Dominox DA 621 D Operation manual

Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
Davlumbaz
DA 621 D
DA 921 D
IT
GB
FR
DE
TR

IT 2
2
Libretto di Istruzioni
INDICE
AVVERTENZE - COMPONENTI............................................................................................................................................7
INSTALLAZIONE....................................................................................................................................................................8
USO - MANUTENZIONE........................................................................................................................................................9

EN 3
3
Instructions Manual
INDEX
WARNINGS - COMPONENTS.............................................................................................................................................10
INSTALLATION....................................................................................................................................................................11
USE - MAINTENANCE.........................................................................................................................................................12

FR 4
4
Manuel d’Instructions
SOMMAIRE
ATTENTION - COMPOSANTS............................................................................................................................................13
INSTALLATION....................................................................................................................................................................14
UTILISATION - ENTRETIEN................................................................................................................................................15

DE 5
5
Bedienungsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS
HINWEIS - KOMPONENTEN...............................................................................................................................................16
MONTAGE............................................................................................................................................................................17
BEDIENUNG - WARTUNG.................................................................................................................................................18

TR 6
6
Kullanim Kilavuku
IÇERIKLER
UYARILAR - PARÇALARI....................................................................................................................................................19
MONTAJ...............................................................................................................................................................................20
KULLANIM - BAKIMI VE TEMİZLENMESİ..........................................................................................................................21

IT 7
7
AVVERTENZE - COMPONENTI
AVVERTENZE
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato come cappa ASPIRANTE (evacua-
zione dell'aria all'esterno) o FILTRANTE (riattivazione dell'aria all'interno).
- La distanza minima tra il piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere
almeno di 650mm.
- Osservare le seguenti istruzioni riguardanti il funzionamento della cappa quando l'aria
viene convogliata verso l'esterno. (utilizzo aspirante)
- Deve essere prevista un'adeguata areazione del locale quando la cappa o apparecchi
alimentati con energia diversa da quella elettrica vengono usati contemporaneamente;
la pressione negativa della stanza non deve superare 4 Pa (4x10-5 bar).
- L'aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi
di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica.
- Rispettare le prescrizioni delle Autorità competenti relative allo scarico dell'aria da
evacuare.
- Evitare la presenza di fiamma libera nello spazio sottostante la cappa.
- La cappa è stata costruita con isolamento in Classe II pertanto non necessita di connes-
sione a terra.
- Prima di effettuare tutte le operazioni di manutenzione scollegare l'apparecchio dall'a-
limentazione elettrica.
ALLACCIAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE ALLA RETE
Prima dell'installazione verificare che la tensione della rete indicata sull'apposita targhetta ap-
plicata all'interno dell'apparecchio, corrisponda alla tensione della vostra abitazione. Montare
sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato sulla targhetta caratteristiche; nel caso di
collegamento elettrico diretto alla rete è necessario interporre tra l'apparecchio e la rete un in-
terruttore omnipolare con apertura minima tra i contatti di 3mm, dimensionato al carico e ri-
spondente alle norme in vigore.
COMPONENTI
- 2 staffe di fissaggio C
- 1 flangia di riduzione G
- 1 raccordo filtrante H
- 2 filtri al carbone attivo L(facoltativo)

IT 8
8
INSTALLAZIONE
La cappa deve essere montata al centro del piano cottura. La distanza minima tra il piano di
cottura e la superficie inferiore della cappa deve essere di 650mm.
Per il montaggio della cappa procedere nel modo seguente:
1)Praticare n°6 fori (X1-X2-J) Ø 8mm rispettando le quote indicate in fig. 1.
2)Per i vari montaggi utilizzare le viti e i tasselli espansione in dotazione.
3)Bloccare le staffe C(fig. 2) alla parete nei fori X1-X2.
4)Fissare la cappa alla parete nei fori esterni J1 e J2 (fig. 3).
5)Montaggio ASPIRANTE o FILTRANTE:
• ASPIRANTE
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo
di un tubo rigido o flessibile di ø150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all'installatore.
• Per collegamento con tubo ø120 mm, inserire la Flangia di riduzione 9sull’Uscita del
Corpo Cappa.
• Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è in dotazione.
• Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
• FILTRANTE (VERSIONE OPZIONALE)
- Inserire il Raccordo filtrante H(fig. 6).
- Montare i filtri carbone attivo L(fig. 7) bloccarli ruotando in senso orario (circa 10°) fino
allo scatto di arresto. Per lo smontaggio eseguire le operazioni all'inverso.
Montaggio Camini
6) Fissare il camino superiore A(fig. 8) alle staffe C(fig. 2/ fig. 8) utilizzando n°4 viti autofi-
lettanti Ø2,9mm in dotazione. La distanza tra i fori di fissaggio X1 e X2 viene stabilita dal-
l'altezza del camino superiore H .
7) Applicare frontalmente il camino inferiore B(fig. 9) allargando leggermente le due parti
laterali e poi inserirlo nella cappa (fig. 9).

IT 9
9
USO - MANUTENZIONE
USO
Vi raccomandiamo di far funzionare l'apparecchio poco prima di procedere alla cottura di
qualsiasi vivanda e di lasciar funzionare lo stesso ancora per 15 minuti dopo la cottura, co-
munque fin tanto che ogni odore sia scomparso.
1) Quadro comandi con interruttori
- Un interruttore che comanda l'accensione dell'impianto di illuminazione.
- Un interruttore per commutare le tre velocità d'esercizio.
- Una generica spia di segnalazione motore in funzione.
2) Quadro comandi con pulsanti
- Un pulsante che comanda l'accensione del motore in prima velocità, adatta ad un ricambio
d'aria continuo particolarmente silenzioso, in presenza di pochi vapori di cottura.
- Un pulsante che comanda il motore in seconda velocità, adatta alla maggior parte delle
condizioni di uso, dato l'ottimo rapporto tra portata d'aria trattata e livello di rumorosità.
- Un pulsante che comanda il motore in terza velocità, adatta a fronteggiare le massime e-
missioni di vapori di cottura, anche per tempi prolungati.
- Un pulsante che comanda l'accensione dell'impianto di illuminazione.
MANUTENZIONE
N.B. Prima di qualsiasi intervento di manutenzione, riparazione ed eventuale sostituzione lam-
pade, disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica.
1. Illuminazione
E' costituita da due lampade da 40 W. Per effettuare una sostituzione operare come segue
(fig.10):
Togliere uno dei perni ai lati della plafoniera. Far scorrere il vetro verso il lato senza perno
fino a liberare la punta opposta, quindi tirare leggermente verso il basso.Sostituire le lam-
pade e rimontare il vetro con sequenza opposta.
2. Filtri
Ad intervalli più o meno frequenti, secondo l'uso della cappa, comunque una volta ogni 2
mesi, i filtri metallici debbono essere smontati e lavati con acqua calda saponosa, o diret-
tamente lavati in lavastoviglie e rimontati asciugati (i filtri in carbone attivo non devono
essere assolutamente lavati e devono essere sostituiti ogni 2 mesi).
3. Pulizia
Per la pulizia esterna della cappa utilizzare un panno umido con alcool o con prodotti adat-
ti reperibili in commercio. Evitate di usare degli elementi abrasivi.
IMPORTANTE: L'impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri, pertanto è sconsigliato di
lasciare acceso un bruciatore a gas senza pentola. È obbligatorio mettere in atto le opera-
zioni di pulizia della cappa o dei filtri, non che la loro periodica sostituzione secondo le
nostre istruzioni per evitare pericoli di incendio.
ATTENZIONE: La casa produttrice non risponde degli eventuali danni causati dalla
mancata manutenzione del filtro antigrasso (lavaggio ogni due mesi), sostituzione del filtro
carbone ed il non rispetto delle istruzioni di montaggio ed allacciamento elettrico sopra de-
scritte.

EN 1
10
WARNINGS - COMPONENTS
WARNINGS
This appliance has been designed for use as either an EXTRACTION (ducting to the outside)
or RECIRCULATION (filtering) hood. The measurements contained on the drawings in this
booklet refer to two models of cooker hood. Therefore, it is essential that you refer to the cor-
rect drawing when taking measurements for installation.
- The minimum distance between the cooking surface and the metal grease filters on the
underside of the hood must be 650mm.
- This cooker hood must be installed in accordance with the installation instructions and
all requirements must be adhered to.
- If the room where the cooker hood is to be used contains a fuel burning appliance such
as a central heating boiler then its flue must be of the room sealed or balance flue type.
- If other types of flue or appliances are fitted ensure that there is an adequate supply of
air to the room.
- When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy
other than electricity, the negative pressure in the room must not exceed 0.4 mbar to
prevent fumes being drawn back into the room by the hood.
- The ducting system for this appliance must not be connected to any ventilation system
which is being used for any other purpose.
- The ducting system for this appliance must not be connected to any existing ventilation
system which is being used for any other purpose.
- Do not leave naked flames or carry out flambè cooking under this cooker hood.
CONNECTION TO THE MAINS WARNING: DOUBLE INSULATED DO NOT EARTH
Before connecting to the mains supply ensure the mains voltage corresponds to the voltage on
the rating plate inside the hood.
This appliance is fitted with a 2 core mains cable and must be permanently connected to the
electricity supply via a double-pole switch having 3mm minimum contact gap on each pole.
COMPONENTS
- 2 No Wall Brackets C
- 1 No 150-120mm Ducting Spigot G
- 1 No Air Outlet Connection H
- 2 No Charcoal Filters L(Optional)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dominox Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Gorenje
Gorenje S3 IHGC963S4X manual

KOBE
KOBE ISX2136SQB-1 Installation instructions and operation manual

U.S. Products
U.S. Products ADVANTAGE-100H Information & operating instructions

Kuppersberg
Kuppersberg DUDL 4 LX Technical Passport

Framtid
Framtid HW280 manual

Thermador
Thermador HGEW 36 FS installation manual

















