Domo DO2329 User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRODUCT OF
MICROGOLFOVEN
FOUR À MICRO-ONDES
MIKROWELLE
MICROWAVE OVEN
MICROONDAS
MIKROVLNNÁ TROUBA
MIKROVLNNÁ RÚRA
DO2329

DO2329
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend
is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage
onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement
ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne
sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature du magasin gurent sur
la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à
l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser
zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig
auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel
gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie
erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der
Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind.
Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt
und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der
Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.

DO2329
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
CONDICIONES DE GARANTÍA
Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra.
Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en
cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación.
En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La
garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento
del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se
aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y rmada por el comerciante en el
momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.
ZÁRUKA
Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:
1. trvání záruky: 2 roky
2. poskytování záruky:
a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů,
jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě
b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o
zaplacení
c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se
prodlužuje
3. záruka se nevztahuje
a) na mechanické poškození
b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití
1.záruka zaniká:
- při použití spotřebiče jinak než v domácnosti
- při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou
naším servisem
Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní
chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení
potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený,
ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu
tohoto přístroje nebo v servisním středisku rmy:
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz

DO2329
4
Type nr. apparaat
N° de modèle de l’appareil DO2329
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
N° de modelo del aparato
Model
Naam
Nom ..................................................................................................................................
Name
Nombre
Jméno
Adres
Adresse .............................................................................................................................
Address
Dirección
Adresa
Aankoopdatum
Date d’achat .....................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase
Fecha de compra
Datum nákupu,podpis a razítko
Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v
záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

DO2329
5
Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod)
Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace:
Záznamy servisu :
1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje
zaslání opraveného přístroje domů.
Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši
reklamaci včas vyřídit.

DO2329
6
RECYCLAGE-INFORMATIE
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product,
neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast
met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement,
vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le
résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage
écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

DO2329
7
RECYCLING INFORMATION
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it must be brought
to the applicable collection point for recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
The packaging is recyclable. Please treat package ecologi-
cally.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE
El símbolo en el producto o el embalaje indica que este
producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los
residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto
de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta,
se puede evitar las consecuencias negativas posibles para
el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento
de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este
producto, pónganse en contacto con la ocina municipal, la empresa o el servicio de
recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha
adquirido el producto.
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU
Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno
nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech
určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením
tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o
možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských
úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové
materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí.

DO2329
8
Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen
worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een
gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om ongelukken te
voorkomen.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute
autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unfälle zu verhindern.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard.
Cuando el cable de alimentación está dañado, tiene que ser
reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una
persona similarmente calicada, para evitar accidentes.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, musí být neprodleně
vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak
hrozí nebezpečí úrazu!
Ak je poškodený prívodný kábel, musí byť bezodkladne
vymenený v odbornom servise alebo oprávnenou osobou.
Inak hrozí nebezpečenstvo úrazu!

DO2329
20
PRÉCAUTIONS
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience
ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent
pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8
ans et qu’ils soient sous surveillance.
Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée
d’enfants de moins de 8 ans.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres
usages comme:
• Dans la cuisine du personnel dans des magasins,
des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec
l’environnement de travail.
• Dans les fermes.
• Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux
avec un caractère résidentiel.
• Dans les chambres d’hôtes ou similaires.
Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie externe ou une commande à distance séparée.

DO2329
21
pour éviter Le risque d’incendie, d’éLectrocution, de
bLessures, ou d’exposition aux micro-ondes, vous devez faire
attention aux mesures de sécurité suivantes:
• Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne
peuvent pas être réchauffés dans des récipients fermés, car
une risque d’explosion existe.
• Mise en garde: il est dangereux pour une personne non-
compétente d’enlever des parties qui protègent contre les
micro-ondes.
• Mise en garde: un enfant ne peut utiliser le four sans
surveillance uniquement s’il a reçu assez d’instructions
concernant le fonctionnement du four.
• N’utilisez que des ustensiles de cuisines adaptés à
l’utilisation au four à micro-ondes.
• Nettoyez le four régulièrement, tous les restes
d’alimentation doivent être enlevés.
• Quand vous réchauffez des aliments dans un récipient
plastique ou papier, vous devez rester près du four, car il
est possible que le récipient s’enamme.
• Quand de la fumée se forme dans le four à micro-ondes,
retirez immédiatement la che de la prise et gardez la
porte fermée, pour éteindre des ammes éventuelles.
• Ne laissez pas trop cuire les aliments.
• N’utilisez pas le four pour stocker des objets. Ne gardez
pas de pain, de gateaux, etc. dans le four.
• Enlevez l’attache et les poignées en métal de l’emballage
avant de le placer dans le four.
• N’installez le four que selon les instructions d’installation.
• Les œufs dans leur coquilles ou les œufs durs entier ne
peuvent pas être chauffés dans le four à micro-ondes. Ils

DO2329
22
pourraient exploser, même une fois que le four est éteint.
• N’utilisez cet appareil que conformément à la description
de ce mode d’emploi. N’utilisez pas de produits chimiques
ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement
destiné à réchauffer. L’appareil n’est pas adapté à un usage
industriel ou en laboratoire.
• Quand le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par
une personne compétente, an d’éviter des accidents ou
des dommages.
• N’utilisez ou ne conservez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas le four à proximité d’eau, dans un espace
humide ou à proximité d’une piscine.
• Le four peut chauffer pendant l’utilisation. Tenez le
cordon électrique à distance de parties chaudes et ne
couvrez pas le four.
• Ne laissez jamais le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un comptoir.
• Si vous ne nettoyez pas bien le four, cela peut entraîner
des dégâts pour l’appareil et éventuellement des situations
dangereuses.
• Le contenu de biberons et d’alimentation pour bébés doit
toujours être secoué ou remué. La température doit être
contrôlée avant d’utiliser les aliments, an d’éviter les
brûlures.
• Le chauffage de liquides dans le four peut causer une
réaction d’ébullition retardée du liquide. Soyez donc
toujours prudent en enlevant le récipient du four.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec
l’appareil.
• Cet appareil ne peut pas être placé dans un placard.

DO2329
23
• MISE EN GARDE: Veillez à ce que l’appareil soit éteint
avant de changer la lampe de votre appareil.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre
appareil.
• N’utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des
objets pointus pour nettoyer la vitre de la porte. Ceci
pourrait endommager la vitre et pourrait amener à ce que
la vitre se fende.
• La porte de l’appareil peut devenir chaude pendant
l’utilisation.
CONSERVEZ CES MISES EN GARDE
MESURES DE PRECAUTION AFIN D’EVITER
L’EXPOSITION AUX MICRO-ONDES
• N’utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci
pourrait mener à une exposition dangereuse aux micro-
ondes. Il est important de ne pas casser la fermeture de
sécurité et de ne pas la bricoler.
• Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Evitez que
des saletés ou du produit de nettoyage ne s’accumulent
entre la porte et le four.
MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est
endommagée, vous ne pouvez pas utiliser le four jusqu’à sa
réparation par une personne compétente.
• Quand cet appareil n’est pas sufsamment et correctement
entretenu, cela peut endommager l’appareil et provoquer
un mauvais fonctionnement ou une situation dangereuse.

DO2329
24
AFIN D’EVITER LE RISQUE DE LESIONS
• Attention: Ne touchez pas des pièces à l’intérieur du four.
Ceci peut provoquer des lésions graves ou la mort. Ne
démontez pas l’appareil.
• Un usage incorrect de l’appareil et de la che mise à
la terre peut provoquer l’électrocution. N’allumez pas
l’appareil avant qu’il ne soit installé correctement et qu’il
soit raccordé à une prise mise à la terre.
• Cet appareil est équipé d’une che mise à la terre. Elle
doit être raccordée à une prise mise à la terre. Si un court-
circuit se présente, la mise à la terre fait en sorte que le
courant électrique soit détourné. Contactez un électricien
qualié si vous n’êtes pas sûr de votre installation
électrique.
• Votre appareil est équipé d’un cordon électrique court,
pour éviter que quelqu’un ne trébuche sur ou ne se prenne
dans le cordon.
• Si vous utilisez une rallonge, la puissance de la rallonge
doit être au moins équivalente à la puissance du four.
Si vous devez utilisez une rallonge, utilisez toujours une
rallonge à 3 ls.
• La rallonge doit être placée de telle manière que personne
ne puisse trébucher ou se prendre dedans.

DO2329
25
SPECIFICATIONS
MODELE DO2329
VOLTAGE 230 V ~ 50Hz
COURANT ENTREE MICRO-ONDES 1050W
COURANT SORTIE MICRO-ONDES 700W
VOLUME DU FOUR 20L
DIAMETRE PLATEAU TOURNANT 25,5CM
DIMENSIONS EXTERIEURES 43,9 x 35,7 x 25,8 CM
NETTOYAGE
• Vériez toujours que vous avez enlevé la che de la prise avant de nettoyer
l’appareil.
• Nettoyez l’intérieur de l’appareil après chaque utilisation avec un chiffon
légèrement humide.
• Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, … dans de l’eau
chaude avec un détergent doux.
• La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un
chiffon légèrement humide, s’ils sont sales.
MATERIAUX ADAPTE A L’UTILISATION DANS LE FOUR A
MICRO-ONDES
Ci-dessous, vous trouverez une liste d’objets qui peuvent être ou non utilisés dans
l’appareil. Si vous ne trouvez pas l’objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous
pouvez vérier si l’objet est adapté à l’utilisation dans le micro-ondes avec l’action
suivante:
• Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml d’eau froide.
Placez le récipient avec l’objet à tester dans le four à micro-ondes. Allumez le
micro-ondes à la puissance maximale, pendant 1 min.
• Touchez prudemment l’objet. Quand l’objet vide est chaud, il n’est pas adapté à
l’utilisation dans le four à micro-ondes.
ATTENTION: Ne placez jamais l’objet pendant plus d’1 minute dans le four à micro-
ondes.
Matériaux pouvant être utilisés:
• Papier aluminium: Uniquement pour couvrir des aliments. De petits morceaux
de papier peuvent être utilisés pour mettre sur les aliments, pour éviter qu’ils ne
cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire quand le papier est trop près des
parois du micro-ondes. La papier aluminium doit être à une distance d’au moins

DO2329
26
2,5 cm des parois.
• Service: Uniquement un service adapté à l’utilisation dans le micro-ondes.
N’utilisez pas de service avec des fêlures ou écaillé.
• Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que
pour chauffer légèrement. La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à la
chaleur et peuvent se fendre.
• Verrerie: la verrerie pour four résistante à la chaleur peut être utilisée. Faites
attention que le verre ne contienne pas de décoration ou de pièce en métal.
N’utilisez pas de verre fendu ou endommagé.
• Sachets de cuisson pour le four: selon les instructions du fabricant. Ne fermez
pas le sachet avec une fermeture en métal. Faites des trous dans le sachet, pour
que la vapeur puisse s’échapper.
• Plastique: Uniquement le plastique approprié pour le micro-ondes. Suivez les
instructions du fabricant. Le plastique doit toujours indiquer “microwave safe”.
Certains récipients en plastique deviennent mous quand les aliments placés à
l’intérieur chauffent. Les sachets de cuisson et les sachets fermés doivent être
troués pour laisser échapper la vapeur.
• Emballage en plastique: Uniquement le plastique approprié à l’usage au
micro-ondes. Peut être utilisé pour couvrir les aliments, pour ne pas dessécher
les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre pas en contact avec les
aliments.
• Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes.
Matériaux ne pouvant pas êtreutilisés au micro-ondes:
• Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur
un plat résistant au micro-ondes.
• Récipient avec une poignée en métal: pourrait provoquer des étincelles. Mettez
les aliments sur un plat résistant au micro-ondes.
• Matériel de cuisine en métal ou avec une nition en métal: Le métal fait écran
entre les aliments et l’énergie du micro-ondes. Une nition en métal pourrait
provoquer des étincelles.
• Fermetures en métal: pourrait provoquer des étincelles et pourrait causer un feu
dans le four.
• Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four
• Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse
plastique quand elle est exposée à des températures élevées.
• Bois: le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se
décomposer.

DO2329
27
ÉLÉMENTS
Enlevez tous les matériaux d’emballage dans et autour de votre four. Votre four est
livré avec les accessoires suivants:
• Plateau tournant en verre
• Anneau du plateau tournant
• Mode d’emploi
A. Panneau de contrôle
B. Soutien plateau tournant
C. Anneau du plateau tournant
D. Plateau tournant en verre
E. Hublot
F. Porte
G. Fermeture de sécurité
INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT
1. Placez d’abord l’anneau du plateau tournant au milieu
de votre four à micro-ondes.
2. Placez le plateau tournant sur l’anneau, et faites
attention que le milieu du plateau se place dans le
support du plateau tournant.
ATTENTION:
• Ne placez jamais le plateau tournant à l’envers. Faites en sorte que le plateau
tournant puisse tourner librement, sans être bloqué.
• Le plateau tournant et l’anneau doivent toujours être utilisés pendant la cuisson.
• Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau
tournant pendant la cuisson.
• Quand le plateau tournant en verre ou quand l’anneau est fendu, contactez le
service après-vente le plus près.
INSTALLATION
Enlevez tous les éléments d’emballage et les accessoires.
Vériez la présence de dommages éventuels sur le four, notamment des coups dans
les parois ou des anomalies sur la porte. N’utilisez pas le four s’il est endommagé.

DO2329
28
Enlevez le lm de protection enveloppant l’appareil. Celui-ci a été placé pour éviter
les rayures avant la mise en service.
1. Choisissez pour votre
four à micro-ondes un
lieu d’installation offrant
sufsamment d’espace libre
pour permettre une bonne
circulation d’air.
Le four à micro-ondes doit se
trouver à au moins 85 cm de
hauteur.
Assurez-vous que les côtés
gauche, droit et arrière sont distants d’au moins 20 cm d’un mur ou d’une
armoire. L’un des côtés du four à micro-ondes doit être totalement dégagé.
L’espace libre au-dessus du four à micro-ondes doit atteindre au moins 30 cm.
2. Ne retirez jamais les pieds situés en dessous du four.
3. L’obstruction de l’entrée d’air et de la sortie d’air peut provoquer des dommages
à l’appareil.
4. Placez le four aussi loin que possible d’un poste de radio ou de télévision, car le
four pourrait provoquer des interférences.
5. Branchez la che de votre four sur une prise de courant. Assurez-vous toujours
que la tension du réseau électrique de votre domicile correspond à la tension
indiquée sur l’étiquette de votre appareil.
Avertissement: Ne placez pas le four à micro-ondes au-dessus d’un four
conventionnel ou de tout autre appareil produisant de la chaleur. Ceci pourrait
endommager votre appareil et annuler la garantie.
Les parties accessibles de votre appareil peuvent devenir chaudes
en cours d’utilisation.
UTILISATION
Le bouton supérieur du panneau de commande vous permet de
régler le four à la puissance souhaitée. Pour ce faire, tournez le
bouton sur l’une des cinq positions disponibles.
Le bouton inférieur vous permet de sélectionner le temps de
cuisson. Il est également possible de régler ce bouton en fonction
du poids des aliments à décongeler. Le four à micro-ondes
fonctionnera automatiquement pendant la durée nécessaire pour
décongeler les aliments.
原生件:

DO2329
29
Le four à micro-ondes démarre automatiquement après le réglage du temps de cuisson.
Quand le temps de cuisson est écoulé, le four émet un signal sonore.
Placez toujours la minuterie sur 0 lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
Consultez le tableau ci-dessous pour déterminer la puissance à régler sur l’appareil :
Puissance Sortie Application
Low 17% micro. Ramollir une crème glacée
M. Low (Defrost) 33% micro. Décongeler, faire fondre du beurre
Med. 55% micro. Daube, poisson
M. High 77% micro. Riz, poisson, volaille, viande
High 100% micro. Réchauffer un plat, faire bouillir de
l’eau, boisson chaude, légumes
Avant de retirer les aliments du four à micro-ondes, assurez-vous que le four est arrêté
en tournant le bouton de minuterie sur 0.
Autrement, le four à micro-ondes pourrait démarrer à vide, ce qui risquerait de
provoquer une surchauffe et d’endommager l’appareil.
EN CAS DE PROBLEME
Si vous avez l’impression que le four à micro-ondes ne fonctionne pas
convenablement, commencez par consulter les instructions ci-dessous avant de
contacter un service de dépannage.
PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE
Le four provoque des interférences
dans le poste de radio ou de télévision.
Ceci est tout à fait normal. La réception
peut être perturbée par le fonctionnement
du four à micro-ondes.
La lampe dans le four paraît moins
lumineuse.
Lors d’une cuisson à basse puissance, la
lampe dans le four peut effectivement
paraître moins lumineuse. Ceci est tout à
fait normal.
Le four a démarré sans contenir des
aliments. Il fonctionne donc à vide.
Arrêtez immédiatement le four.
L’appareil ne peut en aucun cas
fonctionner sans aliments. Ceci est très
dangereux.

DO2329
30
Le four ne démarre pas. Assurez-vous que la che est totalement
enfoncée dans la prise de courant.
Débranchez la che, puis rebranchez-
la dans la prise de courant après 10
secondes.
Vériez le fusible sur le tableau de
fusibles. Si nécessaire, faites-le réparer
par un professionnel.
La prise de courant peut présenter une
anomalie. Testez cette prise avec d’autres
appareils. Si nécessaire, faites-la réparer
par un professionnel.
Le four ne chauffe pas. Assurez-vous que la porte est bien
fermée.
Le plateau tournant en verre fait du
bruit quand le four est en service.
Il se peut que la plaque de fond du
four et l’anneau du plateau tournant
soient sales. Nettoyez le four selon les
instructions.

DO2329
31
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter
gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher
bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit
eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter
der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende
Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu
den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pege und
Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt
werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und
es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und
im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung
informiert worden sind.
Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit
von Kindern unter 8 Jahren bendet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder
ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
• Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder
anderen professionellen Umgebungen
• Bauernhöfe
• Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
Table of contents
Languages:
Other Domo Microwave Oven manuals