DITEC Rem User manual

Rem
IP1274 12/02/2002
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA) Italy
Tel.+39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it ISO 9001-Cert.n°0957/1
24 V 40 mA 125 V / 1 A max 3 m
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Stromversorgung
Alimentaciòn
Assorbimento
Absorption
Absorption
Stromaufnahme
Absorbimiento
Uscita
Output
Sortie
Ausgang
Salida
Temperatura
Temperature
Température
Temperatur
Temperatura
Portata
Range
Portée
Reichweite
Alcance
Rem 25 -20°C/+55°C
Grado di protezione
Degreeofprotection
Degré de protection
Schutzgrad
Gradodeprotecciòn
IP20
Dimensioni
Sizes
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
38x22x250
38x22x1000
Rilevatore di presenza a infrarosso attivo
Active infrared presence detector
Détecteur de présence à infrarouge
Aktiv-Infrarot-Bewegungsmelder
Detector de presencia de rayo infrarrojo activo
Rem 100
I
GB
F
D
E
Rem25 = 250 / Rem100 = 1000 22
38
~500
B
A
Ø 6
Ø 4
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 4
Fig. 3

2
DITEC S.P.A - IP1274 - REM
C
NA
RC
PS
01
T1
T2
TX RX
DIP1
DIP2
-
+
NC
123412
1.1 USCITE
+ / - ALIMENTAZIONE24V= Collegare “+” al morsetto 1 e “-” al morsetto 0 del Q.E.
C-NA APERTURA CollegareCalmorsetto1eNAalmorsetto3delQ.E.
Quandoilradarrilevalapersonaol’oggettoinavvicinamentolaportasiapre.
C-NA APERTURA E SICUREZZA Collegare C al morsetto 1 e NA al morsetto 25 del Q.E, con
portachiusa vieneavviatal’apertura. Durantel’aperturaelachiu-
sura un comando 1-25 effettua l’arresto della porta; al termine
del comando la porta si apre.
N.B.: In presenza di oggetti o muri nelle vicinanze della porta, è
necessario ridurre la portata del REM collegando P al morsetto
26 del Q.E.
C-NC SICUREZZADIRIAPERTURA Collegare C al morsetto 1 e NC al morsetto 8 del Q.E. Inverte il
movimento(riapertura)durantelachiusura.
C-NC SICUREZZADIARRESTO Collegare C al morsetto 1 e NC al morsetto 9 del Q.E. Provoca
l’arrestodellaporta.Al terminedelcomandola portaprosegue la
manovraprecedentementeinterrotta.
RC SedueopiùRemvengono collegatiallastessa automazioneper
eseguire lo stesso comando, qualora l’installazione risulti più
semplice, è possibile collegare tra di loro i morsetti RC. In que-
sto modo è sufficente collegare al quadro dell’automazione i
morsettiNC/C/NAdiun solo Rem.
PCollegare P al morsetto 26 del Q.E.A porta chiusa il REM è in
portata lunga (T1). Dall’inizio dell’apertura fino alla richiusura
della porta, il REM viene commutato in portata corta (T2).
N.B:sesi collega Palmorsetto0 delQ.E.ilREM rimane sempre
in portata corta (T2).
SSINCRONISMO Se due o più Rem rilevano la medesima area di passaggio, è
necessariocollegaretradiloro i morsetti S e mettereinsequen-
za i Dip switch per evitare eventuali interferenze.
2.REGOLAZIONI
T1 Portata lunga. Il trimmer T1 regola la portata lunga del Rem. La portata lunga è abbinata al comando di
apertura e va regolata in base alle necessità di rilevazione delle persone.
T2 Portata corta. Il trimmer T2 regola la portata corta del Rem. La portata corta è abbinata al comando di
sicurezza e va regolata in modo da non rilevare gli stipiti della porta o il muro.
N.B: la portata lunga e la portata corta del Rem varia al variare dei colori come indicato in tabella.
USCITA FUNZIONE DESCRIZIONE
Solo Transit 95/97
FUNZIONAMENTO
A RELE’ COMUNE
COMMUTAZIONE DI
PORTATA
Solo Transit 95/97
ITALIANO
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
REM1 REM2 REM3 REM4
1. COLLEGAMENTI ELETTRICI
Regolazioni BIANCO GRIGIO NERO
min max min max min max
T1PORTATALUNGA 0.6 m 3.5 m 0.3 m 2.5 m 0 m 1.2 m
0.6 m 1.7 m 0.2 m 0.8 m 0 m 0.5 m
T2PORTATACORTA

3 DITEC S.P.A - IP1274 - REM
C →1 / NA →25 / P →26
RegolandoopportunamenteT1, la personachesiavvicina
allaportavienerilevata e ilReminviaun comando di aper-
tura.
Appena la porta inizia ad aprire, il Rem viene commutato
in portata corta (T2).
Durantel’apertura/chiusura, se una personavienerileva-
ta dal Rem la porta si ferma.Appena la persona si sposta
dall’area di rilevazione, la porta riapre.
Si deve regolare la portata corta (T2) in modo che con
portacompletamenteaperta, il Remnonrileviil muro adia-
cente.
ITALIANO
3. ESEMPI DI INSTALLAZIONE
Rem1 (apertura):
C →1 / NA →3 / S (Rem1) →S (Rem2)
Rem2 (sicurezza):
C →1 / NO →25 / P →26 / S (Rem1) →S (Rem2)
Regolando opportunamente T1 di Rem1 e Rem2, la persona che si avvicina alla
porta viene rilevata e il Rem1 e/o il Rem2 invia un comando di apertura.
Appena la porta inizia ad aprire, il Rem2 viene commutato in portata corta (T2).
Durante l’apertura / chiusura, se una persona viene rilevata dal Rem2 la porta si
ferma.Appena la persona si sposta dall’area di rilevazione, la porta riapre.
SideveregolarelaportatacortaT2diRem2 in modo che con porta completamente
aperta, il Rem2 non rilevi il muro adiacente.
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
C →1 / NA →3 / P →26
RegolandoopportunamenteT1, la personachesiavvicina alla portavienerilevatae
il Rem invia un comando di apertura.
Appena la porta inizia ad aprire, il Rem viene commutato in portata corta (T2).
Durantel’apertura/chiusura,se una persona viene rilevata dalRemlaportariapre.
N.B.: se si usa un’altro sensore come comando di apertura la REM può essere
utilizzata come sicurezza di riapertura: C →1 / NC →8 / P →26.
Si deve regolare la portata corta (T2) in modo che durante il movimento di apertura
della porta il Rem non rilevi il bordo di chiusura.
ATTENZIONE: Acausa della variabilità della portata inbaseaicolori,seilREMvieneutilizzato comecomando
di apertura, potrebbe non avere le prestazioni desiderate. In tal caso utilizzare un altro tipo di sensore.
Per aumentare l’area di rilevazione è possibile installare due schede REM all’interno del profilo REM100 (vedi
esempio A di figura 2).
min 700
min 700
Rem1
Rem2
min 700
Rem1
Rem2
3.2 Un Rem di apertura e un Rem di sicurezza
3.3 Rem di apertura e sicurezza
3.1 Rem di apertura e sicurezza

4
DITEC S.P.A - IP1274 - REM
C
NA
RC
PS
01
T1
T2
TX RX
DIP1
DIP2
-
+
NC
123412
1.1 OUTPUT
+ / - POWER SUPPLY 24 V= Connect “+” to terminal 1 and “-” to terminal 0 of the E.B.
C-NA OPENING Connect C to terminal 1 and NA to terminal 3 of the E.B.
Whentheradardetectstheapproachingpersonorobject,thedooropens.
C-NA OPENINGANDSAFETY Connect C to terminal 1 and NA to terminal 25 of the E.B. when
the door is closed so that it starts to open. During the opening
and closing operations, a 1-25 command stops the door. The
door opens at the end of the command.
NOTE: Inthepresenceofobjectsorwallsnearthedoor,reduce
the range of the REM by connecting P to terminal 26 of the E.B.
C-NC REVERSALSAFETY Connect C to terminal 1 and NC to terminal 8 of the E.B. It
reverses the motion (reopening) during the closing operation.
C-NC STOPPINGSAFETY Connect C to terminal 1 and NC to terminal 9 of the E.B. It
makes the door stop. At the end of the command the door
continuesthepreviouslyinterrupted operation.
RC IftwoormoreREMsareconnectedtothesameautomaticsystem
forrunningthesamecommand(shouldtheinstallationbesimpler),
it is possible to connect the RC terminals to one another. In this
manner it will suffice to connect the NC/C/NA terminals of only
one REM to the board of the automatic system.
PConnect P to terminal 26 of the E.B. When the door is closed,
theREMisin long range status(T1).TheREMswitches to short
range (T2) from the moment the door begins to open to when it
closes.
NOTE: if you connect P to terminal 0 of the E.B. the REM al-
ways stays in short range status (T2).
SSYNCHRONISM If two or more REMs detect the same crossing area, connect
terminalsStoone another andsettheDip switches in sequence
to avoid any interference.
2. REGULATIONS
T1 Long range. Trimmer T1 regulates the long range of the REM.The long range is coupled to the opening
command and is to be regulated according to the need for detecting people.
T2 Short range. Trimmer T2 regulates the short range of the REM. The short range is coupled to the safety
command and is to be regulated so as not to detect the door jamb or the wall.
NOTE: the long range and the short range of the REM change like the colors change as shown in the table.
OUTPUT FUNCTION DESCRIPTION
Only Transit 95/97
COMMONRELAY
OPERATION
RANGESWITCHING
Only Transit 95/97
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
REM1 REM2 REM3 REM4
1. ELECTRICAL CONNECTIONS
Regulations WHITE GREY BLACK
min max min max min max
T1 LONG RANGE 0.6 m 3.5 m 0.3 m 2.5 m 0 m 1.2 m
0.6 m 1.7 m 0.2 m 0.8 m 0 m 0.5 m
T2 SHORT RANGE
ENGLISH

5 DITEC S.P.A - IP1274 - REM
ENGLISH
C →1 / NA →25 / P →26
WhenT1isappropriately regulated, the person approach-
ing the door is detected and the REM sends an opening
command.
As soon as the door begins to open, the REM switches to
short range (T2).
During the opening/closing operations, the door stops if
REMdetectsaperson.Assoonas thepersonmoves away
from the detection area, the door reopens.
Regulatetheshort range (T2)sothatwhen the doorisfully
open,theREMwill not detect the adjacentwall.
3. EXAMPLES OF INSTALLATION
Rem1 (open):
C →1 / NA →3 / S (Rem1) →S (Rem2)
Rem2 (safety):
C →1 / NO →25 / P →26 / S (Rem1) →S (Rem2)
When T1 of REM1 and REM2 is appropriately regulated, the person approaching
the door is detected and REM1 and/or REM2 send(s) an opening command.
As soon as the door begins to open, the REM2 switches to short range (T2).
Duringtheopening/closingoperations,thedoorstopsif REM2 detects a person.As
soon as the person moves away from the detection area, the door reopens.
RegulatetheshortrangeT2ofREM2sothatwhenthedoorisfullyopen,theREM2
willnotdetect the adjacentwall.
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
C →1 / NA →3 / P →26
When T1 is appropriately regulated, the person approaching the door is detected
andtheREMsendsanopeningcommand.
As soon as the door begins to open, the REM switches to short range (T2).
During the opening/closing operations, the door reopens if REM detects a person.
NOTE: if using another sensor for the opening command, the REM may be used as
a reopening safety device: C →→
→→
→ 1 / NC →→
→→
→8 / P →→
→→
→26.
Regulate the short range (T2) so that during the opening movement of the door the
REMwillnotdetecttheclosing edge.
WARNING: Owing to the fact that the range changes according to the colors, if the REM is used as an opening
command it might not provide the desired performance. In this case use another type of sensor.
In order to increase the detection area, it is possible to install two REM cards inside the REM100 profile (see
exampleAin figure 2).
min 700
min 700
Rem1
Rem2
min 700
Rem1
Rem2
3.2 One opening REM and one safety REM
3.3 Opening and safety REM
3.1 Opening and safety REM

6
DITEC S.P.A - IP1274 - REM
C
NA
RC
PS
01
T1
T2
TX RX
DIP1
DIP2
-
+
NC
123412
1.1 SORTIE
+ / - ALIMENTATION24V= Relier “+” à la borne 1 et “-” à la borne 0 de l’armoire électrique
C-NA OVERTURE RelierCàlaborne 1 et NA à laborne3del’armoireélectrique
Quandleradardétectelapersonne oul’objetqui s’approche,laporte
’ouvre.
C-NA OUVERTUREETSECURITE RelierC à la borne 1 et NA à la borne 25 de l’armoire électrique;
si la porte est fermée, elle commence à s’ouvrir. Pendant l’ou-
verture et la fermeture, une commande 1-25 arrête la porte; au
terme de la commande, la porte s’ouvre.
N.B.: Enprésenced’objetsoude murs à proximité de laporte,il
est nécessaire de réduire la portée du REM en reliant P à la
borne 26 de l’armoire électrique
C-NC SECURITEDEREOUVERTURE RelierCà la borne1etT NC àlaborne8 de l’armoireélectrique.
Inverselemouvement(réouverture) pendant lafermeture.
C-NC SECURITED’ARRET Relier C à la borne 1 et NC à la borne 9 de l’armoire électrique.
Provoque l’arrêt de la porte.Au terme de la commande, la porte
continuelamanœuvreinterrompue précédemment.
RC Si deux ou plus de deux détecteurs REM sont reliés à un même
automatismepoureffectuerunemêmecommande,sil’installation
s’avèreplussimple,ilestpossiblederelierentreellesdeuxbornes
RC.Ainsi,il suffitde relieràl’armoire del’automatismeles bornes
NC/C/NAd’unseul REM.
PRelierPàlaborne26del’armoireélectrique.Quandlaporteestfermée,
leREMestenlongueportée(T1).Quandlaportecommenceàs’ouvrir,
leREMcommuteencourteportée(T2)jusqu’àcequ’ellesereferme.
N.B.: si l’on relie P à la borne 0 de l’armoire électrique, le REM reste
toujoursencourteportée(T2).
SSYNCHRONISME SideuxouplusdedeuxdétecteursREMdétectentunemêmezonede
passage,ilestnécessairederelierentreelleslesbornesSetdemettre
enséquencelescommutateursDIPpourévitertouteinterférence.
T1 Longue portée. Le trimmer T1 règle la longue portée du détecteur REM. La longue portée est associée à
la commande d’ouverture et se règle selon les besoins de détection des personnes.
T2 Courte portée. Le trimmerT2règlelacourteportée du détecteur REM. La courteportéeestassociéeàla
commande de sécurité et se règle de façon à ne pas détecter les montants de la porte ou le mur.
N.B.:lalongue portée et la courte portée du détecteur REM varient selon lescouleurs,commel’indiqueletableau.
SORTIE FONCTION DESCRIPTION
Seulement Transit 95/97
FONCTIONNEMENTA
RELAISCOMMUN
COMMUTATIONDE
PORTEE
Seulement Transit 95/97
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
REM1 REM2 REM3 REM4
Reglages WHITE GREY BLACK
min max min max min max
T1 LONGUE PORTÉE 0.6 m 3.5 m 0.3 m 2.5 m 0 m 1.2 m
0.6 m 1.7 m 0.2 m 0.8 m 0 m 0.5 m
T2 COURTE PORTÉE
FRANÇAIS
1. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
2. REGLAGES

7 DITEC S.P.A - IP1274 - REM
FRANÇAIS
C →1 / NA →25 / P →26
En réglant adéquatement T1, la personne qui s’approche
de la porte est détectée et le détecteur REM envoie une
commanded’ouverture.
Dès que la porte commence à s’ouvrir, le détecteur REM
commute en courte portée (T2).
Pendant l’ouverture ou la fermeture, si une personne est
détectée par le détecteur REM, la porte s’arrête. Dès que
lapersonnesedéplace dans la zonededétection,laporte
serouvre.
Il est nécessaire de régler la courte portée (T2) de sorte
que,lorsquelaporteestcomplètementouverte,ledétecteur
Remnedétectepasle mur avoisinant.
3. EXEMPLES D’INSTALLATION
Rem1 (overture):
C →1 / NA →3 / S (Rem1) →S (Rem2)
Rem2 (securite):
C →1 / NO →25 / P →26 / S (Rem1) →S (Rem2)
EnréglantadéquatementT1deREM1etREM2,lapersonnequis’approchedelaporteest
détectéeetledétecteurREM1et/ouledétecteurREM2envoieunecommanded’ouverture.
Dès que la porte commence à s’ouvrir, le détecteur REM2 commute en courte
portée(T2).Pendant l’ouverture oulafermeture,si une personneestdétectéepar le
détecteurREM2,laportes’arrête.Dèsquelapersonnesedéplacedanslazonede
détection, la porte se rouvre. Il est nécessaire de régler la courte portée (T2) de
REM2 de sorte que, lorsque la porte est complètement ouverte, il ne détecte pas le
muravoisinant.
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
C →1 / NA →3 / P →26
EnréglantadéquatementT1, la personne qui s’approchedelaporteest détectée et
ledétecteurREM envoie unecommanded’ouverture.Dès quelaportecommence à
s’ouvrir, ledétecteurREMcommute en courte portée(T2).Pendantl’ouverture ou la
fermeture, si une personne est détectée par le détecteur REM, la porte se rouvre.
N.B.: si l’on utilise un autre détecteur comme commande d’ouverture, le détecteur
REM peut être utilisé comme sécurité de réouverture: C →1 / NC →8 / P →26.
Il est nécessaire de régler la courte portée (T2) de sorte que le détecteur REM ne
détectepasleborddefermeture pendant le mouvement d’ouverture de la porte.
ATTENTION:Acausedelavariabilitédelaportéeselonlescouleurs,sileREMestutilisécommecommanded’ouverture,
il se peut qu’il n’assure pas les performances désirées. Dans ce cas, utiliser un autre type de détecteur.
Pour augmenter la zone de détection, il est possible d’installer deux cartes REM à l’intérieur du profil REM100
(voir exempleAde la figure 2).
min 700
min 700
Rem1
Rem2
min 700
Rem1
Rem2
3.2 Un REM d’ouverture et un REM de sécurité
3.3 Un REM d’ouverture et de sécurité
3.1 Un REM d’ouverture et de sécurité

8
DITEC S.P.A - IP1274 - REM
C
NA
RC
PS
01
T1
T2
TX RX
DIP1
DIP2
-
+
NC
123412
1.1 AUSGÄNGE
+ / - STROMZUFUHR24V= “+”andieKlemme1und“-”andieKlemme0derSteuerunganschließen.
C-NA ÖFFNUNG CandieKlemme1undNAandieKlemme3derSteuerunganschließen.
Wenn das Radar feststellt, dass sich eine Person oder ein
Gegenstand nähert, öffnet sich die Tür.
C-NA ÖFFNUNGUNDSICHERHEIT C an Klemme 1 und NAan Klemme 25 der Steuerung anschließen.
WenndieTürgeschlossenist,wirdsiegeöffnet.WährendderÖffnungs-
undSchließbewegungführtdieSteuerung1-25zumStillstandderTür;
am Ende der Steuerung öffnet sich dieTür.
Hinweis: Bei Gegenständen oder Mauern in der Nähe der Tür
mussderErfassungsbereichvonREM reduziert werden, indem
Pan die Klemme 26 der Steuerung angeschlossen wird.
C-NC SICHERHEITEINER CanKlemme1undNCanKlemme8derSteuerunganschließen.Die
ERNEUTENÖFFNUNG BewegungwirdwährenddesSchließensumgekehrt(erneuteÖffnung).
C-NC STILLSTANDSSICHERHEIT CanKlemme1undNCanKlemme9derSteuerunganschließen.
Die Tür bleibt stehen. Nach Abschluss der Steuerung fährt die
Tür mit der Bewegung fort, die zuvor unterbrochen wurde.
RC WennzweioderdreiREM-BewegungsmelderandengleichenAntrieb
angeschlossen werden, um den gleichen Befehl auszuführen, damit
dieInstallationeinfacherwird,könnensiemitRC-Klemmenmiteinander
verbundenwerden.IndiesemFallereichtesaus,dieKlemmenNC/C/
NAnureinesREMandieSteuerungdesAntriebsanzuschließen.
PPanKlemme26derSteuerunganschließen.Bei geschlossener
Tür verfügt REM über einen großen Erfassungsbereich (T1).
Vom Beginn der Öffnung bis zur erneuten Schließung der Tür
wirdREM aufeinen engenErfassungsbereich (T2)umgeschaltet.
Hinweis: Wenn P an die Klemme 0 der Steuerung angeschlossen
wird,verfügtREMimmerübereinenengenErfassungsbereich(T2).
SGLEICHLAUF Wennzwei odermehrREM-SystemedengleichenDurchgangsbereich
abdecken, müssen sie durch S-Klemmen verbunden werden. Die Dip-
SchaltersindinReihezuschalten,umeventuelleInterferenzenzuvermeiden.
2. Zubehöre
T1 Großer Erfassungsbereich. Der Trimmer T1 regelt den großen Erfassungsbereich von REM. Der große
ErfassungsbereichistandieÖffnungssteuerunggekoppeltundsoeinzustellen,dassPersonenerfasstwerden.
T2 EngerErfassungsbereich.DerTrimmerT2regeltdenengenErfassungsbereichvonREM.DerengeErfassungsbereich
istandieSicherheitssteuerunggekoppeltundsoeinzustellen,dassnichtdieTürteileoderMauernerfasstwerden.
Hinweis:DergroßeundengeErfassungsbereichvonREMschwanktmitdensichänderndenFarben,wieinderTabelleangegeben.
Ausgang Funktion Beschreibung
Nur Transit 95/97
FUNKTIONSWEISEMIT
GEMEINSAMEMRELAIS
UMSCHALTUNG DES ER-
FASSUNGSBEREICHS
Nur Transit 95/97
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
REM1 REM2 REM3 REM4
Regelung WEIß GRAU SCHWARZ
min max min max min max
T1 GroßerErfassungsbereich 0.6 m 3.5 m 0.3 m 2.5 m 0 m 1.2 m
0.6 m 1.7 m 0.2 m 0.8 m 0 m 0.5 m
T2 EngerErfassungsbereich
DEUTSCH
1. ELEKTRISCHEANSCHLUßE

9 DITEC S.P.A - IP1274 - REM
DEUTSCH
C →1 / NA →25 / P →26
DurchentsprechendeEinstellungvonT1wird die Person,
die sich der Tür nähert, erfasst, und REM erteilt einen
Öffnungsbefehl.
Sobald sich die Tür zu öffnen beginnt, wird REM auf den
engenErfassungsbereich(T2)umgeschaltet.
Wenn während der Öffnungs- / Schließbewegung eine
PersonvonREMerfasstwird,bleibt dieTürstehen. Sobald
diePersondenErfassungsbereich verlässt, öffnetsichdie
Türerneut.
DerengeErfassungsbereich(T2) ist so einzustellen, dass
REM bei komplett geöffneter Tür nicht die benachbarte
Mauererfasst.
3. INSTALLATIONSBEISPIELE
Rem1 (Öffnung):
C →1 / NA →3 / S (Rem1) →S (Rem2)
Rem2 (Sicherheit):
C →1 / NO →25 / P →26 / S (Rem1) →S (Rem2)
Durch entsprechende Einstellung des T1 von REM1 und REM2, wird die Person, die sich
derTürnähert,erfasst,undREM1und/oderREM2erteilteinenÖffnungsbefehl.
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
C →1 / NA →3 / P →26
BeientsprechenderEinstellungvonT1wirddiePerson,diesichderTürnähert,erfasstund
REMerteilteinenÖffnungsbefehl.SobaldsichdieTürzuöffnenbeginnt,wirdREMaufden
engen Erfassungsbereich (T2) umgeschaltet. Wenn während der Öffnungs- / Schließ-
bewegungvonREMeinePersonerfasstwird,öffnetsichdieTürerneut.Hinweis:Wennein
anderer Sensor als Öffnungssteuerung verwendet wird, kann REM als Sicherheitsvorrich-
tung für die erneute Öffnung verwendet werden: C →1 / NC →8 / P →26.
Der enge Erfassungsbereich (T2) ist so einzustellen, dass REM während der
ÖffnungsbewegungderTürnichtdieSchließkanten erfasst.
ACHTUNG: Auf Grund des farbabhängigen Erfassungsbereichs könnte REM nicht die gewünschten Leistungen bieten,
wenndasSystemalsÖffnungssteuerungverwendetwird.IndiesemFallisteinandererSensorzuverwenden.
UmdenErfassungsbereichzuerweitern,könnenzweiREM-KartenindemProfilREM100installiertwerden(sieheBeispiel
AinAbb. 2).
min 700
min 700
Rem1
Rem2
min 700
Rem1
Rem2
3.2 Ein Öffnungs-REM und ein Sicherheits-REM
3.3 Öffnungs- und Sicherheits-REM
3.1 Öffnungs- und Sicherheits-REM
SobaldsichdieTür zu öffnenbeginnt,wirdREM2 auf den engenErfassungsbereich
umgeschaltet (T2). Wenn während der Öffnungs- / Schließbewegung eine Person
von REM2 festgestellt wird, bleibt die Tür stehen. Sobald die Person den
Erfassungsbereich verlässt, öffnet sich die Tür erneut.
DerengeErfassungsbereichT2 von REM2 ist soeinzustellen,dassREM2nicht die
benachbarteMauererfasst,wenndieTür komplett geöffnet ist.

10
DITEC S.P.A - IP1274 - REM
C
NA
RC
PS
01
T1
T2
TX RX
DIP1
DIP2
-
+
NC
123412
1.1 SALIDA
+ / - ALIMENTACIÒN24V= Conectar “+” al borne 1 y “-” al borne 0 del tablero eléctrico
C-NA ABERTURA Conectar C al borne 1 y NA al borne 3 del tablero eléctrico
Cuando el radar detecta a la persona o al objeto que se está
acercando la puerta se abre.
C-NA ABERTURAYSEGURIDAD Conectar C al borne 1 y NA al borne 25 del tablero eléctrico,
con puerta cerrada se inicia la abertura. Durante la abertura y
el cierre un mando 1-25 efectúa el paro de la puerta; al término
del mando la puerta se abre.
NB.: En presencia de objetos o paredes cercanos a la puerta
esnecesarioreducirelalcancedelREMconectandoPalborne
26 del tablero eléctrico.
C-NC SEGURIDADDEREABERTURA Conectar C al borne 1 y NC al borne 8 del tablero eléctrico.
Invierte el movimiento (reabertura) durante el cierre.
C-NC SEGURIDADDEPARO Conectar C al borne 1 y NC al borne 9 del tablero eléctrico.
Provoca el paro de la puerta. Al término del mando la puerta
continualamaniobraanteriormente interrumpida.
RC Sidosomásdetectoressonconectadosalamismaautomatización
paraefectuarunmismomandoyconelobjetivodequelainstalación
resulte más sencilla, es posible conectar entre sí los bornes RC.
Deestamanerabastaconconectaraltablerodelaautomatización
losbornes NC/C/NAdeun sóloRem.
PConectar P al borne 26 del tablero eléctrico Con la puerta cerrada el
REMseencuentraenlargoalcance(T1).Desdeeliniciodelaabertura
hastaelcierredelapuerta,elREMesconmutadoencortoalcance(T2).
NB:siseconectaPal borne0deltableroeléctricoelREM permanece
siempreencorto alcance(T2).
SSINCRONISMO Si dosomás Rem detectanlamismaárea de pasoesnecesario
conectar entre sí los bornes S y poner en secuencia los
conmutadoresDipparaevitareventuales interferencias.
2. REGULACIONES
T1 Largo alcance. EltrimmerT1regula el largo alcance delRem. Ellargoalcancees acoplado al mando de
abertura y se regula en base a las necesidades de detección de las personas.
T2 Corto alcance. El trimmer T2 regula el corto alcance del Rem. El corto alcance es acoplado al mando de
seguridad y se regula de tal manera que no pueda detectar los marcos de la puerta o la pared.
NB: el largo alcance y el corto alcance del Rem varían al variar los colores, tal como se indica en la tabla.
Salida Funciòn Descripciòn
Sólo Transit 95/97
FUNCIONAMIENTODE
RELÉCOMÚN
CONMUTACIÓNDE
ALCANCE
Sólo Transit 95/97
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
REM1 REM2 REM3 REM4
1. CONEXIONES ELECTRICAS
REGULACIONES BLANCO GRIS NEGRO
min max min max min max
T1LARGOALCANCE 0.6 m 3.5 m 0.3 m 2.5 m 0 m 1.2 m
0.6 m 1.7 m 0.2 m 0.8 m 0 m 0.5 m
T2 CORTOALCANCE
ESPAÑOL

11 DITEC S.P.A - IP1274 - REM
ESPAÑOL
C →1 / NA →25 / P →26
RegulandoadecuadamenteT1,lapersonaque se acerca
a la puerta es detectada y el Rem envía un mando de
abertura.
Tan pronto como la puerta empiece a abrirse, el Rem es
conmutado en corto alcance (T2).
Durante la abertura / cierre, si una persona es detectada
por el Rem la puerta se detiene. Tan pronto como la per-
sona se retire del área de detección, la puerta volverá a
abrirse.
Se deberá regular al corto alcance (T2) de tal manera
que, con la puerta completamente abierta, el Rem no
detecte la pared adyacente.
3. EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
Rem1 (Abertura):
C →1 / NA →3 / S (Rem1) →S (Rem2)
Rem2 (Seguridad):
C →1 / NO →25 / P →26 / S (Rem1) →S (Rem2)
Regulando adecuadamente T1 de Rem1 y Rem2, la persona que se acerque a la
puerta será detectada y el Rem1 y/o el Rem2 enviará un mando de abertura.
Tanpronto comolapuertaseempieceaabrirelRem2esconmutadoencortoalcance
(T2).Durantelaabertura/cierre,siunapersonaesdetectadaporelRem2la puertase
detiene.Tanpronto comola personaseretiredeláreadedetecciónlapuertavolverá a
abrirse. Se deberá regular el corto alcance T2 de Rem2 de tal manera que con la
puertacompletamente abiertael Rem2no detectelaparedadyacente.
DIP1 DIP2
1234
12
DIP1 DIP2
1234
12
C →1 / NA →3 / P →26
RegulandoadecuadamenteT1, la personaqueseacerca a lapuertaesdetectada y
el Rem envía un mando de abertura. Tan pronto como la puerta se empiece a abrir
el Rem es conmutado en corto alcance (T2). Durante la abertura / cierre, si una
persona es detectada por el Rem, la puerta se reabre.
NB.: si se utiliza otro sensor como mando de abertura el detector REM puede ser
utilizado como seguridad de reabertura: C →1 / NC →8 / P →26.
Deberá regularse el corto alcance (T2) de manera que durante el movimiento de
abertura de la puerta el Rem no detecte el borde de cierre.
ATENCIÓN: Debido a la variabilidad del alcance en base a los colores, si el REM se utiliza como mando de
abertura podría no asegurar las prestaciones deseadas. En este caso deberá utilizarse otro tipo de sensor.
Para aumentar el área de detección es posible instalar dos fichas REM al interior del perfil REM100 (ver el
ejemploAde la figura 2).
min 700
min 700
Rem1
Rem2
min 700
Rem1
Rem2
3.2 Un Rem de abertura y un Rem de seguridad
3.3 Rem de abertura y seguridad.
3.1 Rem de abertura y seguridad.

12
DITEC S.P.A - IP1274 - REM
AVVERTENZE GENERALI PERLASICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. Leggere attentamente le
istruzioniprima di iniziarel’installazione del prodotto.Una errata installazionepuò essere fontedi pericolo. Imateriali dell’imballaggio(plastica,
polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Primadi iniziarel’installazioneverificare l’integritàdel prodotto.Perl’eventuale riparazioneosostituzione deiprodotti dovranno essereutilizzati
esclusivamentericambioriginali. E’ necessario conservarequesteistruzioni e trasmetterle adeventualisubentranti nell’uso dell’impianto.
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per eventuali errori,
omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche.
GENERALSAFETYPRECAUTIONS
Thisinstallationmanual is intended for professionallycompetentpersonnel only.
Read the instructions carefully before beginning to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packagingmaterials(plastic, polystyrene, etc.) must not beallowedto litter the environment andmustbekept out of the reachofchildren for
whom they may be a source of danger.
Beforebeginningthe installation checkthatthe product isinperfect condition. Forrepairsor replacements ofproductonly original spareparts
must be used.
These instruction must be kept and forwarded to all possible future user of the system.
Allrightreserved
All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility for
eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.
CONSIGNESGENERALESDESECURITE
Cettenotice d’installationestdestinée exclusivementaux professionelsqualifiés.
Lireattentivement lesinstructionsavant deprocéder àl’installationdu produit.
Uneinstallation erronéepeutêtre sourcededanger.Les materiaux del’emballage (plastique,polystyréne,etc nedoiventpas êtreabandonnés
dand la nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils sont une source potentielle de danger.
Avantde procéder àl’installation,vérifier l’integrité duproduit.En cas deréparationou de remplacementdesproduits, sedpiécesderechange
originalesimpérativement êtreutilisées.Il estindispensable deconservercesinstructiondet deles transmettreàd’autres utilisateurséventuels
de ce systéme.
Toutsdroitsreservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinos toute responsabilité en
cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques.
ALLGEMEINESICHERHEITSHINWEISE
Dasvorliegende Installationshandbuchist ausschliesslichfür Fachpersonalbestimmt.
Vor EinbaubeginnsinddieAnweisungensorgfältigdurchzulese. FalscherEinbau kannGefahrmitsichbringen.
Das Verpackunsmaterial (Kunststoff, Polystyrol,usw.) ist vorschriftsmäßig zuentsorgen. Es istvon Kindern fernzuhalten,da es eine Gefahrfür
siebedeutet.VorBeginnderMontageistdereinwandfreieZustanddesProduktszuüberprüfen.BeiReparaturundAustauschsindausschliesslich
Originalersatzteile zu verwenden. Die Hinweise sind sicher aufzubewahren und auch allen weiteren Benutzern derAnlage zur Verfüngung zu
stellen.
AlleRechtevorbehalten
Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwortung für eventuelle
Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben sind, übernommen werden.
ADVERTENCIAS GENERALESDESEGURIDAD
Elpresente manualdeinstalaciòn estàdestinado exclusivamenteaprofessionales calificados.
Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalaciòn del producto.
Unainstalaciòn incorrectapuedeser causade peligro.
El material de embalaje (plàstico, poliestirol, etc.) debe desecharse sin causar daño al medio ambiente y mantenerse fuera del alcance de los
niños,porquees unapotencialfuentedepeligro.Antesdecomenzarlainstalaciònverificarqueel productoestéintegro.Paracualquierreparaciòn
osustituciòn delproducto,utilizar exclusivamenterepuestos originales.Conservarestas instruccionesyentregarlas afuturos usuarios.
Todos losderechos sonreservados
Los datos que se indican han sido redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna responsabilidad por
eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas.
Other manuals for Rem
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DITEC Security Sensor manuals