DIVERSITECH UA-1 User manual

Universal Alarm
P 800.995.2222
DiversiTech Corporation
www.diversitech.com
UA-1
Installation
Instructions
V.2 4/08
DESCRIPTION
The Universal Alarm may be connected to existing
24VAC control circuits to indicate possible system trouble. The
Universal alarm may be connected across normally closed
switches such as those found in condensate pumps and
condensate overflow switch found in typical residential HVAC
systems.
The Universal Alarm may be operated on“phantom”current
provided by typical HVAC contactor coils. This allows the alarm
to be wired in parallel with existing condensate pump shut off
circuits not equipped for alarm contacts.
The alarm is provided with 2 wire nuts, a sheet metal screw, and
double sided tape for convenient installation options.
DESCRIPTION
L’Alarme Universelle peut être raccordée à un circuit de
contrôle de 24 V CA existant pour signaler les défaillances
possibles d’un système.L’Alarme Universelle peut être
raccordée aux bornes d’un interrupteur normalement fermé
comme ceux que l’on trouve dans les pompes à condensats et
dans les commutateurs de trop-plein de condensats des
systèmes de CVC résidentiels habituels.
L’Alarme Universelle peut fonctionner à partir de l’alimentation
fantôme offerte par les bobines de contact des systèmes de CVC
habituels.Cela permet de câbler l’alarme en parallèle avec les
circuits de coupure de la pompe de condensats existants qui ne
sont pas dotés de bornes pour actionner une alarme.
L’alarme est pourvue de deux connecteurs de fils,d’une vis pour
métal et de ruban gommé à deux faces pour offrir plusieurs
options d’installation.
DESCRIPCIÓN
Se puede conectar la Universal Alarm a circuitos de
control de 24 VAC existentes para indicar posibles problemas de
sistema.También se puede conectar la Universal Alarm a través
de interruptores normalmente cerrados, como los que se
encuentran en bombas de condensación y en interruptores de
condensación para evitar desbordes, que se encuentran en
sistemas residenciales típicos de HVAC.
La Universal Alarm se puede hacer funcionar con corriente
"fantasma" alimentada por las bobinas típicas de contactores de
HVAC. Esto permite el cableado de la alarma en paralelo con
circuitos existentes de desconexión de bombas de condensación
que no están equipados para contactos de alarmas.
La alarma viene con cómodas opciones de instalación
mediante 2 tuercas para cables, un tornillo de plancha (cabeza
plana) y cinta biadhesiva.
Instructions for wiring normally open switch systems (For the CP-22 or other condensate pumps).
Instrucciones para el cableado de sistemas con interruptor normalmente abierto (Para la CP-22 u otras bombas de condensación).
Instructions pour le câblage des systèmes dotés d’un interrupteur normalement ouvert (pour le modèle CP-22 ou d’autres pompes à condensats).
Diagram A
Diagram A
ALARM
COM
RUN
1.Turn off the power to the system.
2. Install the condensate pump per the manufacturer’s instructions.
3. Cut the wire between the transformer and the unit/contactor/thermostat.
4. Connect the Universal Alarm wires shown in diagram A.
5. Restore power to the system.
6.Test the alarm by manually causing the pump to go into alarm condition.
1. Desconecte la alimentación al sistema.
2. Instale la bomba de condensación según las instrucciones del fabricante.
3. Corte el cable entre el transformador y la unidad/contactor/termostato.
4. Conecte los cables de la Universal Alarm que se muestran en el diagrama A.
5. Restablezca la alimentación al sistema.
6. Pruebe la alarma. Para esto provoque manualmente el estado de alarma en la bomba.
1. Couper l’alimentation du système.
2. Installer la pompe à condensats selon les directives du fabricant.
3. Couper le fil entre le transformateur et l’ensemble appareil,contacteur et thermostat.
4. Raccorder les fils de l’Alarme Universelle comme illustré à la figure A.
5. Réalimenter le système.
6.Vérifier l’alarme en forçant la pompe à déclencher l’alarme.
Transformer
Universal Alarm
Contactor
Thermostat
Condensate Pump
or other device with
alarm contact

P 800.995.2222
DiversiTech Corporation
www.diversitech.com
V.2 4/08
Instructions for wiring normally closed 5 wire oat switch systems (For WS-1, SOS-2 or other 5 wire oat switches).
Instrucciones para el cableado de sistemas con interruptor de otación de 5 cables normalmente cerrado (Para WS-1, SOS-2 u otros interruptores de otación de 5 cables).
Instructions pour le câblage des systèmes dotés d’un interrupteur à otteur normalement fermé à cinq ls (pour les modèles WS-1, SOS-2 ou autres interrupteurs à otteur à cinq ls).
Instructions for wiring normally closed 2 wire oat switch systems (For CC-1, SOS-1 or other 2 wire oat switches).
Instrucciones para el cableado de sistemas con interruptor de otación de 2 cables normalmente cerrado (Para CC-1, SOS-1 u otros interruptores de otación de 2 cables).
Instructions pour le câblage des systèmes dotés d’un interrupteur à otteur normalement fermé à deux ls (pour les modèles CC-1, SOS-1 ou autres interrupteurs à otteur à deux ls).
1.Turn off the power to the system.
2. Connect one wire of the Universal Alarm to the red wire junction
as shown in diagram C.
3. Connect the other wire of the Universal Alarm to the white wire
of the float switch as shown in diagram C.
4. Restore power to the system.
5.Test the alarm by manually actuating the float switch.
1. Desconecte la alimentación al sistema.
2. Conecte un cable de la Universal Alarm al empalme del cable rojo,
como se muestra en el diagrama C.
3. Conecte el otro cable de la Universal Alarm al cable blanco del
interruptor de flotación, como se muestra en el diagrama C.
4. Restablezca la alimentación al sistema.
5. Pruebe la alarma. Para esto accione manualmente el interruptor de flotación.
1. Couper l’alimentation du système.
2. Raccorder un fil de l’Alarme Universelle au point de raccordement du fil
rouge comme illustré à la figure C.
3. Raccorder l’autre fil de l’Alarme Universelle au fil blanc de l’interrupteur
à flotteur comme illustré à la figure C.
4. Réalimenter le système.
5.Vérifier l’alarme en activant manuellement l’interrupteur à flotteur.
1.Turn off the power to the system.
2. Install the float switch per the manufacturer’s instructions.
3. Connect each Universal Alarm wire to each junction point where
the float switch is already connected as shown in diagram B.
4. Restore power to the system.
5.Test the alarm by manually actuating the float switch.
1. Desconecte la alimentación al sistema.
2. Instale el interruptor de flotación según las instrucciones del fabricante.
3. Conecte cada cable de la Universal Alarm a cada punto de unión en el
que el interruptor de conexión ya está conectado, como se muestra en
el diagrama B.
4. Restablezca la alimentación al sistema.
5. Pruebe la alarma. Para esto accione manualmente el interruptor de flotación.
1. Couper l’alimentation du système.
2. Installer l’interrupteur à flotteur selon les directives du fabricant.
3. Raccorder chaque fil de l’Alarme Universelle à chacun des points de
raccordement auxquels l’interrupteur à flotteur est déjà connecté comme
illustré à la figure B.
4. Réalimenter le système.
5.Vérifier l’alarme en activant manuellement l’interrupteur à flotteur.
Color Code
Y: yellow
R: red
G: green
W: white
C: black
Color Code
O: orange
R: red
G: green
W: white
B: black
Air Handler
SOS,CC-1, other float switch
cut
Universal Alarm
Condenser
(contactor only)
Thermostat Y
R
G
W
Y
C
Y
Transformer
Universal Alarm
Wet Switch (WS-1),
SOS-2, other 5 wire
float switch
O
R
G
B
W
Thermostat
R
B
R
B
Y
•
R
•
G
•
W
•
C
•
Diagram B
Diagram B
Diagram C
Diagram C
Popular Security System manuals by other brands

HIK VISION
HIK VISION EKI-K41B44W quick start guide

SpyCameraCCTV
SpyCameraCCTV 1DIGLAN1003 manual

Medi Alarm
Medi Alarm Landline Unit user guide

MetaSystem
MetaSystem HPB TOP PLIP Installation instruction

Channel Plus
Channel Plus CAT CAM 9511BID B&W user manual

Fire-Lite
Fire-Lite Fire-Lite Alarms BB-17F Product installation document