DMG LAGOON 4S User manual

Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati
960 kg12 Pers. 0000
RGF12236963/2006 DPR399WB637/2004
93010225_D_Lagoon-DZ3-seriale_170706_v1.4
V. 1.4
LCD DISPLAY
Manuale di Installazione
Installation manual /
Manual de Instalación
Notice technique
Installationshandbuch /
Display seriale di cabina e di piano
Car / hall serial position indicator
Afficheurs série pour cabine et paliers
Serielle Kabina und Etagenanzeige
Display comunicación serie de cabina y de piso
4S4S

Precauzioni d'uso e sicurezza
Safety and usage precautions
Precautions de securite et d'emploi
Sicherheitshinweise Gebrauchshinweise
Precaucioned de seguridad
www.dmg.it
4S4S
2

4S4S
GONG
COMPONENTI
DEL SISTEMA
A filo piastra / Flush mounting
(montaggio posteriore / back mounting)
Con cornice / With adapting frame
(montaggio frontale / frontal mounting)
CTDZ3LM.CCTDZ3LM.F
Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati
960 kg12 Pers. 0000
RGF12236963/2006 DPR399WB637/2004
SYSTEM
COMPONENTS GONGGONG GONG
Display DZ3Display DZ3
Targa / Instruction plateTarga / Instruction plate
DZ3RSS00B.D0F DZ3RSS00B.DGF DZ3RSS00B.D0C DZ3RSS00B.DGC
3

4
4S4S
ALIM
12/24V
DC
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
PREWIRED
DISPLAY
VOL.
DIRECTION ARROWS
NEXT DIRECTION ARROWS
ENABLED FROM INPUT
NEXT DIRECTION ARROWS
LOCALLY PROGRAMMED
DISPLAY SETTINGS
1
2
on
1COLLEGAMENTO CABINA • CAR WIRING
BRANCHEMENTS CABINE • ANSCHLÜSSE KABINE • CONEXIONES DE CABINA
1.1
Armoire DMG • DMG Steuerung • Cuadro DMG
QUADRO DMG • DMG CONTROLLER
QUADRO
CONTROLLER
ALIM
12/24V
DC
12/24
VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
FROM DISPLAY
12/24
VDC
12/24
VDC 12/24
VDC
140mA
WHEN DISPLAY
IS CONNECTED
DON'T USE
ALARM MSG TXT/BUZ. MODE TXT MSG
TEL J SERVICE
CALL
0,2,4,6,8,10,12
ON
1
SERIAL LINE 4321
CALL
0,1,2,3,4,5,6
CALL
1,3,5,7,9,11,13
5 6
GONG
5
7 8
DMCPIT.BP
1
ON
2
1
1
1 1
1
DMCPIT
SERIAL LINESERIAL LINE
DZ3RSS00B.D0F
DZ3RSS00B.DGF
DZ3RSS00B.D0C
DZ3RSS00B.DGC
CTDZ3LM.C
CTDZ3LM.F
Targa
Instruction plate
§ 3
BDU
NO
BDU

5
4S4S
1.2
Le segnalazioni possono anche essere pilotate via seriale
direttamente dall'encoder DEUM.M16.
Signalizations can also be controlled, using serial protocol,
by the DEUM.M16 encoder.
Les voyants peuvent être gêrés en sériel directement de
l'encodeur DEUM.M16.
Die Anzeigen können seriell direkt von dem Encoder
DEUM.M16 angesteuert werden.
Los pilotos también pueden ser controlados directamente en
comunicación serie a través del codificador DEUM.M16.
Autre armoire de manoeuvre • Andere Steuerungen • Otro cuadro de maniobra
ALTRI QUADRI • OTHER CONTROLLERS
ALIM
12/24V
DC
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
PREWIRED
DISPLAY
VOL.
DIRECTION ARROWS
NEXT DIRECTION ARROWS
ENABLED FROM INPUT
NEXT DIRECTION ARROWS
LOCALLY PROGRAMMED
DISPLAY SETTINGS
1
2
on
ALIM
12/24V
DC
12/24
VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
FROM DISPLAY
12/24
VDC
12/24
VDC 12/24
VDC
140mA
WHEN DISPLAY
IS CONNECTED
DON'T USE
Encoder
DEUM
CTDZ3LM.C
CTDZ3LM.F § 3
Targa
Instruction plate
DZ3RSS00B.D0F
DZ3RSS00B.DGF
DZ3RSS00B.D0C
DZ3RSS00B.DGC

6
4S4S
2COLLEGAMENTO PIANI • FLOOR WIRING
BRANCHEMENTS PALIERS • ANSCHLÜSSE ETAGEN • CONEXIONES DE PISOS
2.1
Armoire DMG • DMG Steuerung • Cuadro DMG
QUADRO DMG • DMG CONTROLLER
QUADRO
CONTROLLER
ALIM
12/24V
DC
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
PREWIRED
DISPLAY
VOL.
DIRECTION ARROWS
NEXT DIRECTION ARROWS
ENABLED FROM INPUT
NEXT DIRECTION ARROWS
LOCALLY PROGRAMMED
DISPLAY SETTINGS
1
2
on
Floor N+1
Floor N
Floor N-1
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows enabled from input
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
QVA.CPD__ § 4.3
DZ3RSS00B.D0F
DZ3RSS00B.DGF
DZ3RSS00B.D0C
DZ3RSS00B.DGC
BDU
NO
BDU

4S4S
7
2.2
Armoire DMG + BDU • DMG Steuerung + BDU • Cuadro DMG + BDU
QUADRO DMG + BDU • DMG CONTROLLER + BDU
QUADRO
CONTROLLER
ALIM
12/24V
DC
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
PREWIRED
DISPLAY
VOL.
DIRECTION ARROWS
NEXT DIRECTION ARROWS
ENABLED FROM INPUT
NEXT DIRECTION ARROWS
LOCALLY PROGRAMMED
DISPLAY SETTINGS
1
2
on
Floor N
BDU
Floor N+1
BDU
Floor N-1
DZ3RSS00B.D0F
DZ3RSS00B.DGF
DZ3RSS00B.D0C
DZ3RSS00B.DGC
BDU
NO
BDU

4S4S
8
2.3
Autre armoire de manoeuvre • Andere Steuerungen • Otro cuadro de maniobra
ALTRI QUADRI • OTHER CONTROLLERS
ALIM
12/24V
DC
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
PREWIRED
DISPLAY
VOL.
DIRECTION ARROWS
NEXT DIRECTION ARROWS
ENABLED FROM INPUT
NEXT DIRECTION ARROWS
LOCALLY PROGRAMMED
DISPLAY SETTINGS
1
2
on
Floor N+1
Floor N
Floor N-1
§ 4.3
Solo per gong e frecce di prossima direzione con segnale esterno
Only for Gong and Next Direction Arrows enabled from input
Seulement pour gong et flêches de prochaine direction par signal externe
Nur für Gong und Weiterfahrtspfeile mit äußeren Signal
Sólo para gong y flechas de próximo sentido con señal externa
With
Encoder DEUM
DZ3RSS00B.D0F
DZ3RSS00B.DGF
DZ3RSS00B.D0C
DZ3RSS00B.DGC

4S4S
9
ALIM
12/24V
DC
12/24
VDC
ALARM/MESSAGE
CARD
FROM DISPLAY
12/24
VDC
12/24
VDC 12/24
VDC
140mA
WHEN DISPLAY
IS CONNECTED
DON'T USE
Alimentazione
Power supply
Lampada di emergenza • Emergency lamp
Éclairage de secours • Notlicht • Lámpara di emergencia
Sovraccarico • Overload
Surcharge • Überlast-Anzeige • Sobrecarga
Allarme inviato • Alarm sent
Alarme envoyé • Alarm gesendet • Envío de alarma
Comunicazione stabilita • Communication established
Communication établie • Alarm empfangen • Comunicación estabilizada
Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati
960 kg12 Pers. 0000
RGF12236963/2006 DPR399WB637/2004
126,5126,5
103103
33,833,8
33
5757
Pellicola personalizzabile
Customized film
Pellicule customisable
Personalisierbare Folie
Película que puede ser personalizada
Area personalizzabile
Available area
Area personalizzabile
Available area
3USO TARGA • INSTRUCTION PLATE
PLAQUE DE PORTÉE • TRAGSCHILD • PLACA DE CARACTERISTICAS
12/24 VDC
12/24 VDC
12/24 VDC
12/24 VDC
12/24V DC
ALIM
12/24V
DC
+
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
-
ALARM/MESSAGE
CARD
-
+
PREWIRED
DISPLAY
VOL.
DIRECTION ARROWS
NEXT DIRECTION ARROWS
ENABLED FROM INPUT
NEXT DIRECTION ARROWS
LOCALLY PROGRAMMED
DISPLAY SETTINGS
1
2
on
CTDZ3LM.C
CTDZ3LM.F
A filo piastra / Flush mounting
(montaggio posteriore / back mounting)
Con cornice / With adapting frame
(montaggio frontale / frontal mounting)

4S4S
VOLUME GONG • GONG VOLUME
Volume signal sonore • Gong Lautstärke • Volumen Gong
4.1
4
IMPOSTAZIONI • SETTINGS
ORGANISATION • EINSTELLUNGEN • CONFIGURACIONES
Impostazione
DIP-SWITCH
Setting
FRECCE DI DIREZIONE • DIRECTION ARROWS
Flèches de direction • Richtungspfeile • Flecha de dirección
4.2
GONG E FRECCE DI PROSSIMA DIREZIONE CON SEGNALE ESTERNO
Gong and next Direction Arrows enabled from input
Gong et flèches de prochaine direction par signal externe
Gong und Nächst- Richtungs-Pfeile mit äußeren Signal • Gong y flechas de próximo sentido
4.3
ON
12
Impostazione
DIP-SWITCH
Setting ON
12
Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la linea seriale. Il gong e l
l'ingresso "NEXT DIRECTION ARROWS (ENABLED FROM INPUT)" alimentato.
Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line. Gong and arrows only light up on position indicators if the ""NEXT
DIRECTION ARROWS (ENABLED FROM INPUT)" terminal s supplied with power.
Le signal des flèches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne sérielle. Le gong et les flèches s'allument seulement sur l'indicateur avec
l'entrée "NEXT DIRECTION ARROWS (ENABLED FROM INPUT)" alimentée.
Der Signal der Pfeile und gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle Leitung. Die Pfeilen und Gong leuchten nur auf Digitalanzeigen mit
gespeisten "NEXT DIRECTION ARROWS (ENABLED FROM INPUT)"Eingang.
La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la línea serial. Las flechas y el gong sólo se encienden sobre el
indicador con la entrada "NEXT DIRECTION ARROWS (ENABLED FROM INPUT)" alimentada
e frecce si accendono solo sul display con
Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale
If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation relative
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung nachschlagen
Si utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.
VOL.
1X = Ultima impostazione
Last setting Non premere (3 sec.)
Not press (3 sec.)
DefaultOFF MAX 3 sec.
SAVE
LP
LM
NEXT DIR.
12/24 VDC
DZ3RSS00B.DGF DZ3RSS00B.DGC
1X 1X 1X 1X 1X
10

4S4S
Le signal des flêches et gong arrive à tous les indicateurs par la ligne sérielle. Avec la procédure d'adressage il est possible d'assigner à chaque indicateur l'information
de l'étage auquel il est monté; de cette manière, la flêche de prochaine direction apparaît seulement à l'étage auquel la cabine s'arrête.
Der Signal der Pfeile und Gong erreicht alle Digitalanzeigen durch serielle Leitung. Mittels der Richtungs- Prozedur kann man der Digitalanzeige Infos über dem
Stockwerk zuweisen; in diesem Fall leuchtet der Nächst- Richtungs-Pfeil nur am Stockwerk wo den Fahrkorb steht.
La señal relativa a las flechas y al gong alcanza todos los indicadores por la línea serial. A través del procedimiento de encaminamiento es posible asignar
establemente a todo indicador la información del piso al cual está situado; de esta manera la flecha de próximo sentido sólo aparece al piso donde se para la cabina.
Calamita
Magnet
Aimant
Magnet
Imán
3 sec.
GONG E FRECCE DI PROSSIMA DIREZIONE AUTONOME
Gong and next direction arrows locally programmed
Gong et fèches de prochaine direction autonomes
Autonome Gong und Nächst- Richtungs-Pfeile
Gong y flechas de próximo sentido autónomas
4.4
Impostazione
DIP-SWITCH
Setting ON
12
A
Il segnale relativo al gong e alle frecce raggiunge tutti i display tramite la linea seriale.
Attraverso la procedura di indirizzamento è possibile assegnare stabilmente a
ciascun display l'informazione del piano al quale è posizionato; in tal modo la
freccia di prossima direzione compare solo al piano dove si ferma la cabina.
Gong and arrow signal reaches all position indicators through a serial line. Through
the addressing procedure one can permanently assign to each indicator the
information of the floor on which it is mounted; in this way, next direction arrows
only light up at the floor where the car is positioned.
Portare la cabina al piano relativo al display da indirizzare
Position car on the floor of the Display which needs to be directed
Arrêter la cabina à l'étage de l'indicateur à adresser
Fahrkorb an den gleichen Stockwerk bremsen wo die zu richten Digitalanzeige liegt
Llevar la cabina al piso relativo al indicador de direccionar
Verificare che i caratteri/numeri/lettere visualizzati siano quelli desiderati
Verify that the characters/numbers/letters visualized are the desired ones
Vérifier que les caractères/numéros/lettres visualisés sont ceux que vous souhaitez
Kontrollieren, dass die Ziffern / Buchstaben die gewählten sind
Averiguar que los carácteres / números / letras visualizadas sean aquéllas deseadas
Collegare tutti i display di piano all'ENCODER o al quadro PLAYBOARD
Connect all position indicators to the ENCODER or PLAYBOARD controller
Brancher tous les indicateurs paliers à l'encodeur ou à la manoeuvre PLAYBOARD
Alle Stockwerksdigitalanzeigen an ENCODER oder an der PLAYBOARD Steuerung anschließen
Conectar todos los indicadores de piso al ENCODER o al cuadro PLAYBOARD
Posizionare una calamita davanti al display e attendere che il display lampeggi 3 secondi per
conferma
Put a magnet in front of the indicator and wait for it to blink for 3 seconds for confirmation
Mettre un aimant devant l'indicateur et attendre qu'il clignotte 3 secondes pour confirmation
Ein Magnet vor der Digitalanzeige legen und warten bis diese für 3 Sekunden blinkt und bestätigt
Posicionar un imán delante del indicador y esperar que el indicador relampaguee para 3
segundos por confirmación
B
C
D
Se è utilizzato un Encoder DEUM, consultare il relativo manuale
If the DEUM Encoder is used, please refer to the pertinent manual
Si vous utilisez un encodeur DEUM, consultez la notice d'installation relative
Wenn ein DEUM Encoder benutzt wird, bitte Installationsanleitung nachschlagen
Si utilizado el codificador DEUM, consulten el manual de instrucciones.
Floor
CAR
Procedura di indirizzamento • Addressing
Procédure d'adressage • Richtungs- Prozedur • Procedimiento de direccionamiento
procedure
QUADRO
CONTROLLER
DZ3RSS00B.D0F
DZ3RSS00B.DGF
DZ3RSS00B.D0C
DZ3RSS00B.DGC

4S4S
12
5ISTRUZIONI DI MONTAGGIO • MOUNTING INSTRUCTIONS
FICHE DE MONTAGE • MONTAGEANLEITUNG • INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ALTO DISPLAY
ALTOALTO DISPLDISPL
4a 5
3
PIASTRA / FACEPLATE
1
Vista posteriore
Back view
Scasso piastra
Faceplate cut-out
Découpe plastron
Tableauausschnitt
Troquel placa
103,4x51,4 mm - R5,1
68,7
81
2
ALTO DISPLAY
ALTO DISPL
ALTOALTO TARGATARGA
ALTO TARGA
Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati
960 kg12 Pers. 0000
RGF12236963/2006 DPR399WB637/2004
4b
Vietato l'uso dell'ascensore ai minori di anni 12 non accompagnati
960 kg12 Pers. 0000
RGF12236963/2006 DPR399WB637/2004
A filo piastra / Flush mounting
(montaggio posteriore / back mounting)
Con cornice / With adapting frame
(montaggio frontale / frontal mounting)
Scasso piastra
Faceplate cut-out
Découpe plastron
Tableauausschnitt
Troquel placa
136,2x74,7 mm - R5,2
Perni
Studs / Goujons
Bolzen / Pernos
M3x10
CTDZ3LM.F
DZ3RSS00B.D0F DZ3RSS00B.DGF
CTDZ3LM.C
DZ3RSS00B.D0C DZ3RSS00B.DGC
Su piastre 1,5 ÷ 2 mm • On 1,5 ÷ 2 mm faceplate
Sur plastrons épaisseur 1,5 ÷ 2 mm • 1,5 ÷ 2 mmAuf Tableaus 1,5 ÷ 2 mm Stärke • En placas

13
4S4S
Assorbimento max • Max. absorbed power
Absorption maxi • Max. Aufnahme • Absorción máx.
Alimentazione • Power supply
Alimentation • Versorgung • Alimentación
Temperatura di esercizio
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebswarm
Temperatura de funcionamiento
-10°C ÷ +50°C
12/24V dc
200 mA (12V) - 110 mA (24V)
DZ3 / CTDZ3
42 43
5176,5
103 mm
138 mm
6CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
Lettering • Symbols

14
4S4S
L'ingresso "EME+" sull'encoder è attivo • The "EME +" input is active on the encoder
L'entrée “EME+” sur l'encodeur est actif • “EME+” Eingang ist aktiv • La entrada "EME +" del codificador está activada
LE
NS
Non definito / Piano di prossima direzione non impostato • Undefined / Next floor direction not set
Pas configuré / Etage prochaine direction pas configuré • Nicht entschieden / Naechste Haltestelle nicht definiert
Indeterminado / Piso de próximo sentido de marcha no establecido
12
96
Tentativo di connessione a 1200 / 9600 baud in corso • 1200/9600 baud connection attempt in progess
Connexion à 1200 / 9600 baud en cours • 1200/9600 Baud Anschlussversuch laufend
Intento de conexión a 1200/9600 baudios en progreso
Frecce di prossima direzione autonome: W2=Tentativo di assegnazione di "blank"; W3=Dip-switch non impostato correttamente.
Autonomous next direction arrows: W2 = Attempt to assign "blank"; W3 = Dip-switch not correctly set.
Flèches prochaine direction autonomes: W2 = essai attribution de “blank"; W3 = configuration dip-switch incorrecte.
Autonome Naechst-Richtungspfeile: W2 = Versuch “blank” zuordunug; W3 = Dip-switch wurde nicht richtig eingerichtet.
Flechas de próximo sentido autónomas: W2 = Intento de asignar "blank", W3 = Dip-switch no configurado correctamente
W2
W3
ND
No signal (Nessun segnale rilevato sulla linea seriale) • No signal detected on the serial line
No signal (aucun signal sur la ligne sérielle) • No signal (Kein Signal wurde auf der serielle Linie gemerkt)
No signal (Ninguna señal detectada en la línea de comunicación serie)
E0 Impostazione eseguita correttamente • Successful Set up • Configuration effectuée correctement
Erfolgreiche Einrichtung • Configuración realizada correctamente
LISTA ERRORI • ERROR LIST
AFFICHAGE DES ERREURS • FEHLERANZEIGE • VISUALIZACIÓN ERRORES

4S4S

93010225
DMG SpA
Via delle Monachelle, 84/C • 00071 POMEZIA (ROMA) • ITALIA
Tel. +39 06930251 • Fax +39 0693025240
[email protected] • www.dmg.it
Table of contents
Other DMG Monitor manuals