de détergent ou de liquide à polir et essuyez-le avec
un linge doux en coton.
Conservez ce guide avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour
consultation ultérieure.
Store/Magasin
1 844 666-0155
1 2
3 4
Store/Magasin
1 844 666-0155
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO STORE, CONTACT US. We’re there if you need help.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN, CONTACTEZ-NOUS.
Nous sommes là si vous avez besoin d’aide.
1 844 666-0155 • question@dimex360.com
SILICONE

3
39
40
41 36
1
2
3
4
5
7
9
12
11
7
8
6
10
10
10
10
10
12
12
12
14
14
14
14
15
15 16
16
5
5
7
7
817
6
6
13
13
13
13
19
28 29
30
31
32
33 34
35
20 21 22 23
24
25
26
26
27
18
13
11
11
11
5
5
6
8
8
7
7
6
57
68
38
37
33 34
35
7
7
7
#16 KK64
64 mm
#22 HJ40

4
Parts list/Liste de pièces
25,4 cm
10”
Recommended
Recommandé
20 cm 5 cm
23 cm 18 cm 18 cm 18 cm
46 cm 10 cm 8 cm 8 cm 8 cm
7 cm
76 cm
145 cm
105 cm
39.7 cm
21 Retaining brass gasket Rondelle de retenue en laiton
22 Pressure balance cartridge Cartouche à pression équilibré
23 Finishing flange Bride de finition
24 Retaining ring Anneau de retunue
25 Cartridges body Corps des cartouches
26 Brass hand shower holder Support à douchette en laiton
27 Brass elbow fitting Raccord coudé en laiton
28 Spout Bec de bain
29 Flange Bride
30 Faucet supply tube Tube d’alimentation
31 Flexible hose Boyau flexible
32 Brass hand shower Douchette en laiton
33 Screw Vis
34 Panel bracket Support pour la colonne
35 Plastic anchor Cheville en plastique
36 Allen Key Clé Allen
37 90° brass connector - 1/2 in. NPT Raccord 90° en laiton 1/2 po NPT
38 Check valve Clapet anti-retour
39 Silicone filter washer for impurity Rondelle-filtre de silicone à impureté
40 Flow regulator Régulateur de débit
41 Teflon Tape Ruban de téflon
1 Shower panel Colonne de douche
2 Bamboo Bambou
3 Shower arm in brass Bras de douche en laiton
4 Flange Bride
5 Nylon washer Rondelle de nylon
6 Locknut Contre-écrou
7 Silicon washer Rondelle de silicone
8 Elbow fitting Raccord coudé
9 Shower head kit Ensemble de la pomme de douche
10 Screw Vis
11 Body jet Jet de corps
12 Finishing cap Capuchon de finition
13 Allen screw Vis Allen
14 Zinc knob Poignée fait en zinc
15 Finishing locknut Contre écrou de finition
16 Ceramic cartridge Cartouche de céramique
17 Locknut Contre-écrou
18 Pressure balance handle Poignée à pression équilibré
19 Finishing cap Capuchon de finition
20 Trim cap Garniture d’écrou
N°/No. Description N°/No. Description

5
+/- 12 po/in.
+/- 30.5 cm
B
C
Recommended preparation of your wall / Préparation recommandée de votre mur
A
12
Not included
Non inclus D
E
4 po/in.
9 cm
2x6 in. Piece of wood reinforcement
Pièce de renforcement fait de 2x6 po
1/2” NPT
You will need to reinforce your wall with 2 x 6 inches pieces of wood as shown (2), to do this, place the shower panel against the wall at the
desired height (1) to measure and mark the position of the top bracket for the 2 x 6 (A), bottom bracket position for the 2 x 6 (C), and the 2 x 6
position of the 90˚drop ear elbow (B). Choose your nipples (E) to get out 3/4 “( 2cm) from your final wall. Provide sufficient opening at the back
for easy access to connections for maintenance or repair.
Il vous faudra renforcez votre mur avec des pièces de bois de 2 x 6 po comme illustré (2), pour ce faire, placez la colonne de douche contre le mur
à la hauteur désirée (1) afin de mesurer et marquer la position du 2 x 6 pour le support du haut (A), la position du 2 x 6 pour le support du bas
(C) et celui pour les raccords à oreilles à 90˚(B). Procurez-vous des mamelons (E) qui devront ressortirent de votre revêtement final de 3/4 po
(2cm). Prévoir une ouverture suffisante à l’arrière pour faciliter l’accès aux raccordements en vue de l’entretien ou de la réparation.

6
3
F
G
4
5
SILICONE
H
+/- 41 11/32 po/in.
+/- 105 cm
6
- Consult an expert for the proper screws/bolts to
use when attaching to various wall constructions.
Screws provided do not attach to all wall
construction types.
- It is recommended to apply silicone around the
nipples to ensure no water can penetrate your wall
partition.
- Consulter un expert pour les vis/boulons à utiliser
lors de la fixation à votre construction murale. Les
vis fournies ne conviennent pas à tous les types de
construction de mur.
- Il est recommandé d’appliquer du silicone autour
des mamellons de sortie pour assurer que l’eau ne
pénètre pas le mur.
Place and mark the upper shower
panel bracket (F), measure the
distance between the both shower
panel brackets (H) in order to place
and mark at the right position the
support of the bottom (G).
Placez et marquez le support de
la colonne de douche du haut (F),
mesurez la distance entre les deux
supports de la colonne (H) afin
de placer et marquer à la bonne
position le support de la colonne de
douche du bas (G).
Turn on the faucet and leave the
water running for at least one minute
to evacuate the air and dirt trapped
in the pipes.
Ouvrez le robinet pendant au moins
une minute afin d’évacuer l’air et
les impuretés emprisonnés dans la
tuyauterie.

7
7
8
9
10
11

8
12
AB
A
Impurity filter washer
Rondelle d’étanchéité
avec filtre à impureté
A
Put on the impurity filter washer (A). Apply teflon (B) tape to the pipe nipples. Install the 90° connectors
firmly on the pipe nipples and tighten with ¼ turn with an adjustable wrench. Connect the hoses to the
shower panel while making sure they are not twisted. Install the shower panel on the wall brackets. It is
recommended not to apply silicone seal around the panel. IT IS FORBIDDEN to connect the flexible hoses
inside the walls.
Mettez en place la rondelle d’étanchéité avec filtre (A). Appliquez du ruban de téflon (B) sur les mamelons
de plomberie. Installez les raccords à 90° en les vissant fermement sur les mamelons de plomberie et serrez
1/4 de tour à l’aide d’une clé à molette. Raccordez les boyaux de la colonne de douche en vous assurant
qu’ils ne sont pas tordus. Installez la colonne de douche sur les supports muraux. Il est recommandé de ne
pas faire de joint de silicone autour de la colonne. IL EST INTERDIT de raccorder les boyaux flexibles à
l’intérieur des murs.
If a hose is bent, the thermostatic cartridge
will not work properly.
Si un boyau est tordu, la cartouche thermosta-
tique ne fonctionnera pas correctement.

9
AB
F
E
D
Reverse this process
when putting the
cartridges in place.
Effectuez le
processus inverse
pour remettre les
cartouches en place.
G
C
You may need to clean your cartridges if they accumulate limescale. Brush them under running water
with a toothbrush, let them soak for a minimum of eight hours in undiluted white vinegar, brush again
and rinse under running water. Apply plumbing grease to the O-rings, put back in place.
Il se peut que vous ayez à nettoyer vos cartouches si celles-ci
accumulent du calcaire. Brossez-les sous l’eau courante à l’aide
d’une brosse à dents, laissez-les tremper pour un minimum de huit
heures dans du vinaigre blanc non dilué, à nouveau brosser et rincer
sous l’eau courante. Appliquer de la graisse de plomberie sur les
joints toriques, remettre en place.
Remember to move the handles once a month, two or three times in a row
to avoid fixing the limescale on the cartridges.
Penser à manipuler les poignées une fois par mois à deux ou trois fois
d’affilée pour éviter la fixation du calcaire sur les cartouches.

PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
Cold water and hot water are
reversed
Bad connection of hot and cold water supplies Invert the hot and cold water supplies tube
Complete or partial blockage of the hot water supply Check whether the filter washers, the non-return valve or the
cartridges are free of any impurities
Your water heater does not give you hot enough water You can increase the temperature of your water heater
You can remove the pressure balance cartridge's temperature O-
Ring to loosen the temperature control. Although, doing so would
go against ASME's anti-scalding standards.
Water supply is closed Open water supply
The water supply hoses are twisted Replace hoses
There is dirt in the pipes or in the valve Rinse inside the valve, its internal components, pipes and filters
A check valve does not work properly Check that the check valve is moving and is not obstructed or stuck
Too many connections on the water supplies
Connect water supplies directly from the valve to the main hot and
cold water supplies
The flow limiters are too restrictive
Remove the 2.5 flow regulators
The water supply is not completly open Open the water supply
There is dirt in the pipes or in the valve Rinse inside the valve, its internal components, pipes and filters
Water hammer
Lack of protection against water hammers, which is needed with
rapid water closing systems Install water hammer arrestors
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
L'eau froide et l'eau chaude
sont inversées
Mauvais branchement des conduits d’eau chaude et d’eau froide Inversez les boyaux d'alimentation d’eau chaude et d’eau froide
Obturation complète ou partielle de l'alimentation en eau chaude Vérifiez si les rondelles-filtre a impureté, le clapet anti-retour et
les cartouches sont libres de toute impureté
Votre chauffe-eau ne vous donne pas une eau assez chaude Vous pouvez augmenter la température de votre chauffe-eau
Vous pouvez retirer l'anneau de limitation de température de la
cartouche à pression balancée qui restreint le réglage de la
température. Cependant, cela ne répondra pas aux
réglementations de l'ASME anti-brûlure
Entrée d'eau fermée Ouvrez les robinet d'arrivée d'eau
Les boyaux d’alimentation en eau sont tordus Repositionnez les boyaux
Il y a de la saleté dans les tuyaux ou dans la valve Nettoyez le filtre d'entrée
Un clapet anti-retour ne fonctionne pas correctement
Vérifiez que les clapets anti-retour bougent et ne sont pas
obstrués ni collés
Les conduites d’eau sont trop sollicitées
Faites le branchement directement des sources principales jusqu’à
la valve
Les limiteurs de débit font trop de restriction Retirez les régulateurs de débit 2.5
Les valves d'alimentation en eau ne sont pas ouvertes
complètement
Ouvrez les valves d'alimentation en eau
Il y a de la saleté dans les tuyaux ou dans la valve Rincez l’intérieur de la valve, ses composantes internes, les tuyaux
et les filtres
Coup de bélier Absence d'une protection coups de bélier nécéssaire aux système
de fermeture d'eau rapide
Installez un dispositif antibéliers
Hot or cold water only
Seulement de l'eau chaude ou
seulement de l'eau froide
Faible débit d’eau
TROUBLESHOOTING GUIDE
Low water flows
TABLEAU DE DÉPANNAGE
L'eau n'est pas assez chaude
Water is not hot enought
Designed, imported and packaged exclusively by/Conçu, importé et emballé exclusivement par
Dimex360 Inc.
www.dimex360.com • question@ dimex360.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Dimex360 Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide