Domair SW-29 User manual

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 1
manuel
MANUEL D’UTILISATION
ES INSTRUCCIONES DE USO P11
EN USER MANUAL P21
DE BENUTZERHANDBUCH P31
NL GEBRUIKSAANWIJZING P41
Ventilateur - Humidicateur
Ref: FACTORY
Mod: SW-29
d’utilisation
FR

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 2
Lire attentivement toutes les instructions
avant d’utiliser l’appareil
Sommaire
Instructions de sécurité
Instructions de sécurité 2
Montage 4
Assemblage 4
Remplissage du reservoir 5
Fonctionnement 6
Télécommande 7
Entretien 8
Données Techniques 9
Bon de garantie 10
• Lire attentivement les instructions
contenues dans cette notice, car
elles fournissent des indications
importantes sur la sécurité d’ins-
tallation, d’emploi et d’entretien.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE POUR TOUTE
UTILISATION ULTERIEURE.
• Enlevez l’emballage et assurez-
vous que l’appareil n’est pas en-
dommagé. En cas de doute, ne pas
utiliser l’appareil et contactez votre
revendeur.
• Ne mettez pas ce ventilateur en
service s’il est endommagé ou fait l
‘effet d’être défectueux.
• Ne mettez pas ce ventilateur en ser-
vice avant d’avoir assemblé toute
les parties et particulièrement les
grilles de protection. Après assem-
blage, ne pas démonter les grilles
de protection lors de l’utilisation ou
de l’entretien.
• Ne laissez pas vos enfants jouer
avec les éléments de l’emballage
(tels que des sachets en plastique).
• Avant de connecter l’appareil, s’as-
surer que les données de la plaque
signalétique (autocollant gris pla-
cé sur l’appareil) correspondent à
celles de votre réseau domestique
électrique.
• N’utiliser le ventilateur que dans les
conditions décrites dans ce manuel.
Toute autre utilisation est déconseil-
lée et risque d’entraîner un incendie,
des blessures ou une électrocution.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou dénuées d’expé-
rience ou de connaissance, s’ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si
les risques encourus ont été appré-
hendés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 3
et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
• Avant de manipuler ou de dépla-
cer l’appareil, soyez sûr que celui-
ci est débranché. Pour débrancher
de l’alimentation électrique, prendre
la prise et la retirer. NE PAS TIRER
SUR LE CORDON.
• Ne pas introduire des objets de
quelle que nature que ce soit dans
la grille pendant que l’appareil est
en marche, CELA OCCASIONNE-
RA DE GRAVES BLESSURES A LA
PERSONNE.
• Le fonctionnement de tout appa-
reil électrique doit faire l’objet d’une
surveillance continue en présence
d’enfants. Cet appareil n’est pas un
jouet.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des
zones humides, dans des zones où
la température excède les 40°C ou
dans des zones poussiéreuses.
• Ne pas exposer un bébé ou une
personne malade devant l’appareil
trop longtemps et sans interruption.
• Assurez-vous que l’endroit où se
trouve l’appareil est stable.
• Appareil strictement réservé à un
usage domestique. Tout entretien
autre que le nettoyage ou l’entretien
courant effectué par l’utilisateur doit
être fait par un électricien compé-
tent.
• Déconnecter l’appareil du réseau
pout toute opération de remplissage
du réservoir et pour toute opération
d’entretien.
• L’utilisation de tout appareil élec-
trique implique l’observation de
quelques règles fondamentales :
NE PAS TOUCHER L’APPAREIL
AVEC LES MAINS OU LES PIEDS
HUMIDES OU MOUILLES – NE
PAS UTILISER L’APPAREIL EN
EXTERIEUR – NE PAS TIRER
LE CABLE D’ALIMENTATION OU
L’APPAREIL LUI-MEME POUR
DEBRANCHER LA FICHE DE LA
PRISE DE COURANT.
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité
immédiate des baignoires, lavabos,
douches, piscines, etc. L’Utilisation
de cet appareil en volume 0 ,1 ou 2
d’une salle de bains est strictement
interdit. Ne pas plonger l’appareil
dans l’eau.
• Pour réduire le risque de feu ou de
choc électrique, ne démonter pas
l’appareil. Il n’y a aucune raison
d’ouvrir cet appareil pour trouver
une quelconque pièce utile car il
n’en contient pas.
• Seul le personnel autorisé effectue-
ra le travail de réparation.
•Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, il doit être changé par
le fabricant, son service de main-
tenance ou une personne de qua-
lication similaire an d’éviter un
danger.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 4
Montage
Assemblage
1 – Ecran LED
2 – Bouton de commande
3 – Grille avant
4 – Brumisateur
5 – Grille arrière
6 – Corps de l’appareil
7 – Réservoir
8 – Base
9 – Roulettes
L’appareil peut être utilisé en le posant
directement sur sa base ou avec ses
roulettes. Pour monter les roulettes, il
suft seulement de les encliqueter dans
les logements prévus à cet effet sous la
base.
IMPORTANT : si les roulettes sont ins-
tallées il est nécessaire de toutes les
utilisées : 3 roulettes sur l’avant, 2 rou-
lettes sur l’arrière.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 5
Remplissage du reservoir
Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant toute manipulation du réser-
voir.
1. A l’aide d’un tournevis cruciforme,
retirez la vis de sécurité montrée par
la èche sur le dessin ci-dessus. Puis
soulevez délicatement le réservoir en
plaçant une main sur chaque côté.
2. Retournez le réservoir et dévissez le
connecteur situé sur le fond.
3. Remplissez d’eau le réservoir.
Revissez le connecteur.
4. Remettez le réservoir à l’endroit et re-
placez-le sur l’humidicateur. Pour évi-
ter que le réservoir soit retiré pendant le
fonctionnement de l’appareil, remettez
sa vis de sécurité en place.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 6
Fonctionnement
Touche OFF : Arrêt du ventilateur
Touche ON/SPEED : Mise en marche
du ventilateur et sélection des vitesses
(Faible, moyenne, élevée).
Touche SWING : pour provoquer la
rotation de la grille avant, faire un appui
sur la touche. Pour arrêter la rotation ré
appuyer sur la touche.
Touche WIND: sélection du mode de
ventilation : normal, naturel, nuit
ATTENTION: cette commande est
accessible seulement à partir de la
télécommande.
Normal : fonctionne à la vitesse sélec-
tionnée
Naturel : alternance des vitesses de
façon aléatoire
Nuit : réduction progressive des vitesses
(30 minutes environ par vitesse, jusqu’à
atteindre la vitesse faible)
Note: les voyants correspondants s’allu-
ment pour indiquer le mode sélectionné
(naturel, normal, nuit).
Touche TIMER : Permet de régler la
durée de fonctionnement de 1 heure à 9
heures. Chaque pression sur la touche
représente 1 heure. Le temps sélec-
tionné s’afche sur l’écran. 5 secondes
après le dernier appui, le compte à
rebours démarre. A la n du compte à
rebours, l’appareil s’arrête automatique-
ment.
Touche MIST : commande de mise
en route et d’arrêt de la diffusion de la
brume.
Note : l’humidicateur est généralement
utilisé avec le ventilateur, mais il peut
aussi être utilisé seul.
Touche ION : activation et désactivation
de l’ioniseur. L’ioniseur est utilisé pour
purier l’air : les ions négatifs générés
par l’appareil (anions) agissent direc-
tement sur les particules polluantes se
trouvant en suspension dans l’air et qui
elles, sont chargées positivement (ion
positif = cation). Les anions captent les
cations en les xant an de les faire re-
tomber sur le sol.
Note : l’ioniseur ne peut fonctionner que
lorsque le ventilateur est en marche.
Placez l’appareil sur une surface plane et stable, et raccordez-le à une prise d’alimen-
tation murale.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 7
Télécommande
Toutes les com-
mandes décrites ci-
avant sont acces-
sibles à partir de la
télécommande.
La télécommande
est fournie avec
une pile lithium
CR2025 (3V).
Ne pas utiliser
d’autres types de
piles. Ne pas es-
sayer de recharger
des piles non rechargeables.
Attention : les pôles d’une pile ne doivent
jamais être court-circuités.
Lors de la mise en place et du rempla-
cement de la pile, s’assurer que celle-ci
est installée correctement en respectant
les polarités.
En cas de non fonctionnement prolon-
gé, ôter la pile de la télécommande.
Pour ôter la pile :
1) pousser sur le côté gauche de son
réceptacle.
2) Le tirer doucement vers l’extérieur.
Ne pas jeter votre pile usagée dans la
poubelle pour ordures ménagères. La
jeter dans un lieu adéquat prévu pour le
recyclage des piles.
Tenir les piles éloignées des enfants.
Ne pas jeter au feu. En cas de fuite
et de contact avec les yeux, rincer
abondamment et consulter immédia-
tement un médecin.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 8
• L’appareil doit être nettoyé et vérié
régulièrement.
• Ne pas démonter les grilles de protec-
tion lors de l’utilisation ou de l’entre-
tien.
• AVANT L’ENTRETIEN, TOUJOURS
DEBRANCHER LA PRISE !
• Prenez garde à ce que l’eau ou autre
liquide n’entre pas en contact avec le
moteur ou toute autre partie électrique
pendant le nettoyage.
• Employez un tissu humide doux et lé-
gèrement humide pour nettoyer l’exté-
rieur et le réservoir de votre appareil,
et ensuite séchez-le.
• Ne pas utiliser de DILUANT, d’AL-
COOL ou D’AUTRES PRODUITS
CHIMIQUES pour nettoyer votre ap-
pareil.
• Les grilles de protection doivent être
nettoyées à l’aide d’un aspirateur ou
d’une brosse souple.
• Pour la longévité de votre appareil,
nous vous conseillons de ne pas utili-
ser une eau trop dure.
• Nettoyez l’humidicateur toutes les 2
ou 3 semaines ainsi que le collecteur
et la plaque d’atomisation.
Retirez le réservoir.
Retirez la buse de vidange an de lais-
ser s’écouler l’eau restant dans le col-
lecteur.
Déconnecter le tube brumisateur de la
coupe d’atomisation précautionneuse-
ment. Puis enlever doucement la coupe
d’atomisation pour laisser apparaître la
plaque d’atomisation.
Nettoyez la plaque d’atomisation à
l’aide d’un coton tige et, si nécessaire,
d’un peu de détergent (non agressif).
Remontez l’ensemble en procédant en
sens inverse du démontage. Assurez-
vous que chaque élément est correcte-
ment disposé.
• Nettoyez le réservoir toutes les se-
maines.
• An de préserver la longévité du mo-
teur, placez régulièrement quelques
gouttes de lubriant sur l’axe.
• Pour le stockage en cas de non-uti-
lisation prolongée, s’assurer que la
pièce de stockage est propre et sans
humidité. Protéger l’appareil des pous-
sières pour lui assurer une meilleure
longévité.
Entretien
1. Réservoir 2. Plaque d’atomisation 3. Collecteur
4. Tube brumisateur 5. Coupe d’atomisation 6. Buse de vidange
7. Détergent doux 8. Coton tige

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 9
AVERTISSEMENTS POUR L’ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENE 2002/96/EC
Fabriqué en Chine
EUREM 5 RUE MONTGOLFIER 79230 PRAHECQ FRANCE
Ligne directe SAV : (33) 05 49 32 69 76
Aux termes de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec
des déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres
de collecte sélective prévus par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément
un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives
pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte,
et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but
d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
Données techniques
symbole valeur unité
Débit d’air maximal F73.29 m3/min
Puissance absorbée P43.70 W
Valeur de service SV 1.68 (m3/min)/W
Consommation d'électricité
en mode “veille”
PSB 0.45 W
Niveau de puissance acous-
tique
LWA 60.54 dB(A)
Vitesse maximale de l'air c 2.68 m/s
Consommation annuelle Q14.49 kWh/a
Norme de mesure de la
valeur de service
IEC 60879 :1986 +cor1 :1992

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 10
BON DE GARANTIE
CACHET DU REVENDEUR
DATE :
NOM DU CLIENT :
GARANTIE
Cet appareil est garanti 2 ans, pièces et main d’œuvre. La garantie
ne couvre pas les dégâts occasionnés par : mauvaises utilisations,
détérioration par choc, chute ou phénomène atmosphérique.
En cas d’anomalie de fonctionnement, l’ensemble (emballage,
produit, accessoires) doit être retourné par l’utilisateur (En port
payé si envoi par la poste. Les colis en port dû ne seront pas
acceptés.) au point de vente qui a procédé à la vente, accompagné
de la photocopie de la preuve d’achat datée et portant le cachet
du vendeur. L’appareil vous sera retourné gratuitement pendant la
période de garantie et contre remboursement des frais après cette
période.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 11
instRuCCiones
INSTRUCCIONES DE USO
Ventilador - Humidicador
de uso
ES
Ref: FACTORY
Mod: SW-29

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 12
Importante 12
Descripción 14
Ensamblaje 14
Llenado del depósito 15
Funcionamiento 16
Mando a distancia 17
Mantenimiento 18
Información técnica 19
Certicado de garantía 20
Lea con atención todas las instrucciones
antes de utilizar el aparato
Resumen
Importante
• Lea con atención las instrucciones
contenidas en este manual, ya que
contienen información de seguridad
importante para su instalación, uso
y mantenimiento. GUARDE ESTE
MANUAL PARA CONSULTAS FU-
TURAS.
• Retire el embalaje y asegúrese de
que el aparato no esté dañado. En
el caso de duda, no utilice el apa-
rato y póngase en contacto con su
distribuidor.
• No encienda el ventilador si está
dañado o parece estar defectuoso.
• No ponga en marcha el ventilador
antes de haber instalado todas las
piezas, especialmente las rejillas de
protección.
• No deje que los niños jueguen con
elementos del embalaje (tales como
bolsas de plástico).
• Antes de conectar el aparato, ase-
gúrese de que los datos de la placa
metálica (autoadhesivo gris coloca-
do en el aparato) coinciden con los
de la red eléctrica de su hogar.
• No utilice el ventilador en las condi-
ciones descritas en este manual. Se
desaconseja cualquier otro uso, ya
que puede provocar un incendio,
quemaduras o descarga eléctrica.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños de al menos 8 años y
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas,
o personas sin experiencia o cono-
cimiento, siempre que sean ade-
cuadamente supervisadas o reci-
ban instrucciones relativas al uso
del aparato en condiciones segu-
ras y comprendiendo los riesgos
que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no
deben limpiar ni realizar actividades
de mantenimiento en el aparato sin
que estén vigilados.
• Asegúrese de que el aparato esté
desconectado antes de manipularlo
o transportarlo.
• No introduzca objetos de ningún tipo

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 13
dentro de la rejilla mientras el apa-
rato está en funcionamiento. ESTO
PUEDE CAUSAR LESIONES
GRAVES A LAS PERSONAS.
• En presencia de niños, el uso de los
aparatos eléctricos debe estar vigi-
lado en todo momento. Este apa-
rato no es un juguete.
• No utilice el aparato en zonas hú-
medas, en lugares donde la tempe-
ratura supere los 40ºC o en zonas
con abundante polvo.
• No exponga a un bebé o a una
persona enferma delante del apa-
rato durante demasiado de manera
continua.
• Asegúrese de que el aparato se co-
loque en un lugar estable.
• El aparato está únicamente destina-
do a uso doméstico. Un electricista
competente debe realizar todas las
actividades de mantenimiento que
no sean su limpieza o el manteni-
miento habitual por parte del usua-
rio.
• Si retira la rejilla para realizar ope-
raciones de limpieza, asegúrese de
que el ventilador esté desconectado
de la red eléctrica antes de retirar
esta protección.
• El uso de aparatos eléctricos impli-
ca el cumplimiento de algunas nor-
mas fundamentales:/NO TOQUE
EL APARATO CON LAS MANOS
O LOS PIES HÚMEDOS O MO-
JADOS - NO UTILICE EL APARA-
TO EN EL EXTERIOR - NO TIRE
DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
NI DEL PROPIO APARATO PARA
DESCONECTAR EL ENCHUFE DE
LA TOMA DE CORRIENTE.
• No utilice el aparato cerca de bañe-
ras, lavabos, duchas, piscinas, etc.
• Está totalmente prohibido el uso de
este aparato en las potencias 0, 1 o
2 en un cuarto de baño.
• Para evitar el riesgo de incendio o
de descarga eléctrica, no desmonte
el aparato.
• Solo el personal autorizado puede
realizar los trabajos de reparación.
El aparato está únicamente reser-
vado a un uso doméstico.
Si el cable de alimentación está
dañado, lo debe sustituir el fabri-
cante, su servicio de manteni-
miento o personas con una cuali-
cación similar con el n de evitar
peligros.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 14
DESCRIPCIÓN
ENSAMBLAJE
1 – Pantalla LED
2 – Botón de control
3 – Rejilla delantera
4 – Pulverizador
5 – Rejilla trasera
6 – Cuerpo del aparato
7 – Depósito
8 – Base
9 – Ruedas
El aparato puede ser utilizado colocán-
dolo directamente sobre su base o con
sus ruedas. Para montar las ruedas,
es suciente con engancharlas en los
compartimentos destinados a este n
bajo la base.
IMPORTANTE: si las ruedas son insta-
ladas es necesario utilizarlas todas. 3
ruedas en la parte delantera, 2 ruedas
en la parte trasera.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 15
LLENADO DEL DEPÓSITO
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de cualquier manipulación
del depósito.
1. Con ayuda de un destornillador de
estrella, retire el tornillo de seguridad
que señala la echa en el dibujo de
arriba. Después levante delicadamente
el depósito colocando una mano a cada
lado.
2. Gire el depósito y desatornille el co-
nector situado al fondo.
3. Rellene de agua el depósito. Vuelva a
atornillar el conector.
4. Vuelva a colocar el depósito en su
lugar y colóquelo sobre el humidicador.
Para evitar que el depósito sea retirado
durante el funcionamiento del aparato,
vuelva a poner el tornillo de seguridad
en su lugar.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 16
FUNCIONAMIENTO
Tecla OFF: Parada del ventilador
Tecla ON/SPEED: Puesta en marcha
del ventilador y selección de velocidad
(Baja, media, alta).
Tecla SWING: para provocar la rotación
de la rejilla delantera, presione una vez
la tecla. Para detener la rotación, vuelva
a presionar la tecla.
Tecla WIND: selección del modo de
ventilación: normal, natural, noche.
ATENCIÓN: este control es accesible
únicamente desde el mando a distan-
cia.
Normal: funciona a la velocidad selec-
cionada
Natural: alterna velocidades de manera
aleatoria
Noche: reducción progresiva de velo-
cidades (30 minutos aproximadamente
por velocidad, hasta alcanzar la veloci-
dad baja)
Nota: los pilotos correspondientes se
encienden para indicar el modo selec-
cionado (natural, normal, noche).
Tecla TIMER: Permite regular la dura-
ción de funcionamiento de 1 hora a 9
horas. Cada presión de la tecla repre-
senta 1 hora. El tiempo seleccionado
se muestra en la pantalla. 5 segundos
después del último toque, la cuenta
atrás se pone en marcha. Al nal de la
cuenta atrás, el aparato se detiene au-
tomáticamente.
Tecla MIST: control de puesta en mar-
cha y parada de la difusión del vapor.
Nota: el humidicador se utiliza general-
mente con el ventilador, pero puede ser
también utilizado solo.
Tecla ION: activación y desactivación
del ionizador. El ionizador es utilizado
para puricar el aire: los iones negati-
vos generados por el aparato (aniones)
actúan directamente sobre las partícu-
las contaminantes que se encuentran
en suspensión en el aire y que están
cargadas positivamente (ion positivo =
catión). Los aniones captan los cationes
deteniéndolos para hacerlos caer al
suelo.
Nota: el ionizador solo puede funcionar
cuando el ventilador está en marcha.
Coloque el aparato sobre una supercie plana y estable, y enchúfelo a una toma de
alimentación en la pared.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 17
MANDO A DISTANCIA
Todos los controles
descritos anterior-
mente son acce-
sibles desde el
mando a distancia.
El mando a distan-
cia contiene una
pila de litio CR2025
(3V).
No utilice otro tipo
de pila.
No intente recargar
las pilas no recar-
gables.
Atención: los polos de una pila nunca
deben ser cortocircuitados.
Durante la colocación y sustitución de
la pila, asegúrese de que esta está ins-
talada correctamente respetando las
polaridades.
En caso de un no funcionamiento pro-
longado, retire la pila del mando a dis-
tancia.
Para retirar la pila:
1) presione sobre el lado izquierdo de
su receptáculo.
2) tire suavemente de él hacia el exte-
rior.
No tire su pila usada en un cubo de ba-
sura doméstica. Tírela en un lugar ade-
cuado previsto para el reciclaje de pilas.
Mantener las pilas fuera del alcance
de los niños. No las arroje al fuego.
En caso de fuga y contacto con los
ojos, aclarar con abundante agua y
consultar inmediatamente con un
médico.

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 18
• El aparato debe ser limpiado y com-
probado regularmente.
• No desmontar las rejillas de protección
durante el uso o el mantenimiento.
• ¡DESENCHUFAR SIEMPRE ANTES
DEL MANTENIMIENTO!
• Tenga cuidado de que el motor o cual-
quier otra parte eléctrica no entre en
contacto con el agua u otro líquido
durante la limpieza.
• Utilice un trapo suave y ligeramente
húmedo para limpiar el exterior y el
depósito de su aparato, y séquelo se-
guidamente.
• No utilice DISOLVENTE, ALCOHOL
ni OTROS PRODUCTOS QUÍMICOS
para limpiar su aparato.
• Las rejillas de protección deben ser
limpiadas con ayuda de una aspira-
dora o un cepillo exible.
• Para la longevidad de su aparato, le
aconsejamos que no utilice agua de-
masiado dura.
• Limpie el humidicador cada 2 o 3 se-
manas, así como el colector y la placa
de atomización.
Retire el depósito.
Retire la boquilla de vaciado para dejar
uir el agua que queda en el colector.
Desconecte el tubo pulverizador del
corte de atomización con precaución.
Después retire suavemente el corte de
atomización para dejar aparecer la pla-
ca de atomización.
Limpie la placa de atomización con ayu-
da de un bastoncillo y, si es necesario,
un poco de detergente (no abrasivo).
Vuelva a montar el conjunto procedien-
do en el sentido contrario al desmon-
taje. Asegúrese de que cada elemento
sea colocado correctamente.
• Limpie el depósito todas las semanas.
• Para conservar la longevidad del mo-
tor, coloque regularmente unas gotas
de lubricante en el eje.
• Para el almacenamiento en caso de la
no utilización prolongada, asegúrese
de que el lugar de almacenamiento
está limpio y sin humedad. Proteja el
aparato del polvo para asegurarle una
longevidad mayor.
MANTENIMIENTO
1. Depósito 2. Placa de atomización 3. Colector
4. Tubo pulverizador 5. Corte de atomización 6. Boquilla de vaciado
7. Detergente suave 8. Bastoncillo

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 19
AVISO SOBRE EL CORRECTO DESECHO DEL PRODUCTO SEGÚN LA
DIRECTIVA EUROPEA 2012/19/UE
Fabricado en China
EUREM 5 RUE MONTGOLFIER 79230 PRAHECQ FRANCIA
Tel. del Servicio Posventa : (33) 05 49 32 69 76
Al término de su vida útil, el producto no se debe desechar con
los residuos urbanos. El producto debe entregarse a un centro
de recolección selectiva previsto por el ayuntamiento o a los
distribuidores que prestan este servicio. El desecho por separado
de los electrodomésticos permite evitar los efectos negativos para
el medio ambiente y la salud derivados de un desecho incorrecto,
al tiempo que permite recuperar los materiales que lo componen a
n de lograr un importante ahorro energético y de recursos. Con el
n de recordar de la obligación de desechar los electrodomésticos
por separado, los productos tienen el símbolo de un contenedor de
basura tachado.
INFORMACIÓN TÉCNICA
símbolo valor unidad
Caudal máximo de aire F73,29 m3/min
Potencia de entrada P43,70 W
Valor de servicio SV 1,68 (m3/min)/W
Consumo de electricidad en PSB 0.45 W
modo “suspensión” PSB 0,45 W
Nivel de potencia acústica LWA 60,54 dB(A)
Velocidad máxima del aire c 2,68 m/s
Consumo anual Q14,49 kWh/a
Norma de medida del valor
de servicio
IEC 60879:1986 +cor1:1992

Rev 0-12 11 19 Fabriqué en Chine
Page 20
CERTIFICADO DE GARANTÍA
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
FECHA:
NOMBRE DEL CLIENTE:
GARANTÍA
Este aparato cuenta con una garantía de dos años para las piezas y
la mano de obra. La garantía no cubre los daños ocasionados por:
usoinadecuado,deterioro causadopor golpes,caídasofenómenos
climatológicos. En el caso de un funcionamiento incorrecto, el
usuario debe devolver el conjunto completo -embalaje, producto y
accesorios- (mediante porte pagado si se envía por correos, no se
aceptarán paquetes a porte debido) al punto de venta que realizó
la venta, acompañado de una fotocopia de la prueba de compra
con la fecha y el sello del distribuidor. Recibirá el aparato de
manera gratuita en el caso de que se encuentre dentro del periodo
de garantía, o bien una vez realizado el pago de los costes si se ha
superado este periodo.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: