Domo DO9013W User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
ELEKTRISCHE WATERKOKER
BOUILLOIR ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE WASSERKOCHER
ELECTRICAL WATER KETTLE
DO9013W

DO9013W
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is
door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels en batterijen,
welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
et par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses et de iles, ne sont pas sous
garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO9013W
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
N° de modèle de l’appareil DO9013W
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO9013W
RECYCLAGE INFORMATIE
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection

DO9013W
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
- Lees alle instructies voor het gebruik.
- Voor u de waterkoker aansluit op het elektriciteitsnet, moet u eerst controleren of
de voltage aangegeven op uw toestel overeenstemt met de voltage bij u thuis. Als dit
niet zo is, mag u de waterkoker niet gebruiken en moet u contact opnemen met uw
verkoper.
- De basis van deze waterkoker mag enkel gebruikt worden voor dit toestel en voor
geen enkel ander.
- Gebruik het toestel nooit zonder water, zo voorkomt u schade aan het
verwarmingselement.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt.
- Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen en laat het ook niet
in contact komen met warme oppervlakken.
- Plaats het toestel niet op of in de buurt van een fornuis of een oven.
- Zou u toch per ongeluk de waterkoker aanzetten zonder water, dan zal de
automatische droogkookbeveiliging uw toestel uitschakelen. Als dit gebeurt, moet u
eerst uw toestel laten afkoelen, daarna vult u het met koud water en kan u uw toestel
opnieuw gebruiken.
- Zorg ervoor dat de waterkoker op een vlakke en stevige ondergrond staat en dat
kinderen er niet bij kunnen. Zo voorkomt u ongelukken.
- Om elektrocutie te voorkomen mag u het toestel, het snoer, de stekker of de basis
niet in water of een andere vloeistof onderdompelen.
- Wanneer u kokend water uitgiet moet u steeds voorzichtig zijn, dat u het water niet te
snel uitgiet om brandwonden te vermijden.
- Wees voorzichtig wanneer u het deksel opent voor het vullen van de ketel, wanneer
deze nog warm is.
- Nauwgezet toezicht is noodzakelijk wanneer een toestel gebruikt wordt in de buurt
van of door kinderen.
- Raak geen hete delen van de waterkoker aan, gebruik altijd het handvat of de
schakelaar.
- Wees uiterst voorzicht wanneer u het toestel wilt verplaatsten wanneer er warm water
in zit.
- Het toestel is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
- Het gebruik van accessoires welke niet aanbevolen worden door de fabrikant,
kunnen leiden tot brand, elektrocutie of verwondingen.
- Wanneer u water kookt, moet u contact met de stoom vermijden wanneer het water
kookt of juist nadat het toestel uitgeschakeld is. Open het deksel niet te snel.
- Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u het toestel niet gebruikt of
wanneer u het schoonmaakt. Laat het toestel afkoelen voordat u onderdelen verwijdert
of terug plaatst en voor u het toestel reinigt.
- Zorg er steeds voor dat het deksel goed gesloten is en open het deksel niet wanneer
het water kookt, u zou zich kunnen verbranden.
5

DO9013W
- Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet u het laten herstellen door de
vermijden.
- Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden.
- Het toestel kan alleen gebruikt worden met de bijgeleverde basis.
- Wanneer de waterkoker te vol is, kan er water gemorst worden.
- Het toestel is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet buitenshuis gebruiken.
- Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een
aan ervaring, tenzij deze personen onder toezicht het toestel gebruiken of voldoende
informatie hebben gekregen hoe ze het toestel moeten gebruiken van een persoon die
instaat voor hun veiligheid.
- Kinderen moeten in het oog gehouden worden, om te voorkomen dat ze met het
toestel kunnen spelen.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in
gelijkaardige omgevingen zoals :
- Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige
professionele omgevingen.
- Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter.
- Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet : het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
ONDERDELEN
1. Deksel
2. Giettuit
3. Waterniveau aanduiding
4. Indicatielampje
6. Handvat
7. Aan/uit schakelaar
VOOR HET GEBRUIK
Wanneer u uw waterkoker voor de eerste keer gebruikt, raden wij u aan om uw ketel te
reinigen op de volgende manier.
Vul de waterkoker met water.
Laat het water koken.
6
1
2
3
5
4 - 7
6

DO9013W
Verwijder het water.
Vul de waterkoker opnieuw en laat het weer koken.
Verwijder het water.
Uw toestel is nu klaar voor gebruik.
GEBRUIK VAN UW WATERKOKER
Om de waterkoker te vullen verwijdert u het toestel van de basis en opent u het
deksel. Vul het toestel met de gewenste hoeveelheid water. Het waterniveau moet zich
resultaat hebben dat de waterkoker uitschakelt voor het water gekookt is.
Nota : Vul het water niet boven de max. aanduiding. Het water kan overkoken. Zorg
er ook steeds voor dat het deksel goed gesloten is voor u de stekker in het stopcontact
steekt.
Plaats de waterkoker op de basis.
Steek de stekker in het stopcontact. Druk de aan/uit schakelaar in. Het indicatielampje
zal oplichten. Het water zal nu beginnen koken. De waterkoker schakelt automatisch
uit wanneer het water gekookt is. U kan het toestel op elk ogenblik uitschakelen door
de aan/uit schakelaar omhoog te drukken.
Nota : zorg er voor dat de schakelaar vrij is en dat het deksel goed gesloten is.
Wanneer de schakelaar geblokkeerd is of wanneer het deksel niet goed gesloten is, zal
het toestel niet uitschakelen wanneer het water kookt.
Neem de waterkoker van de basis en giet het water uit.
Nota : wees voorzichtig wanneer u het gekookte water uitgiet, heet water kan
brandwonden veroorzaken.
De waterkoker kan niet opnieuw ingeschakeld worden, als de aan/uit schakelaar niet
omhoog staat. Laat het pas gekookte water 15 tot 20 seconden afkoelen voordat u het
water opnieuw kookt.
U kan de waterkoker opbergen op de basis wanneer u hem niet gebruikt.
Nota : zorg er steeds voor dat de stroomtoevoer uitgeschakeld is wanneer het toestel
niet in werking is.
Zou u toch per ongeluk het toestel aanzetten zonder water, dan schakelt de
droogkookbeveiliging het toestel automatisch uit. Laat het toestel afkoelen alvorens
het terug te vullen met koud water en te gebruiken.
ONDERHOUD EN REINIGING
Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact voordat u het toestel reinigt.
Dompel het toestel of de basis nooit onder in water.
Verwijderen van kalk :
Kalk zet zich af in uw waterkoker tijdens het gebruik, om deze kalk te verwijderen kan
u een vloeibare niet giftige ontkalkingsmiddel gebruiken.
Of als volgt te werk gaan :
Vul de waterkoker met 3 kopjes witte azijn. Vul nu de waterkoker met water tot aan
7

DO9013W
Verwijder de oplossing uit de waterkoker. Resterende vlekken kunnen verwijdert
worden met een vochtige doek.Vul de waterkoker met zuiver water, laat het water
koken en verwijder het. Herhaal nogmaals. Uw ketel is nu terug klaar voor gebruik.
De buitenkant van de waterkoker kan schoon gemaakt worden met een vochtige doek.
Gebruik nooit een agressief schoonmaak middel.
8

DO9013W
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
- Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la bouilloire.
sur l’appareil correspond bien à celle dont vous disposez chez vous. Si ce n’est pas le
cas, vous ne pouvez pas utiliser la bouilloire: prenez contact avec votre vendeur.
- La base de cette bouilloire ne peut être utilisée que pour cet appareil et pour nul
autre.
- N’utilisez jamais l’appareil sans eau, car cela endommagerait l’élément chauffant.
- Débranchez l’appareil chaque fois que vous ne l’utilisez pas.
- Ne laissez pas pendre le cordon au-dessus du bord d’une table ou d’un évier et ne le
laissez pas non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
- N’installez pas l’appareil sur une cuisinière ou un four, ni dans leur proximité.
- Si, par accident, vous faites fonctionner la bouilloire sans eau, la sécurité anti-
chauffage à sec l’arrêtera automatiquement. Si cela se produit, il faut ensuite d’abord
laisser refroidir l’appareil avant de le remplir d’eau froide et de l’utiliser à nouveau.
- Veillez bien à poser la bouilloire sur une surface plane et ferme et à ce que les jeunes
- Sous peine d’électrocution, vous ne pouvez jamais plonger l’appareil, le cordon, la
- Quand vous versez l’eau bouillante, faites-le prudemment; ne versez pas trop vite,
pour éviter de vous brûler.
est encore chaude.
- Ne laissez jamais un appareil électrique sans surveillance quand il est utilisé en
présence d’enfants ou par eux.
- Ne touchez pas les parties chaudes de la bouilloire: utilisez toujours la poignée ou le
commutateur.
bouillante.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec lui.
- L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant peut provoquer des
brûlures, une électrocution ou des blessures.
- Rangez la longueur excédentaire de cordon électrique dans la base.
- Quand vous faites bouillir de l’eau, évitez le contact avec la vapeur quand l’eau bout
ou juste après avoir arrêté l’appareil. N’ouvrez pas trop vite le couvercle.
- Débranchez l’appareil chaque fois que vous ne l’utilisez pas ou quand vous le
- Assurez-vous toujours que le couvercle est bien fermé et ne l’ouvrez pas quand l’eau
bout, car vous pourriez vous brûler.
- Si le cordon électrique est endommagé, vous devez le faire réparer par le fabricant ou
9

DO9013W
- L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la base fournie.
- Quand la bouilloire est trop pleine, l’eau peut déborder.
- L’appareil n’est destiné qu’à un usage domestique et il ne peut pas être utilisé à
l’extérieur.
- Conservez ces instructions.
manquent d’expérience. Sauf si ces personnes utilisent l’appareil sous surveillance ou
la part d’une personne responsable de leur sécurité.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
– des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels;
– des fermes;
– l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel;
extérieure ou par commande à distnace séparé.
ELÉMENTS
1. Couvercle
3. Indication du niveau d’eau
4. Lampe-témoin
6. Poignée
7. Commutateur marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser votre bouilloire pour la première fois, nous vous recommandons de la
Remplissez la bouilloire d’eau.
Laissez bouillir l’eau.
Enlevez l”eau.
Remplissez à nouveau la bouilloire et faites à nouveau bouillir l’eau.
10
1
2
3
5
4 - 7
6

DO9013W
Videz l’eau.
Votre appareil est maintenant prêt à l’usage.
UTILISATION DE VOTRE BOUILLOIRE
Pour remplir la bouilloire, détachez l’appareil de sa base et ouvrez le couvercle en
niveau de l’eau doit toujours être compris entre le min. (0,5 l) et le max. (1,7 l). Si
vous mettez trop peu d’eau, la bouilloire s’arrêtera avant que l’eau bouille.
Remarque: Ne dépassez pas l’indication max., car l’eau pourrait déborder. Veillez
aussi à ce que le couvercle soit toujours bien fermé avant de brancher la bouilloire.
Déposez la bouilloire sur sa base.
arrêt. La lampe-témoin s’allume et l’eau commence à chauffer. La bouilloire s’arrête
automatiquement quand l’eau bout, mais vous pouvez arrêter l’appareil à tout moment
Remarque: Assurez-vous que le commutateur est libre et que le couvercle est bien
fermé. Si le commutateur est bloqué ou si le couvercle n’est pas bien fermé, l’appareil
ne s’arrête plus quand l’eau bout.
Retirez la bouilloire de sa base et versez l’eau chaude.
Remarque: Montrez-vous prudent quand vous versez l’eau, car l’eau bouillante peut
provoquer de sévères brûlures.
La bouilloire ne peut pas être réenclenchée si le commutateur marche/arrêt n’est pas
en position haute. Laissez refroidir pendant 15 à 20 secondes l’eau que vous venez de
faire bouillir avant de la faire à nouveau chauffer.
Quand vous ne l’utilisez pas, vous pouvez ranger la bouilloire sur sa base.
Remarque: Assurez-vous bien que la bouilloire est en position arrêt quand l’appareil
ne fonctionne pas.
chauffage à sec l’arrêterait automatiquement. Laissez refroidir l’appareil avant de le
remplir d’eau froide et de l’utiliser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ne plongez jamais l’appareil ou sa base dans l’eau.
Détartrage:
Le calcaire contenu dans l’eau se dépose dans votre bouilloire pendant son utilisation.
Pour éliminer ce calcaire, vous pouvez utiliser un détartrant liquide non toxique.
Vous pouvez également procéder comme suit:
Versez dans la bouilloire 3 petites tasses de vinaigre blanc et achevez de la remplir
Le matin suivant, videz la bouilloire. Les taches restantes peuvent être éliminées avec
un chiffon humide. Remplissez la bouilloire d’eau pure, faites bouillir et jetez l’eau,
11

DO9013W
puis recommencez encore une fois. Votre bouilloire est alors prête à l’usage.
12

DO9013W
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen.
kontrollieren, ob die Netzspannung mit den Angaben auf Ihrem Gerät übereinstimmt.
Wenn nicht, dürfen Sie den Wasserkocher nicht verwenden und müssen Sie sich an
Ihren Verkäufer wenden.
verwendet werden.
Heizelement.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Herds oder Ofens.
- Wenn Sie doch versehentlich den Wasserkocher ohne Wasser einschalten, schaltet
abkühlen lassen und es anschließend mit kaltem Wasser füllen. Erst dann können Sie
das Gerät erneut verwenden.
- Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher auf einem ebenen und stabilen Untergrund
steht und dass er für Kinder unerreichbar ist. So beugen Sie Unglücken vor.
- Zur Vorbeugung von Stromschlägen dürfen Sie das Gerät, das Kabel, den Stecker
- Wenn Sie kochendes Wasser ausgießen, sollten Sie immer vorsichtig sein und darauf
achten, das Wasser nicht zu schnell auszugießen, um Verbrühungen zu vermeiden.
dieser noch warm ist.
- Wenn das Gerät in der Nähe von oder von Kindern benutzt wird, ist Aufsicht
unabkömmlich.
den Handgriff oder den Schalter.
mit warmem Wasser gefüllt ist.
- Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen.
- Die Verwendung von Zubehör, welches nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann
- Wenn Sie Wasser kochen, müssen Sie Kontakt mit dem Dampf vermeiden, wenn das
zu schnell.
- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden oder
montieren und bevor Sie das Gerät reinigen.
- Sorgen Sie immer dafür, dass der Deckel gut verschlossen ist und öffnen Sie den
13

DO9013W
Deckel nicht, wenn das Wasser kocht, Sie könnten sich verbrühen.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, müssen Sie es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst oder einer geschulten Person reparieren lassen um Problemen
vorzubeugen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke.
- Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann Wasser herausspritzen.
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, verwenden Sie es nicht außerhaus.
- Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bedient werden. Außer wenn
diese Personen das Gerät unter Aufsicht bedienen oder von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, ausreichende Anweisungen erhalten haben, wie sie das
Gerät bedienen sollten.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät
spielen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in einem ähnlichen Umfeld geeignet
Umgebungen
- Hotel- und Motelzimmer und andere Umgebungen mit einem residenzartigen
Charakter
- Gästezimmer oder ähnliche Zimmer
bedient werden.
TEILE
1. Deckel
2. Gießöffnung
3. Wasserstandsanzeige
4. Anzeigelampe
6. Handgriff
7. Ein-Aus-Schalter
VOR DER BENUTZUNG
Wenn Sie Ihren Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen ihn
wie folgt zu reinigen.
Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser.
14
1
2
3
5
4 - 7
6

DO9013W
Lassen Sie das Wasser kochen.
Entfernen Sie das Wasser.
Füllen Sie den Wasserkocher erneut und lassen Sie das Wasser wieder kochen.
Entfernen Sie das Wasser.
Ihr Gerät ist gebrauchsfertig.
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS
Deckel, indem Sie den Knopf drücken. Füllen Sie das Gerät mit der gewünschten
Wassermenge. Der Wasserstand muss immer zwischen min. (0,5 l) und max. (1,7 l)
liegen. Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, schaltet der Wasserkocher sich aus, bevor
das Wasser kocht.
Anmerkung: Füllen Sie das Wasser nicht über die max.-Anzeige. Es könnte
überkochen. Achten Sie auch immer darauf, dass der Deckel gut verschlossen ist,
bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Drücken Sie den Ein-Aus-Schalter. Die
Anzeige leuchtet auf. Das Wasser beginnt zu kochen. Der Wasserkocher schaltet sich
automatisch aus, wenn das Wasser kocht. Sie können das Gerät jederzeit ausschalten,
indem Sie den Ein-Aus-Schalter nach oben drücken.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass der Schalter frei ist und dass der Deckel gut
verschlossen ist. Wenn der Schalter blockiert ist oder wenn der Deckel nicht gut
verschlossen ist, schaltet sich das Gerät nicht aus, wenn das Wasser kocht.
Anmerkung: Gießen Sie das kochende Wasser vorsichtig aus, heißes Wasser kann
Verbrühungen verursachen.
Der Wasserkocher kann wieder eingeschaltet werden, wenn der Ein-Aus-Schalter
nicht nach oben steht. Lassen Sie das kochende Wasser 15 bis 20 Sekunden abkühlen,
bevor Sie es erneut kochen.
verwenden.
Anmerkung: Achten Sie immer darauf, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist, wenn
das Gerät nicht betrieben wird.
Wenn Sie das Gerät doch versehentlich ohne Wasser einschalten, schaltet der
bevor Sie es wieder mit kaltem Wasser füllen und verwenden.
PFLEGE UND REINIGUNG
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.
Kalkbeseitigung:
Während der Verwendung setzt sich in Ihrem Wasserkocher Kalk ab. Um diesen
15

DO9013W
verwenden.
Oder gehen Sie wie folgt vor:
KOCHEN.
Gießen Sie die Lösung aus dem Wasserkocher. Die restlichen Flecke können mit
Wasser, lassen Sie das Wasser kochen und gießen Sie es aus. Wiederholen Sie diesen
Vorgang nochmals. Ihr Wasserkocher ist wieder gebrauchsfertig.
Verwenden Sie nie ein aggressives Reinigungsmittel.
16

DO9013W
GENERAL SAFETY REGULATIONS
- Do not operate the appliance without load to avoid damaging the heat elements.
Unplug from the outlet when not in use.
- Do not let the cord hang over egde of table counter or touch hot surface.
- Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
can prevent from overturning the kettle to damage the person or kettle.
electric plugs or kettle in water or other liquids.
kettle too fast.
- Do not touch the hot surface. Use the handle or the button.
- Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot water.
- During operation, wind the excessive cord into the inner of base on the purpose Of
making the distance between the base and outlet is the shortest.
- While water boiling, Avoid to contact with steam from the spout when water is
boiling or just after it has switch off. Do not be anxious to uncover the lid.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning; Allow it to cool before
putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
appliance for other than intended use.
- Save these instructions.
17

DO9013W
as :
environments.
- Farms
- Hotel rooms and motel rooms and other similar environments with a residential
character.
control.
HOUSEHOLD USE ONLY
DESCRIPTION
1. Lid
2. Spout
3. water gauge
4. Indicating light
5. Power base
6. Handle
7. On/off switch
BEFORE USING YOUR KETTLE
OPERATION OF YOUR KETTLE
result in the kettle switching off before the water has boiled.
cord to the outlet.
2.Position the kettle on the power base.
kettle will not turn off if the switch is constrained or if the lid is left open.
1
2
3
5
4 - 7
6

DO9013W
4.Lift the kettle from the power base and then pour the water.
will scald.
when not in use.
CARE AND CLEANING
Never immerse the kettle area or cord in water, or allow moisture to contact with these
parts.
Removal of mineral deposits
build-up ,use Liquid Descaler, a simple to use ,non-toxic cleaner.
1.Fill the kettle with 3 cups of white vinegar and the remainder with water and be
allowed to stand overnight. DO NOT BOIL
Cleaning appearance of housing
Wipe the appearance of housing with a wild and damp cloth or cleaner, never use a
poisonous cleaner.
outside of the kettle.

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Table of contents
Languages:
Other Domo Kettle manuals