manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dometic
  6. •
  7. Fan
  8. •
  9. Dometic GY20 User manual

Dometic GY20 User manual

Other manuals for GY20

2

This manual suits for next models

1

Other Dometic Fan manuals

Dometic FanTastic Vent Series User manual

Dometic

Dometic FanTastic Vent Series User manual

Dometic ACC3100D Manual

Dometic

Dometic ACC3100D Manual

Dometic L 100 User manual

Dometic

Dometic L 100 User manual

Dometic CK 155 User manual

Dometic

Dometic CK 155 User manual

Dometic FanTastic Vent 7350 User manual

Dometic

Dometic FanTastic Vent 7350 User manual

Dometic ACC3100D User manual

Dometic

Dometic ACC3100D User manual

Dometic Ultra Breeze 1400 User manual

Dometic

Dometic Ultra Breeze 1400 User manual

Dometic Ultra Breeze 1400 User manual

Dometic

Dometic Ultra Breeze 1400 User manual

Dometic FAN-TASTIC VENT Owner's manual

Dometic

Dometic FAN-TASTIC VENT Owner's manual

Dometic GY11 User manual

Dometic

Dometic GY11 User manual

Dometic ACC3100D User manual

Dometic

Dometic ACC3100D User manual

Dometic ACC3100 User manual

Dometic

Dometic ACC3100 User manual

Dometic Fan-Tastic 3300 User manual

Dometic

Dometic Fan-Tastic 3300 User manual

Dometic CK150 User manual

Dometic

Dometic CK150 User manual

Dometic ACC3100D User manual

Dometic

Dometic ACC3100D User manual

Dometic ACC3100D User manual

Dometic

Dometic ACC3100D User manual

Dometic ACC3100D User manual

Dometic

Dometic ACC3100D User manual

Dometic EZ-BREEZE User manual

Dometic

Dometic EZ-BREEZE User manual

Dometic GY20 User manual

Dometic

Dometic GY20 User manual

Dometic DRS User manual

Dometic

Dometic DRS User manual

Dometic GY11 9107300307 User manual

Dometic

Dometic GY11 9107300307 User manual

Dometic ACC3100D Manual

Dometic

Dometic ACC3100D Manual

Dometic GY11 User manual

Dometic

Dometic GY11 User manual

Dometic Endless Breeze Instruction Manual

Dometic

Dometic Endless Breeze Instruction Manual

Popular Fan manuals by other brands

Minka Group minkaAire Wave F843 instruction manual

Minka Group

Minka Group minkaAire Wave F843 instruction manual

Airflow Adroit DV50 instruction manual

Airflow

Airflow Adroit DV50 instruction manual

Vornado 270 Series owner's guide

Vornado

Vornado 270 Series owner's guide

comfort air TH-10D instruction manual

comfort air

comfort air TH-10D instruction manual

Livoo DOM386 instruction manual

Livoo

Livoo DOM386 instruction manual

Holmes BLIZZARD HAOF-90 owner's guide

Holmes

Holmes BLIZZARD HAOF-90 owner's guide

Taurus GRECO 16 ELEGANCE manual

Taurus

Taurus GRECO 16 ELEGANCE manual

Quorum PINNACLE installation instructions

Quorum

Quorum PINNACLE installation instructions

Monte Carlo Fan Company 3DIR58RBD-V1 Owner's guide and installation manual

Monte Carlo Fan Company

Monte Carlo Fan Company 3DIR58RBD-V1 Owner's guide and installation manual

Craftmade UH52 installation guide

Craftmade

Craftmade UH52 installation guide

Jocel JVA030658 instruction manual

Jocel

Jocel JVA030658 instruction manual

MIKA MFB1211/GR user manual

MIKA

MIKA MFB1211/GR user manual

Harbor Breeze RLG52NWZ5L manual

Harbor Breeze

Harbor Breeze RLG52NWZ5L manual

Allen + Roth L1405 instruction manual

Allen + Roth

Allen + Roth L1405 instruction manual

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

ViM

ViM KUBAIR F400 ECOWATT Technical manual

HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

HIDRIA

HIDRIA R10R-56LPS-ES50B-04C10 user guide

BLAUBERG Ventilatoren CENTRO-M 100 L user manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren CENTRO-M 100 L user manual

Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

Triangle Engineering

Triangle Engineering HEAT BUSTER SPL Series owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Fig. 1
Fig. 2
GY20, GY21
Bruksanvisning
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Ventilatorn skall placeras på en så horisontell och jämn yta som
möjligt. Vinden skall kunna blåsa över ventilatorn från alla rikt-
ningar, undvik därför att sätta ventilatorn alltför nära uppstickande
delar, se fig. 1.
Ventilatorn är avsedd att monteras på tak med tjocklek 25-45 mm.
Om taket är tunnare kan skyddsringAoch B, fig. 2, kapas till öns-
kad höjd. Använd då kortare skruv av samma typ.
Tag upp ett hål med 130 mm diameter på taket. Se till att en öpp-
ning på minst 60 cm2finns någonstans i det ventilerade utrymmet
för insläpp av ersättningsluft.
Placera ventilatorn i det cirkulära hålet enligt fig. 2.
Ventilatorn är försedd med tre dräneringsöppningar. Om ventila-
torn monteras på en lutande yta, se då till att en av öppningarna är
längst ner.
Skruva fast ventilatorn med de bifogade skruvarna, enligt fig. 2.
Ventilatorn är upptill försedd med ett nät, som förhindrar insekter
från att komma in. På husvagnar skall ventilatorn alltid vara
öppen. Endast på båtar, kan vid kraftigt överspolande sjö, finnas
anledning att helt stänga ventilatorn.
Genomströmningsarea 43 cm2821 27 16-02
Fig. 1
Fig. 2
GY20, GY21
Bruksanvisning
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
Ventilatorn skall placeras på en så horisontell och jämn yta som
möjligt. Vinden skall kunna blåsa över ventilatorn från alla rikt-
ningar, undvik därför att sätta ventilatorn alltför nära uppstickande
delar, se fig. 1.
Ventilatorn är avsedd att monteras på tak med tjocklek 25-45 mm.
Om taket är tunnare kan skyddsringAoch B, fig. 2, kapas till öns-
kad höjd. Använd då kortare skruv av samma typ.
Tag upp ett hål med 130 mm diameter på taket. Se till att en öpp-
ning på minst 60 cm2finns någonstans i det ventilerade utrymmet
för insläpp av ersättningsluft.
Placera ventilatorn i det cirkulära hålet enligt fig. 2.
Ventilatorn är försedd med tre dräneringsöppningar. Om ventila-
torn monteras på en lutande yta, se då till att en av öppningarna är
längst ner.
Skruva fast ventilatorn med de bifogade skruvarna, enligt fig. 2.
Ventilatorn är upptill försedd med ett nät, som förhindrar insekter
från att komma in. På husvagnar skall ventilatorn alltid vara
öppen. Endast på båtar, kan vid kraftigt överspolande sjö, finnas
anledning att helt stänga ventilatorn.
Genomströmningsarea 43 cm2821 27 16-02
The ventilator should be placed on a surface that is as even and
horizontalaspossible. It shouldbe exposed to the wind regardless
on the direction therefore avoid placing it near to any shelter see
fig. 1.
The ventilator is designed to be used on roofs with a thickness of
25-45 mm. If the roof is thinner the protecting sleeveAand B, see
fig.2, can be cut to the required height, shorter screws of the same
type have to be used.
Make a hole in the roof with a diameter of 130 mm.
Insert the ventilator into the aperture according to fig. 2.
The ventilator has three drainage ports. Always make sure when
fitting the ventilator on a sloping surface that one of the ports is
located at the bottom.
A minimum opening of 60 cm2for the air inlet is necessary some-
where in the ventilated space.
The top of the ventilator is covered by a wire mesh to keep insects
out.In caravans the ventilator should always be open.Onboats
the ventilator may be closed in rough seas.
Flow-through area 43 cm2
Der Ventilator ist auf einer flachen und ebenen Fläche aufzustel-
len. Er muß unabhängig von der Windrichtung, frei windzugängig,
eingebaut sein. Daher darauf achten, daß er nicht neben einem
hochragenden Hindernis positioniert wird (s. Fig. 1).
Der Ventilator ist als Dachlüfter für eine Dachstärke von 25-45 mm
konstruiert.
Bei geringerer Dachstärke können die Muffen A bzw. B entspre-
chend abgekürzt werden (s. Fig. 2). Hier sind kürzere Schrauben
des gleichen Typs zu verwenden.
In das Dach ein Loch von ca. Ø 130 mm schneiden.
Ventilator entsprechend Fig. 2 in dieser Öffnung befestigen. Beim
Befestigen auf einer geneigten Fläche darauf achten, daß eine
der drei Regenablauföffnungen an der tiefsten Stelle sitzt.
An irgendeiner Stelle im Raum muß eine Lufteintrittsöffnung von
mindestens 60 cm2vorhanden sein.
Die Oberseite des Ventilators ist mit einem Fliegendraht abge-
deckt. Der Ventilator muß bei Verwendung in einem Wohnwa-
gen immer geöffnet sein. Auf Schiffen kann der Ventilator bei
rauher See verschlossen werden.
Durchströmfläche 43 cm2
Le ventilateur doit être installé sur une surface aussi plane et de
niveau que possible.
Il doit être exposé aux vents quelque soit leurs directions; évitez
cependant de le placer dans un endroit où il puisse être
atteint par des projections (voir fig. 1).
Le ventilateur est étudié pour être utilisé sur des toits de 25 à 45
mm d’épaisseur.
Si le toit est moins épais il est possible de raccourcir les piècesA
ou B (voir fig. 2) ou les deux si nécessaire. Là, on a besoin des vis
plus courtes de la même façon.
Faites un trou dans le toit d’un diamètre de 130 mm.
Installez le ventilateur dans l’orifice (comme indiqué fig. 2).
Le ventilateur dispose de 3 évacuations d’eau; assurez vous
lorsque vous l’installez sur une surface inclinée qu’une de ces
évacuations est positionnée à la partie la plus basse.
Pour l’aération du véhicule une entrée d’air d’au moins 60 cm2de
section est nécessaire.
Lapartiesupérieureduventilateurestpourvued’une moustiquaire.
Dans le cas d’une caravane, le ventilateur doit toujours être
ouvert; dans le cas d’un bateau le ventilateur doit être fermé par
gros temps.
Surface de passage 43 cm2
The ventilator should be placed on a surface that is as even and
horizontalaspossible. It shouldbe exposed to the wind regardless
on the direction therefore avoid placing it near to any shelter see
fig. 1.
The ventilator is designed to be used on roofs with a thickness of
25-45 mm. If the roof is thinner the protecting sleeveAand B, see
fig.2, can be cut to the required height, shorter screws of the same
type have to be used.
Make a hole in the roof with a diameter of 130 mm.
Insert the ventilator into the aperture according to fig. 2.
The ventilator has three drainage ports. Always make sure when
fitting the ventilator on a sloping surface that one of the ports is
located at the bottom.
A minimum opening of 60 cm2for the air inlet is necessary some-
where in the ventilated space.
The top of the ventilator is covered by a wire mesh to keep insects
out.In caravans the ventilator should always be open.Onboats
the ventilator may be closed in rough seas.
Flow-through area 43 cm2
Der Ventilator ist auf einer flachen und ebenen Fläche aufzustel-
len. Er muß unabhängig von der Windrichtung, frei windzugängig,
eingebaut sein. Daher darauf achten, daß er nicht neben einem
hochragenden Hindernis positioniert wird (s. Fig. 1).
Der Ventilator ist als Dachlüfter für eine Dachstärke von 25-45 mm
konstruiert.
Bei geringerer Dachstärke können die Muffen A bzw. B entspre-
chend abgekürzt werden (s. Fig. 2). Hier sind kürzere Schrauben
des gleichen Typs zu verwenden.
In das Dach ein Loch von ca. Ø 130 mm schneiden.
Ventilator entsprechend Fig. 2 in dieser Öffnung befestigen. Beim
Befestigen auf einer geneigten Fläche darauf achten, daß eine
der drei Regenablauföffnungen an der tiefsten Stelle sitzt.
An irgendeiner Stelle im Raum muß eine Lufteintrittsöffnung von
mindestens 60 cm2vorhanden sein.
Die Oberseite des Ventilators ist mit einem Fliegendraht abge-
deckt. Der Ventilator muß bei Verwendung in einem Wohnwa-
gen immer geöffnet sein. Auf Schiffen kann der Ventilator bei
rauher See verschlossen werden.
Durchströmfläche 43 cm2
Le ventilateur doit être installé sur une surface aussi plane et de
niveau que possible.
Il doit être exposé aux vents quelque soit leurs directions; évitez
cependant de le placer dans un endroit où il puisse être
atteint par des projections (voir fig. 1).
Le ventilateur est étudié pour être utilisé sur des toits de 25 à 45
mm d’épaisseur.
Si le toit est moins épais il est possible de raccourcir les piècesA
ou B (voir fig. 2) ou les deux si nécessaire. Là, on a besoin des vis
plus courtes de la même façon.
Faites un trou dans le toit d’un diamètre de 130 mm.
Installez le ventilateur dans l’orifice (comme indiqué fig. 2).
Le ventilateur dispose de 3 évacuations d’eau; assurez vous
lorsque vous l’installez sur une surface inclinée qu’une de ces
évacuations est positionnée à la partie la plus basse.
Pour l’aération du véhicule une entrée d’air d’au moins 60 cm2de
section est nécessaire.
Lapartiesupérieureduventilateurestpourvued’une moustiquaire.
Dans le cas d’une caravane, le ventilateur doit toujours être
ouvert; dans le cas d’un bateau le ventilateur doit être fermé par
gros temps.
Surface de passage 43 cm2