manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. DITEC
  6. •
  7. Control Unit
  8. •
  9. DITEC DAS200T User manual

DITEC DAS200T User manual

• Manuale tecnico
• Technical manual
• Manuel technique
• Technisches Handbuch
• Manual técnico
• Manual técnico
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/QR/Multilanguages/DAS200T/DitecDAS200T.pdf
• Manuale di assemblaggio
• Assembly handbook
• Manuel pour l’assemblage
• KIT-Anleitung
• Manual de ensamblaje
• Manual de montagem
https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/QR/Multilanguages/DAS200T/Kit_DAS200T_IP2349.pdf
i
• Per consultare i manuali completi utilizzare i seguenti QR code o digitare i seguenti link:
• To read the complete manuals use the following QR codes or type the following links:
• Pour lire les manuels complets, utilizes le code QR suivant ou tapez les liens suivants:
• Die ausführlichen Anleitungen erhalten Sie als Download über folgende QR-Codes oder Links:
• Para leer los manuales completos, use los siguientes códigos QR o escriba los siguientes enlaces:
• Para ler os manuais completos use os seguintes códigos QR ou digite os seguintes links:
Ditec DAS200T Quick reference
www.ditecentrematic.com
IP2350 • 2020-09-30
• Versione aggiornata di que-
sto manuale
• Last version of this manual
2
IP2350
x 2
8
7
5 6
6
T30 T20
1
2
2
3
4
1T20
3
IP2350
x 2
T30 T20
50 1000 1000 1000
12 13
10
11
13
HM= H-39
80
max 70
19
H
27 2030
6
12
KPAM45
9
3
4
4
IP2350
5
500
max 70
6
12
KPAM45
HM= H-39
max 70
KPAM45
80
19
H
27 2030
6
• Fissare e sbloccare il cover aper-
to come mostrato di seguito.
• Secure and unsecure the open
cover as shown below.
• Attachez et detaches le capot ou-
vert comme indiqué ci-dessous.
• Die Arretierungsklammern der
Antriebshaube nur bei eingehakter
und geöffneter Antriebshaube
montieren / demontieren.
• Fije y libere el cobertor abierto
del modo que se indica abajo.
• Fixe e remova a tampa aberta
como é mostrado abaixo.
5
IP2350
7
D
C
B
B
A
B
A
A
+/- 8
+/- 19
10
13
CB
10
D
0,5
8
60 (100*)
SS
60 (100*)
60 60
6060
Barra filettata
Threaded bar
Barre filetée
Gewindestange
Barra roscada
Barra rosquesda
= LM -350
LM LM
LM-383LM-383
60 (100*) 100 (115 DAS200TRF)
S
60
Barra filettata
Threaded bar
Barre filetée
Gewindestange
Barra roscada
Barra rosquesda
= LM -350
LM
LM-383
*Se
*If
*Si
*Ob
*Si
*Se
DAS200TRG
DAS200T
DAS200TRF
60 60(100*)
S
60
LM
Barra filettata
Threaded bar
Barre filetée
Gewindestange
Barra roscada
Barra rosquesda
= LM -350
LM-383
6
IP2350
10
9
BA
C
• Per regolare il sormonto “S” delle ante operare come segue
- Portare le ante in battuta in posizione di chiusura.
- Allentare [A] e spostare l’anta aumentando o diminuendo il sormonto “S”. Stringere A.
Per regolare la tensione della cinghia allentare (B) e agire sul registro [C].
• Proceed as follows to adjust the overlap “S” of the door wings:
- Place the door in the closed position.
- Loosen [A] and move the door wing, increasing or decreasing the overlap “S”. Tighten A.
To adjust the belt tension loosen (B) and act on register [C].
• Pour régler le chevauchement “S” des vantaux :
- Mettre les vantaux en butée en position de fermeture.
- Desserrer [A] et enlever le vantail en augmentant ou en diminuant le chevauchement “S”. Serrer A.
Pour régler la tension de la courroie, desserrez (B) et agissez sur le registre [C].
• Um die Überlappung “S” der Flügel einzustellen, wie folgt vorgehen:
- Die Flügel in die geschlossene Position bringen.
- [A] lockern und den Flügel verschieben und dabei die Überlappung “S”erhöhen oder verringern. A anziehen.
Zum Einstellen der Riemenspannung (B) lösen und mit Schraube (C) einstellen.
• Para regular la sobreposición “S” de las hojas, proceder como sigue:
- Llevar las hojas hasta el tope, en posición de cierre.
- Aflojar (A) y desplazar lahoja aumentando o disminuyendo la superposición “S”. Apretar A.
Para ajustar la tensión de la correa, afloje (B) y actúe en el registro [C]
• Para regular a sobreposição “S” das portinholas, operar da seguinte forma:
- Levar as portinholas em batida para a posição de fecho.
- Afrouxar (A) e deslocar a portinhola, aumentando ou diminuendo a sobreposição “S”. Apertar A.
Para ajustar a tensão da correia, afrouxe (B) e atue no registro [C]
7
IP2350
≥18
12
11 LT≤3000 = 2mm
LT> 3000 = 3 mm
1
12
6
6
5
5
4
24
4
5
2
T20
10
3
10
• Posizionamento sensore sul cover
• Sensor positioning on the cover
• Positionnement du capteur sur le capot
• Sensorpositionierung auf der Antriebshaube
• Posicionamiento del sensor en la tapa
• Posicionamento do sensor na capa
8
IP2350
13
• Ponticellare i contatti N.C. se non utilizzati.
• Jumper the unused N.C. contact.
• Placer un pontet sur tous les contacts N.C. s’ils ne sont pas utilisés.
• NC-Kontakte der Sicherheiten (Anwesenheitssensoren und STOP) überbrücken, wenn sie nicht benutzt werden.
• Puentear los contactos N.C. que no se utilizan.
• Ligar em ponte os contactos N.F. não usados.
• Quadro elettrico
• Control panel
• Tableau électronique
• Elektronische Steuerung
• Cuadro electronico
• Quadro eletronico
IT FR DE ES PT
20 NON USARE NE PAS UTILIZER NICHT VERWENDEN NO SE DEBE UTILIZAR NÃO USAR
19 Blocco
(bobina principale)
Verrouillage
(bobine principale)
Verriegelung
(Hauptspule)
Dispositivo de bloqueo
(bobina principal)
Bloqueio
(bobina principal)
18
16 Apertura lato interno Impulsion intérieure Öffnungsimpulsgeber
Innen Apertura lado interior Apertura do lado interno
13 Test sensore di presenza
centrale
Sourveillance d’impulsio-
ne de présence
Test Anwesenheitssenso-
ren Hauptschließkante
Supervisión de impulso de
presencia central
Monitorização do impulso
de presença central
12 Apertura a chiave Impulsion contact à clef Schlüsselbefehl AUF Apertura con llave Abertura à chave
11 Sensore di presenza
centrale 2
Impulsion de présence
central 2
Anwesenheitssensor 2
Hauptschließkante
Sensor de presencia
central 2
Sensor de presença
central 2
10 Monitoraggio impulso
interno (movimento)
Surveillance d’impulsion
intérieure (mouvement)
Überwachung Bewe-
gungsmelder Innenseite (
Öffnungsimpuls )
Supervisión de impulso
interior (movimento)
Monitorização do impulso
interior (movimento)
9
Sensore di presenza
centrale 1 (usare questo
contatto se utilizzato solo
un sensore)
Impulsion de présence
central 1 ( si un seul
détecteur est utilisé, doit
être connecté ici)
Anwesenheitssensor 1
Hauptschließkante (im-
mer verwenden wenn nur
1 Anwesenheitssensor
angeschlossen wird)
Sensor de presencia cen-
tral 1 (utilice este contacto
si se utiliza solamente un
sensor)
Sensor de presença cen-
tral 1 (usar este contacto
se è usado apenas um
sensor)
6Test sensore di presenza
laterale
Sourveillance de présence
latérale
Test Anwesenheitssenso-
ren Nebenschließkanten
Test sensor de presencia
lateral
Monitorização do impulso
de presença lateral
5Apertura lato esterno Impulsion extérieure Öffnungsimpulsgeber
Außenseite Apertura lado exterior Apertura do lado externo
4Sensore di presenza
laterale 2
Impulsion de présence
latérale 2
Anwesenheitssensor 2
Nebenschließkante
Sensor de presencia
lateral 2
Sensor de presença
lateral 2
3Stop Impulsion d’arrêt Stop Parada Paragem
2
Sensore di presenza
laterale 1 ( usare questo
contatto se utilizzato solo
un sensore)
Impulsion de présence
latérale 1 ( si un seul
détecteur est utilisé, doit
être connecté ici)
Anwesenheitssensor 1
Nebenschließkante (im-
mer verwenden wenn nur
1 Anwesenheitssensor
angeschlossen wird)
Sensor de presencia late-
ral 1 (utilice este contacto
si se utiliza solamente un
sensor)
Sensor de presença late-
ral 1 (usar este contacto
se è usado apenas um
sensor)
DO NOT USE
Central presence sensor test
Inner impulse (motion) monitoring
Side presence sensor test
Side presence sensor 2
Stop
Side presence sensor 1
Blocking device
Blocking device
(+) 24V
Inner side opening
(-) 0V
(+) 24V
Key opening
Central presence sensor 2
Central presence sensor 1
(-) 0V
(+) 24V
Outer side opening
(-) 0V
blocking device connection
(main coil)
}
7
6
5
4
3
2
1
14
13
12
11
10
9
8
17
16
15
20
19
18
(use this contact if used only one sensor)
(use this contact if used only one sensor)
9
IP2350
IT - Avviamento
Prima di effettuare qualsiasi operazione assicurarsi che l’automazione non sia alimentata e che le batterie siano scollegate.
Quando si installa l’automatismo procedere all’avvio e alla regolazione nel seguente ordine:
1. Collegare gli accessori, sensori di apertura e sicurezza, blocchi, batterie e selettore.
2. Ponticellare i contati di sicurezza 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 sul quadro elettrico e 1-5 sul modulo plus DAS902MP, se non utilizzati.
3. Collegare l’alimentazione di rete all’automazione.
4. Impostare i seguenti parametri:
Parametro Descrizione Impostazioni
05 Selezione tipo blocco (sul qua-
dro principale di comando)
NOTA: Selezionare SOLO se installato blocco bistabile DAS802LOKB = 12 .
10= nessun blocco
11= blocco antipanico (LDP)
12= blocco standard (LD) e bistabile (LDB)
06 Sblocco
00= Disabilitato
01= Abilitato
Su DAS200TRF impostare 01 .
Se si seleziona manualmente il tipo di blocco ( parametro 5) impostare 01 .
09 Test sensori di presenza
centrale
00= nessun sensore da monitorare installato (impostazione di fabbrica)
01= sensore di presenza 1 (impostare, se installato, un sensore di presenza da monitorare)
02= sensore di presenza 1 e 2 (impostare, se installati, due sensori di presenza da monitorare)
12 Selezione senso di apertura
00= anta singola apre destra
01= anta singola apre a sinistra o due ante (impostazione di fabbrica)
NOTA: DAS200TRG questo parametro non è selezionabile, il senso di apertura si definisce con la
posizione delle staffa attacco cinghia.
16 Monitoraggio impulso interno
(movimento)
Secondo EN16005 o DIN18650 , è necessario monitorare gli impulsi interni = 01 per le vie di fuga.
00= disabilita il monitoraggio
01= abilita il monitoraggio
NOTA: su DAS200TRF impostare 01 .
NOTA: su DAS200TRG questo parametro è impostato a 01 .
29 Test sensori di presenza
laterale
00= nessun sensore da monitorare installato (impostazione di fabbrica)
01= sensore di presenza 1 (impostare, se installato, un sensore di presenza da monitorare)
02= sensore di presenza 1 e 2 (impostare, se installati, due sensori di presenza da monitorare)
67 Selezione tipo automazione 00= automazione ad 1 anta .
01= automazione a 2 ante .
98 Configurazione blocco contatto
16-17 DAS902MP
Selezionare SOLO se installato blocco bistabile DAS802LOKB.
11= blocco bistabile
99 Funzione contatto 6 DAS902MP
00= disattivato
01= disabilita modalià Sostenibile
02= abilitazione del selettore di funzionamento con una chiave (solo COM500ER)
B1
Blocco del selettore (per
COM500ES, COM501ES/ER,
COM502ES/ER)
00= nessun codice di accesso ( non usare per vie di fuga)
01= premere per 2s (non usare per vie di fuga)
02=
codice di accesso, possibile uso con COM500ES (non usare per vie di fuga), COM501ES, COM502ES
03= chiave (da utilizzare con COM501ER /COM502ER)
i
NOTA: per DAS200TRF seguire la procedura di avviamento indicata nel manuale kit DAS200RFKA - IP2351.
i
NOTA: il parametro 10, (Monitoraggio unità di emergenza) su DAS200TRG è impostato su 02= monitoraggio ridondante.
NOTA: se utlizzata batteria 12V,impostare parametro 43=05.
Accesso ApprendimentoMMI Leggere AccessoMMI Scrivere Accesso
Se si utilizza il Configuration Tool CT, disabilitare “l’accesso apprendimento”:
5. Socchiudere il carter e, se presenti dei sensori di sicurezza, verificare che siano
in modalità standby e che non ci siano persone o oggetti in movimento nell’area di
rilevamento dei sensori.
6. Premere il tasto LEARN per 2 secondi, il display lampeggia .
Per consentire la corretta acquisizione della corsa e del peso delle ante, l’ac-
quisizione deve essere effettuata con le ante installate.
7. Liberare l’area di azione dei sensori affinchè vengano rilevati e monitorati durante la
fase di acquisizione.
8. L’automazione effettua delle manovre di apertura e chiusura.
Al termine del ciclo di apprendimento, la porta rimane chiusa e il display indica .
Se non è stato possibile configurare automaticamente alcuni parametri durante il ciclo di
apprendimento, la porta si apre. Il display visualizza dapprima una , quindi il parametro
che non è stato possibile acquisire automaticamente, ad es. se la porta è 2 ante o ad 1 anta (parametro 67).
1. Premere il pulsante SELECT per iniziare a modificare i parametri.
2. Premere nuovamente SELECT per visualizzare il valore del paramentro in modalità lampeggiante.
3. Con i pulsanti UP e DOWN, selezionare il valore corretto.
4. Premere SELECT per confermare e programmare il valore selezionato.
10
IP2350
Before performing any type of operation, make sure that the automation is turned off and the batteries are disconnected.
Start-up and adjustment must be performed in the following order when the automation is installed:
1. Connect the accessories, opening and safety sensors, blocking device, batteries and selector.
2. Jumper the safety contacts 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 on the control panel and 1-5 on plus module DAS902MP, if not used.
3. Connect the mains power supply to the automation.
4. Set the following parameters:
Parameter Description Settings
05 Lock configuration
(main control unit)
NOTE: Set ONLY if installed bistable lock DAS802LOKB = 12 .
10= No lock
11= Antipanic lock (LDP)
12= Standard lock (LD) and bi-stable lock (LDB)
06 Lock release
00= Off
01= On
On DAS200TRF set 01 .
If lock type is set manually (parameter 5), set 01 .
09 Central presence
sensor test
00= None (factory setting)
01= Presence sensor 1 (set if a presence sensor with monitoring is installed)
02= Presence sensor 1 and 2 (set if two presence sensors with monitoring are installed)
12 Selection of opening
direction
00= Right hand opening for single door wing automation
01= Left hand opening for single door wing automation and for double door automation (factory setting)
NOTE: On DAS200TRG this parameter cannot be set, the opening direction is defined with the position of
the belt attachment bracket.
16 Inner Impulse (motion)
Monitoring
According to EN16005 or DIN18650 it is a demand to have Inner impulse monitoring = 01 escape routes.
00= Disables monitoring
01= Enables monitoring
NOTE: on DAS200TRF set to 01 .
NOTE: on DAS200TRG this parameter is set to 01 .
29 Side presence sensor test
00 = None (factory setting)
01= Presence sensor 1 (set if a presence sensor with monitoring is installed)
02= Presence sensor 1 and 2 (set if two presence sensors with monitoring are installed)
67 Selection of the type of
automation 00= Automation with one door wing
01= Automation with two door wings
98 Lock Configuration, ter-
minal 16-17 DAS902MP
Set ONLY if installed bistable lock DAS802LOKB.
11= Bistable lock
99 Function Select, terminal
6 - DAS902MP
00= No function
01= Disables Sustainable drive mode
02= Enable the Mode Selector with a key (only COM500ER)
B1
Operation mode selector
key lock (for COM500ES,
COM501ES/ER,
COM502ES/ER)
00= No access code ( do not use for escape route)
01= Hold for two sec.( do not use for escape route)
02= Passcode, possible use with COM500ES (do not use for escape route), COM501ES, COM502ES
03= Key (to use with COM501ER /COM502ER)
EN - Start up
5. Continuare a configurare gli altri parametri non ancora appresi.
6. Premere LEARN/EXIT per più di 2 secondi e il display visualizza , dopo 2 secondi la porta si chiude ed è pronta per il funzionamento.
Se necessario, si possono regolare i seguenti parametri principali:
Parametro Descrizione Impostazioni
00 Selezione velocità di apertura (cm/s) 10÷70cm/s
02 Selezione velocità di chiusura (cm/s) 10÷70cm/s
03 Selezione tempo chiusura automatica (00÷60s)
11 Apertura parziale (00-99%)
15 Programma della corsa (01÷05)
Regolazione delle prestazioni. Imposta la velocità con la quale la porta accelera o frena.
01= Uniforme, per ante leggere
05= Prestazioni massime, per ante pesanti
38 Selezione funzionamento in continuità
con batteria 24V, DAS902BAT2 (00÷01)
00= Disabilitato
01= Abilitato
NOTA: su DAS200TRG il parametro non è visibile ed è impostato a 00.
49 Forza massima di apertura
(02÷23N x 10)
Se la manovra di riapertura avviene troppo bruscamente, impostare il parametro 49 con un
valore più basso del valore di fabbrica (10), ad esempio 04 - 05.
Terminato l’avviamento chiudere il cover e fissarlo con le apposite viti.
i
NOTE: for DAS200TRF follow the start up procedure indicated in the DAS200RFKA manual kit - IP2351.
i
NOTE: the parameter 10, ( Emergency Unit Monitoring) on DAS200TRG is set to 02= Redundant monitoring.
NOTE: If the 12V battery is used set parameter 43=05.
Learn AccessMMI Read accessMMI Write access
If the CT Configuration Tool is used, disable the “Learn access”:
11
IP2350
5. Leave ajar the casing and, if there are safety sensors, check that
they are in standby mode and that there are no people or objects moving
in the sensors detection area.
6. Press the LEARN button for 2 seconds, the display flashes .
To enable the stroke and weight of the door wings to be acquired
correctly, the acqui-sition phase must be performed with the
door wings installed.
7. Free the area of action of the sensors so that they are detected and
monitored during the learning cycle.
8. The automation performs opening and closing operations.
At the end of the learning cycle, the door remains closed and the display
indicates .
If some parameters have not been automatically configured during the le-
arning cycle, the door opens. The display first indicates , and then the parameter that has not been acquired automatically, for example, if the
door is a 2-wing or 1-wing door (parameter 67).
1. Press the SELECT button to start to modify the parameters.
2. Press SELECT again to display the parameter value in flashing mode.
3. Select the correct value using the UP and DOWN buttons.
4. Press SELECT to confirm and program the selected value.
5. Continue to configure the other parameters that have not been acquired
6. Press LEARN/EXIT for more than 2 seconds and the display will indicate , after 2 seconds, the door closes and is ready for operating.
If necessary, you can adjust the following main parameters:
Parameter Description Settings
00 High Speed Opening (cm/s) 10÷70cm/s
02 High Speed Closing (cm/s) 10÷70cm/s
03 Hold Open Time (00÷60s)
11 Partial opening (00-99%)
15 Run Program (01÷05)
Performance adjustment. Sets how fast or slow the door shall accelerate or break.
01= Smooth, for light doors
05= Max Performance. For heavy doors
38 Convenience battery 24V,
DAS902BAT2 (00÷01)
00= Off
01= On
NOTE: on DAS200TRG this display is not visible and is set to 00.
49 Opening Max Force (02÷23N x 10) If the reopening maneuver occurs too abruptly, set parameter 49 with a value lower than the
factory value (10), example 04 - 05.
At the end of the start-up close the cover and fix it with the appropriate screws.
FR - Mise en marche
i
REMARQUE: pour le DAS200TRF, suivez la procédure de mise en marche indiquée dans le manuel du kit DAS200RFKA - IP2351.
Avant d’effectuer tout type d’opération, assurez-vous que l’automatisation est hors tension et que les batteries sont déconnectées.
Lors de l’installation de l’automatisme, procédez au démarrage et au réglage dans l’ordre suivant:
1. Connectez les accessoires, les capteurs d’ouverture et de sécurité, le dispositif de blocage, les piles et le sélecteur.
2. Placer un pontet sur les sécurités 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 sur le panneau de commande et 1-5 sur module plus DAS902MP, s’ils ne sont pas utilisés.
3. Connectez l’alimentation secteur à l’automatisme.
4. Définissez les paramètres suivants:
Paramètres Nom du paramètre Description
05
Configuration de ver-
rouillage
(contrôle principal)
NOTE: Réglez UNIQUEMENT si le verrou bistable DAS802LOKB est installé = 12 .
10= Pas de verrouillage
11= Verrouillage antipanic (LDP)
12= Verroulillage standard (LD) et bistable (LDB)
06 Libération du
verrouillage
00= Off
01= On
Sur DAS200TRF réglé 01 .
Si le type de verrouillage est défini manuellement (paramètre 5), réglér 01 .
09 Surveillance d’impulsion
de présence
00= Aucun (réglage d’usine)
01= Capteur de présence 1 (configurer si un capteur de présence avec surveillance est installé)
02= Capteur de présence 1 et 2 (configurer si deux capteurs de présence avec surveillance sont installés)
12 Sens d’ouverture
00= Ouverture à droite pour automatismes à un vantail
01=
Ouverture à gauche pour automatismes à un vantail et pour automatismes à deux vantaux (réglage d’usine)
REMARQUE: sur DAS200TRG ce paramètre ne peut pas être sélectionné, le sens d’ouverture est défini
avec la position du support de fixation de la courroie
16 Surveillance d’impulsion
(mouvement) intérieure
Selon EN16005 ou DIN18650, la surveillance d’impulsion intérieure= 01 est obligatoire dans les issues de secours.
00= Désactive la surveillance
01= Active la surveillance
REMARQUE: sur DAS200TRF doit être sélectionné 01 .
REMARQUE: sur DAS200TRG, cet paramètres est réglé sur 01 .
12
IP2350
5. Laisser entrouvert le capot, s’il existe des capteurs de sécurité,
vérifiez qu’ils sont en mode veille et qu’aucune personne ou aucun objet
ne bouge dans la zone de détection des capteurs.
6. Ouvrez le capote juste assez pour appuyer sur le bouton LEARN pendant
2 secondes, l’écran clignote .
Pour permettre l’acquisition correcte de la course et du poids des
vantaux de porte, la phase d’acquisition doit être effectuée avec les
vantaux de porte installés.
7. Libérez la zone d’action des capteurs afin qu’ils soient détectés et sur-
veillés pendant le cycle d’apprentissage.
8. L’automatisme effectue les opérations d’ouverture et de fermeture.
A la fin du cycle d’apprentissage, la porte reste fermée et l’écran affiche .
Si certains paramètres n’ont pas été automatiquement configurés pendant le cycle d’apprentissage, la porte s’ouvre. L’affichage indique d’abord
, puis le paramètre qui n’a pas été acquis automatiquement, par exemple si la porte est à 2 vantaux ou à 1 vantail (paramètre 67).
1. Appuyez sur le bouton SELECT pour commencer à modifier les paramètres.
2. Appuyez à nouveau sur SELECT pour afficher la valeur du paramètre en mode clignotant.
3. Sélectionnez la valeur correcte à l’aide des boutons HAUT et BAS.
4. Appuyez sur SELECT pour con fi rmer et programmer la valeur sélectionnée.
5. Continuez à con fi gurer les autres paramètres non acquis
6. Appuyez sur le bouton d’apprentissage/sortie pendant plus de deux secondes pour que l’écranindique . Au bout de deux secondes, la porte
se fermera et sera prête à fonctionner ou vous pourrez faire d’autres réglages.
Si nécessaire, vous pouvez régler les paramètres principaux suivants:
Paramètres Nom du paramètre Description
00 Grande vitesse ouverture (cm/s) 10÷70cm/s
02 Grande vitesse fermeture (cm/s) 10÷70cm/s
03 Temporisation (00÷60s)
11 Position d’ouverture partielle (00-99%)
15 Exécuter le programme (01÷05)
Réglage des performances. Définissez la rapidité ou la lenteur à la quelle la porte doit
accélérer ou s’arrêter.
01= Souple. Pour portes légères
05= Performances maxi. Pour portes lourdes
38 Batterie auxiliaire 24 V,
DAS902BAT2 (00÷01)
00= Off
01= On
REMARQUE: sur DAS200TRG, cet affichage n’est pas visible et est réglé sur 00.
49 Force d’ouverturemaxi
(02÷23N x 10)
Si la manoeuvre de réouverture semble trop brusque, régler le paramètre 49 inférieur à
celui d’usine (10), par exemple à 04 – 05
À la fin de la mise en marche, fermez le couvercle et fixez-le à l’aide du vis appropriées.
i
REMARQUE: Le paramètre 10 (Surveillance du groupe de secours) sur le DAS200TRG est réglé sur 02= surveillance redondante.
REMARQUE: Si vous utilisez la batterie 12V, définissez le paramètre 43 = 05
29
Surveillance de l’im-
pulsion de présence
latérale
00= Aucun (réglage d’usine)
01= Capteur de présence 1 (configurer si un capteur de présence avec surveillance est installé)
02= Capteur de présence 1 et 2 (configurer si deux capteurs de présence avec surveillance sont installés)
67 Type de porte 00= Porte simple
01 = Vantail double
98 Configuration du verrou,
borne 16-17 DAS902MP
Réglez UNIQUEMENT si le verrou bistable DAS802LOKB est installé.
11= verrou bistable
99 Sélectionner la fonction,
borne 6 - DAS902MP
00= Off
01= Désactivation durable
02= Activer le sélecteur de mode avec une clé (seulement COM500ER)
B1
Serrure du sélecteur de
mode opératoire (pour
COM500ES, COM501ES/
ER, COM502ES/ER)
00= Aucun code d’accès (Non autorisé dans les issues de secours)
01= Maintien pendant deux secondes (Non autorisé dans les issues de secours)
02=
Code, utilisation possible avec COM500ES (Non autorisé dans les issues de secours), COM501ES et COM502ES)
03= Clé (utilizer avec COM501ER /COM502ER)
Si le Configuration Tool CT est utilisé, désactivez “Apprentissage verrouillé”:
Apprentissage verrouilléAccès MMI lectureAccès MMI écriture
DE - Inbetriebnahme
i
HINWEIS: Befolgen Sie für DAS200TRF die im Handbuch des DAS200RFKA-Kits (IP2351) angegebenen Anweisungen zur ersten Inbetriebnahme.
Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass der Antrieb nicht mit Strom versorgt wird und die Akkus nicht angeschlossen sind.
Gehen Sie nach der Installation des Antriebs bei der Inbetriebnahme und Einstellung in der folgenden Reihenfolge vor:
1. Schließen Sie das Zubehör, die Öffnungs- und Sicherheitssensoren, Verriegelung, Akkus und den Programmschalter an.
13
IP2350
2. Überbrücken Sie die Sicherheitskontakte 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 auf der Steuerung, und 1-5 auf DAS902MP Plus-Modul, wenn sie nicht benutzt werden.
3. Schließen Sie die Stromversorgung an den Antrieb an.
4. Stellen Sie folgende Parameter ein:
Parameter Beschreibung Einstellungen
05 Verriegelungs -Konfigu-
ration (Hauptsteuerung)
HINWEIS: NUR manuell einstellen, wenn die bistabile Verriegelung DAS802LOKB installiert ist = 12 .
10= Keine Verriegelung (automatische Erfassung)
11= Anti-Panik Verriegelung LDP (automatische Erfassung)
12=
Standard Verriegelung LD (automatische Erfassung) und bistabile Verriegelung LDB (manuelle Einstellung)
06 Verriegelungsfreigabe
00= Aus
01= Ein
Bei DAS200TRF wählen Sie 01 .
Wenn der Verriegelungstyp an Parameter 5 manuell eingestellt wird, wählen Sie 01 .
09
Test
Anwesenheitssenso-
ren Hauptschließkante
00= kein Sensor zur Überwachung installiert (Werkseinstellung)
01= Anwesenheitssensor 1 (einstellen, wenn ein zu überwachender Anwesenheitssensor installiert ist)
02= Anwesenheitssensoren 1 und 2 (einstellen, wenn zwei zu überwachende Anwesenheitssensoren instal-
liert sind)
12 Auswahl der
Öffnungsrichtung
00= Einzelflügel öffnet nach rechts
01= Einzelflügel öffnet nach links oder zwei Flügel (Werkseinstellung)
HINWEIS: Bei DAS200TRG kann dieser Parameter nicht ausgewählt werden. Die Öffnungsrichtung wird mit
der Position der Zahnriemem-Kupplung festgelegt.
16
Überwachung des
inneren Bewe-
gungsmelders
(Öffnungsimpuls)
(Bewegung)
Gemäß EN16005 oder DIN18650 muss bei Flucht- und Rettungswegen die Überwachung des inneren Bewegung-
smelders erfolgen (=01)
00= Überwachung deaktiviert
01= Überwachung aktiviert
HINWEIS: Bei DAS200TRF wählen Sie 01 .
HINWEIS: Bei DAS200TRG wählen Sie 01 .
29
Test
Anwesenheitssen-
soren
Nebenschließkanten
00= kein Sensor zur Überwachung installiert (Werkseinstellung)
01= Anwesenheitssensor 1 (einstellen, wenn ein zu überwachender Anwesenheitssensor installiert ist)
02= Anwesenheitssensor 1 und 2 (einstellen, wenn zwei zu überwachende Anwesenheitssensor installiert sind)
67 Wahl der Antriebsart 00= Einflügeliger Antrieb
01= Zweiflügeliger Antrieb
98
Konfiguration Ver-
riegelung, Klemmen
16-17 DAS902MP
NUR einstellen, wenn die bistabile Verriegelung DAS802LOKB installiert ist.
11= bistabile Verriegelung
99 Funktionsauswahl,
Klemme 6 DAS902MP
00= Aus
01= Stromsparmodus deaktiviert
02= Schlüsselimpuls zum zeitbegrenzten Entsperren des Programmschalters aktiviert. (nur COM500ER)
B1
Programmschalter mit
Tastensperre (Für CO-
M500ES, COM501ES/
ER, COM502ES/ER)
00= Kein Zugangscode (Unzulässig für Fluchtwege
01= 2 Sek lang drücken. Möglich bei COM500ES, COM501ES, COM502ES. (Unzulässig für Fluchtwege)
02= Zugangscode, möglich mit COM500ES ( unzulässig für Fluchtwege ) und COM501ES, COM502ES
03= Schlüssel (zur Verwendung mit COM501ER und COM502ER /COM502ER)
5. Die Antriebshaube schließen (jedoch nicht verschrauben) und, falls Anwesenheits-
sensoren vorhanden sind, sicherstellen dass diese im Standby Modus sind und sich
keine Personen/Gegenstände im Erfassungsbereich befinden.
6. Halten die Taste LEARN für 2 Sekunden gedrückt. Auf dem Display blinkt .
Um bei der Lernfahrt das Flügelgewicht und den Fahrweg erfassen zu
können, müssen die Türflügel bereits eingebaut sein.
7. Prüfen Sie nochmals ob sich keine Personen / Gegenstände im Erfassungsbereich der
Anwesenheitssensoren befinden.
8. Der Antrieb führt eine komplette Öffnungs- und Schließbewegung durch durch.
Am Ende des Lernzyklus bleibt die Tür geschlossen und das Display zeigt .
Wenn einige Parameter während des Lernzyklus nicht automatisch konfiguriert werden konn-
ten, öffnet sich die Tür. Das Display zeigt und dann den Parameter an, der nicht automa-
tisch erfasst werden konnte, z.B. ob die Tür zweiflügelig oder einflügelig ist (Parameter 67).
1. Drücken Sie die Taste SELECT, um mit der Einstellung der Parameter zu beginnen.
2. Drücken Sie erneut SELECT, um den Parameterwert im Blinkmodus anzuzeigen.
3. Wählen Sie mit den Tasten UP und DOWN den gewünschten Wert.
4. Drücken Sie SELECT, um den ausgewählten Wert zu bestätigen und zu speichern.
5. Fahren Sie mit der Konfiguration der anderen noch nicht automatisch erfassten Parameter fort.
6. Drücken Sie LEARN / EXIT länger als 2 Sekunden und das Display zeigt , nach 2 Sekunden schließt sich die Tür und ist betriebsbereit.
i
HINWEIS: Parameter 10 (Überwachung Notmodul) muß beim Antrieb DAS200TRG auf 02 (= redundante Überwachung) eingestellt werden.
HINWEIS: Bei Verwendung der 12V-Batterie Parameter 43 = 05 einstellen.
Wenn das Configuration Tool CT verwendet wird, deaktivieren Sie “Lernberechtigung”:
LernberechtigungMMILeserechtMMISchreibrecht
14
IP2350
Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y que las baterías estén desconectadas.
El inicio y el ajuste deben llevarse a cabo siguiendo este orden cuando el automatismo está instalado:
1. Conecte los accesorios, los sensores de apertura y seguridad, el dispositivo de bloqueo, las baterías y el selector.
2. Puentee los contactos de seguridad 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 del cuadro electrónico y 1-5 en el módulo DAS902MP plus, si no se utiliza.
3. Conecte la red de distribución eléctrica al automatismo.
4. Establecer los siguientes parámetros:
Parámetro Descripción Ajustes
05 Configuración de cer-
rojo (control principal)
NOTA: fije SOLAMENTE si está instalado el cerrojo biestable DAS802LOKB = 12 .
10= Sin cerrojo
11= Cerrojo antipánico (LDP)
12= Cerrojo estándar (LD) y bie-stable (LDB)
06 Liberación del cerrojo
00= Desconectado
01= On
En DAS200TRF seleccione 01 .
Si el tipo de cerrojo se configura manualmente (parámetro 5), configure 01 .
09 Supervisión de impulso
de presencia central
00= Ninguno (Configuración de fábrica)
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un sensor de presencia con monitorización)
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados dos sensores de presencia con monitorización)
12 Selección de la
dirección de apertura
00= Apertura a la derecha en caso de automatismo de una sola hoja
01= Apertura a la izquierda en caso de automatismo de una sola hoja y automatismo de doble puerta (Con-
figuración de fábrica)
NOTA: En DAS200TRG este parámetro no se puede seleccionar, la dirección de apertura se define con la
posición del soporte de sujeción de la correa.
16
Supervisión de
impulso interior
(movimiento)
Según la norma EN16005 o DIN18650, es un requisito activar la supervisión de impulso interior = 01 en vías
de evacuación.
00= Desactiva la supervisión
01= Activa la supervisión
NOTA: en DAS200TRF seleccione 01 .
NOTA: en DAS200TRG esto parámetro está configurado en 01 .
29 Supervisión de impulso
de presencia lateral
00= Ninguno (Configuración de fábrica)
01= Sensor de presencia 1 (establece si hay instalado un sensor de presencia con monitorización)
02= Sensor de presencia 1 y 2 (establece si hay instalados dos sensores de presencia con monitorización)
67 Selección del tipo de
automatismo 00= Automatismo con una hoja
01= Automatismo con dos hoja
98
Configuración del
cerrojo, borne 16-17
DAS902MP
Fije SOLAMENTE si está instalado el cerrojo biestable DAS802LOKB.
11= cerrojo biestable
99 Seleccionar función,
borne 6 - DAS902MP
00= Sin función
01= Desactivación sostenible
02= Active el selector de posiciones con un interruptor de llave (solo con COM500ER)
B1
Selector de posiciones,
cerrojo de llave (para
COM500ES, COM501ES/
ER,COM502ES/ER)
00= Sin código de acceso. (No se permite en la ruta de evacuación)
01= Mantener durante dos segundos (No se permite en la ruta de evacuación)
02=
Código de acceso, posible uso con COM500ES (No se permite en la ruta de evacuación). COM501ES, COM502ES
03= Impulso (para usar con COM501ER /COM502ER)
Falls nötig, können folgende Hauptparameter verändert werden:
Parameter Beschreibung Einstellungen
00 Öffnungsgeschwindigkeit (cm/s) 10÷80cm/s
02 Schließgeschwindigkeit (cm/s) 10÷80cm/s
03 Offenhaltezeit (00÷60s)
11 Teilöffnung (00-99%)
15 Beschleunigungs- und Bremslei-
stung (01÷05)
Zur Einstellung der Beschleunigungs- und Bremsleistung.
01= Sanft. Für leichte Türen
05= Max.Leistung. Für schwere Türen
38 USV-Batterie 24 V, DAS902BAT2
(00÷01)
00= Aus
01= Ein
HINWEIS: Bei DAS200TRG ist diese Anzeige nicht sichtbar und auf 00 eingestellt.
49 max. Öffnungskraft (02÷23N x 10) Sollte die Reversierung zu abrupt erfolgen, stellen Sie Parameter 49 auf eine niedrigere
Stufe, z.B. 04 - 05, als die Werkeinstellung (10)
Am Ende der Inbetriebnahme die Antriebshaube schließen und mit den entsprechenden Schrauben befestigen.
ES - Puesta en marcha
i
NOTA: para DAS200TRF siga el procedimiento de puesta en marcha indicado en el manual del kit DAS200RFKA - IP2351.
i
NOTA: El parámetro 10 (Supervisión de unidad de emergencia) en DAS200TRG está configurado en 02= Supervisión redundante.
NOTA:Si se utiliza la batería 12V , configure el parámetro 43 = 05.
Si se utiliza Configuration Tool CT, deshabilite el “Bloquear aprendizaje”:
Bloquear AprendizajeMMI Acceso LecturaMMI Acceso Escritura
15
IP2350
PT - Arranque
i
NOTA: para o DAS200TRF, siga as instruções do arranque indicadas no manual do kit DAS200RFKA - IP2351.
5.
Dejar entreabierta la tapa y, si hay sensores de seguridad, verificar que estén en modo
standby y que no haya personas u objetos en movimiento en el área de detección de los sensores.
6. Presionar el botón LEARN durante 2 segundos, la display parpadea .
Para permitir que la carrera y el peso de las hojas sean adquiridos correcta-
mente, la fase de adquisición debe realizarse con las hojas instaladas.
7. Liberar el área de acción de los sensores para que sean detectados y monitoreados
durante la fase de adquisición.
8. El automatismo realiza las maniobras de apertura y cierre.
Al final del ciclo de aprendizaje, la puerta permanece cerrada y la pantalla muestra .
Si algunos parámetros no se han configurado automáticamente durante el ciclo de aprendizaje,
la puerta se abre. La pantalla muestra, en primer lugar, y, luego, el parámetro que no ha sido
adquirido automáticamente. Por ejemplo, si la puerta es de 2 hojas o de 1 hoja (parámetro 67).
1. Pulse el botón SELECT para empezar a modificar los parámetros.
2. Vuelva a pulsar SELECT para ver el valor del parámetro en modo intermitente.
3. Seleccione el valor correcto utilizando las teclas UP y DOWN.
4. Pulse SELECT para confirmar el valor deseado.
5. Siga configurando los demás parámetros que no han sido adquiridos.
6. Pulse LEARN/EXIT durante más de 2 segundos y la pantalla mostrará , después de 2 segundos, la puerta se cierra y está lista para el funcionamiento.
Si es necesario, puede ajustar los siguientes parámetros principales:
Parámetro Descripción Ajustes
00 Velocidad alta de apertura (cm/s) 10÷70cm/s
02 Velocidad alta de cierre (cm/s) 10÷70cm/s
03 Tiempo de apertura mantenida (00÷60s)
11 Posición de apertura parcial (00-99%)
15 Ejecutar programa (01÷05)
Ajuste de rendimiento. Permite ajustar la rapidez a la que la puerta debe acelerar o abrirse.
01= Suave. Para puertas de poco peso
05= Rendimiento máx. Para puertas pesadas
38 Batería de respaldo 24 V, DA-
S902BAT2 (00÷01)
00= Desconectado
01= On
NOTA: en DAS200TRG esta pantalla no está visible y está configurada en 00.
49 Fuerza máx. de apertura
(02÷23N x 10)
Si la maniobra de reapertura se realiza de manera muy abrupta, configure el parámetro 49
con un valor inferior al valor de fábrica (10), ejemplo 04 - 05.
Al final de la puesta en marcha, cerrar la tapa y fijarla con los tornillos adecuados.
Antes de cualquier operación compruebe que el automatismo no esté alimentado y que las baterías estén desconectadas.
O arranque e os ajustes devem ser efetuados na seguinte ordem quando o automatismo é instalado:
1. Ligar os acessórios, os sensores de abertura e segurança, o dispositivo de bloqueio, as baterias e o seletor.
2. Ligar em ponte os contactos de segurança 1-2, 1-3, 1-4, 8-9, 8-11 do quadro eletrónico se e 1-5 no módulo DAS902MP plus, se não usados.
3. Ligar a rede de distribuição elétrica ao automatismo.
4. Definir os seguintes parâmetros:
Parâmetro Descrição Configurações
05 Configuração de bloque-
io (controlo principal)
NOTA: Defina SOMENTE se instalado o bloqueio biestável DAS802LOKB.= 12 .
10= Nenhum bloqueio
11= Bloqueio antipânico (LDP)
12= Bloqueio padrão (LD) e biestavél (LDB)
06 Desbloqueio
00= Off
01= On
No DAS200TRF selecione 01 .
Se o tipo de bloqueio for definido manualmente (parâmetro 5), ajuste 01 .
09 Monitorização do impul-
so de presença central
00= Nenhum (Configuração de fábrica)
01= Sensor de presença 1 (configurar se um sensor de presença monitorado foi instalado)
02= Sensor de presença 1 e 2 (configurar se dois sensores de presença monitorados foram instalados)
12 Seleção do sentido de
marcha de abertura
00= abertura para a direita para automatismo com portinhola única
01= abertura para a esquerda para automatismo com portinhola única e para automatismo com porta
dupla (Configuração de fábrica)
NOTA: No DAS200TRG este parâmetro não pode ser selecionado, a direção de abertura é definida com a
posição do suporte de conexão da correia.
16 Monitorização do impul-
so interior (movimento)
De acordo com as normas EN16005 ou DIN18650, é uma exigência possuir monitorização do impulso
interior= 01 nas saídas de emergência.
00= Desativa a monitorização
01= Permite a monitorização
NOTA: no DAS200TRF selecione 01 .
NOTA: no DAS200TRG este parâmetro está definido para 01 .
Entrematic Group AB
Lodjursgatan 10
SE-261 44, Landskrona
Sweden
www.entrematic.com
IP2350
29
Monitorização do
impulso de presença
lateral
00= Nenhum (Configuração de fábrica)
01= Sensor de presença 1 (configurar se um sensor de presença monitorado foi instalado)
02= Sensor de presença 1 e 2 (configurar se dois sensores de presença monitorados foram instalados)
67 Seleção do tipo de au-
tomatismo
00 = Automatismo com uma portinhola
01 = Automatismo com duas portinholas
98
Configuração do blo-
queio, presandor 16-17
DAS902MP
Defina SOMENTE se instalado o bloqueio bi-estável DAS802LOKB.
11 = bloqueio biestável
99 Seleção de função,
presandor 6 DAS902MP
00= Sem função
01= Desativação sustentável
02= Ativa o seletor de modo com uma chave ( somente com COM500ER)
B1
Seletor de modo de fun-
cionameto, bloqueio de
chave (para COM500ES,
COM501ES/ER, CO-
M502ES/ER)
00= Sem código de acesso (Não permitido na saída de emergência)
01= Manter durante 2 seg. (Não permitido na saída de emergência)
02= Password de acesso, possível uso com COM500ES (Não permitido na saída de emergência), CO-
M501ES, COM502ES
03= Chave (para uso com COM501ER /COM502ER)
5. Deixar entreaberta a tampa, e se há sensores de segurança, verificar se estão em
modo standby e ter a área de detecção dos sensores sem pessoas e objetos em movimento.
6. Pressionar o botão LEARN por 2 segundos, o display pisca .
Para permitir a aquisição correta do curso e do peso das portinholas, a fase de
aquisição deve ser realizada com as portinholas instaladas.
7. Liberar a área de ação dos sensores para que eles sejam detectados e monitorados
durante a fase de aquisição.
8. O automatismo realiza manobras de abertura e fecho.
No final do ciclo de aprendizagem a porta permanece fechada e o ecrã indica .
Se alguns parâmetros não foram automaticamente configurados durante o ciclo de aprendiza-
gem, a porta abre. O ecrã indica em primeiro lugar, e depois o parâmetro que não foi adqui-
rido automaticamente, por exemplo se a porta possui duas ou uma portinhola (parâmetro 67).
1. Pressionar o botão SELECT para começar a modificar os parâmetros.
2. Pressionar SELECT novamente para visualizar o valor do parâmetro a piscar.
3. Selecionar o valor correto com os botões UP e DOWN.
4. Pressionar SELECT para confirmar e programar o valor selecionado.
5. Prosseguir com a configuração dos outros parâmetros que não foram adquiridos
6. Pressionar LEARN/EXIT por mais de 2 segundos: o ecrã exibirá , e, após 2 segundos, a porta fechará e estará pronta para operar.
Se necessário, você pode ajustar os seguintes parâmetros principais:
Parâmetro Descrição Configurações
00 Abertura a alta velocidade (cm/s) 10÷70cm/s
02 Fecho a alta velocidade (cm/s) 10÷70cm/s
03 Tempo de posição aberta (00÷60s)
11 Posição de abertura parcial (00-99%)
15 Programa Executar (01÷05)
Ajuste do desempenho. Defina a velocidade com a qual a porta deve acelerar ou travar.
01= Suave. Para portas leves
05= Desempenho máximo. Para portas pesadas
38 Bateria de reserve 24 V, DAS902BAT2
(00÷01)
00= Off
01= On
NOTA: no DAS200TRG este visor não é visível e está definido para 00.
49 Força máxima de abertura
(02÷23N x10)
Se a manobra de reabertura ocorrer muito abruptamente, ajuste o parâmetro 49 com um
valor menor que o valor de fábrica (10), exemplo 04 - 05.
Ao final do arranque, fechar e fixar a tampa com os parafusos apropriados.
i
NOTA: O parâmetro 10 (Monitorização da unidade de emergência) no DAS200TRG está configurado em 02= Monitorização redundante.
NOTA: Se a bateria 12V for usada, configure o parâmetro 43 = 05.
Si se utiliza Configuration Tool CT, deshabilite el “Bloquear aprendizaje”:
Bloquear AprendizajeMMI Acceso LecturaMMI Acceso Escritura

Other manuals for DAS200T

2

Other DITEC Control Unit manuals

DITEC D2H User manual

DITEC

DITEC D2H User manual

DITEC 192C System manual

DITEC

DITEC 192C System manual

DITEC EL500E Operating and installation instructions

DITEC

DITEC EL500E Operating and installation instructions

Popular Control Unit manuals by other brands

Innophase Talaria TWO Hardware user's guide

Innophase

Innophase Talaria TWO Hardware user's guide

AMX 8450-03 installation guide

AMX

AMX 8450-03 installation guide

HID ACW2-XN Quick install guide

HID

HID ACW2-XN Quick install guide

Cornelius MFV How-to

Cornelius

Cornelius MFV How-to

TRIGA TR-FML quick start guide

TRIGA

TRIGA TR-FML quick start guide

Elvaco CMi2130G3 Quick manual

Elvaco

Elvaco CMi2130G3 Quick manual

Beckhoff CX2550-0020 manual

Beckhoff

Beckhoff CX2550-0020 manual

SSSR Labs SM042 Assembly manual

SSSR Labs

SSSR Labs SM042 Assembly manual

Comelit 4682HD Technical manual

Comelit

Comelit 4682HD Technical manual

NI 9265E Operating instructions and specifications

NI

NI 9265E Operating instructions and specifications

emmeti Energy Box Installation and use manual

emmeti

emmeti Energy Box Installation and use manual

Campbell CR10 PROM Operator's manual

Campbell

Campbell CR10 PROM Operator's manual

Homematic IP HmIP-MOD-TM quick start guide

Homematic IP

Homematic IP HmIP-MOD-TM quick start guide

Staubli CombiTac direqt Assembly instructions

Staubli

Staubli CombiTac direqt Assembly instructions

SYRUS SYLINK-F Install and operation instructions

SYRUS

SYRUS SYLINK-F Install and operation instructions

Siemens LME11 series manual

Siemens

Siemens LME11 series manual

ABB Welcome M2307 Online manual

ABB

ABB Welcome M2307 Online manual

Aksa DSE 7320 AMF operating manual

Aksa

Aksa DSE 7320 AMF operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.