DPM DT202 User manual

dt202
Uniwersalny miernik cęgowy
Universal clamp multimeter Digital Zangenmultimeter
Универсальный зажимной мультиметр
Skaitmeninis spaustuvo matuoklis
Univerzální upínací multimetr Universls skavas multimetrs
Universaalne klambermõõtur


dt202
3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się zinstrukcją obsługi oraz
warunkami bezpiecznego użytkowania. Pozwoli to uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycz-
nym, utraty zdrowia lub życia, a także zapobiegnie uszkodzeniu urządzenia.
2. Przed rozpoczęciem pomiarów należy zwrócić uwagę, czy obudowa urządzenia lub przewody pomia-
rowe nie są uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń urządzenia lub przewodów nie należy
ich używać, gdyż może to grozić porażeniem prądem.
3. Nie wolno używać urządzenia gdy izolacja wokół sond i przewodów jest uszkodzona.
4. Do pomiarów należy używać dostarczonych w komplecie przewodów pomiarowych.
W przypadku uszkodzenia przewodów pomiarowych należy wymienić je na przewody o takich samych
parametrach technicznych.
5. Urządzenie może być używane tylko do pomiarów zgodnych z instrukcją obsługi ispecykacją tech-
niczną urządzenia. W przeciwnym wypadku zabezpieczenia urządzenia mogą nie być wystarczające
do bezpiecznego użytkowania.
6. Nie wolno dotykać metalowych końcówek i gniazd pomiarowych podczas pomiaru. Palce należy
trzymać powyżej osłon izolacyjnych.
7. Nie wolno wykonywać pomiarów mokrymi rękami lub w miejscach o dużej wilgotności powietrza.
8. Nie należy przekraczać wartości granicznych wielkości elektrycznych podanych dla każdego zakresu
pomiarowego. Gdy nie jest znana skala mierzonej wielkości elektrycznej należy do pomiaru wybrać
najwyższy zakres.
9. Nie należy umieszczać elementów elektronicznych w gniazdach pomiarowych urządzenia podczas
pomiaru napięcia przy pomocy sond pomiarowych.
10. Przed testem tranzystora należy upewnić się, że sondy pomiarowe zostały odłączone od innego mie-
rzonego obwodu.
11. Przed pomiarem rezystancji, ciągłości obwodu, pojemności kondensatorów należy rozładować pojem-
ności i odłączyć wszystkie źródła zasilania.
12. Należy zachować szczególną ostrożność przy pomiarach powyżej DC 60 V lub AC 30 V rms.
13. Przełącznik zakresów funkcji powinien zostać ustawiony w odpowiedniej pozycji przed przystąpieniem do
pomiarów. Zmiana pozycji przełącznika w trakcie pomiaru może spowodować uszkodzenie urządzenia.
14. Sondy pomiarowe należy wyjmować z gniazd pomiarowych przy każdej zmianie mierzonych parametrów.
15. Nie używać ani nie przechowywać urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności itemperatury po-
wietrza, w silnym polu elektromagnetycznym oraz w otoczeniu wybuchowym lub łatwopalnym. Takie
warunki mogą wpływać na niewłaściwe wyniki pomiarów i grozić porażeniem prądem elektrycznym.
16. Nie należy używać urządzenia gdy na wyświetlaczu pojawia się symbol wyczerpanej baterii. Niski
poziom baterii może powodować błędne wskazania pomiarów.
17. Przed wymianą baterii w urządzeniu należy upewnić się, że jest ono wyłączone.
18. W sytuacji nie używania urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć z niego baterię, aby uniknąć
rozlania elektrolitu.
19. Urządzenie należy użytkować i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
20. Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania wewnątrz pomieszczeń, w tempe-raturze pokojowej.
21. Nie należy używać urządzenia bezpośrednio po przeniesieniu go z pomieszczenia owysokiej wilgot-
ności powietrza, niskiej lub wysokiej temperaturze.

Uniwersalny miernik cęgowy
4
Specykacja techniczna
Uniwersalny miernik cęgowy pomiary: natężenie AC, napięcie AC/DC, rezystancja, test diod, test
ciągłości obwodu wyświetlacz LCD 3,5 cyfry automatyczne ustalanie zakresu wskaźnik: po-
laryzacji, przekroczenia zakresu pomiarowego, niskiego poziomu baterii buzzer HOLD – funkcja
zapamiętywania ostatniego pomiaru automatyczny wyłącznik (po 15 min bezczynności) zasilanie:
2 x AAA (w zestawie) ilość odczytów: 2 odczyty/sekundę warunki pracy: od 0° do 40°C, wilgotność
powietrza < 80% warunki przechowywania: od –10°C do +50°C, wilgotność powietrza < 75%
Dokładność pomiarów dla poszczególnych wartości pomiarowych podana jest dla okresu 1 roku po
kalibracji oraz dla temperatury pracy 23°C ± 5°C i dla wilgotności powietrza 75%.
Dokładność: ± % wartości wskazania ± liczba cyfr najmniej znaczących.
Kategoria bezpieczeństwa
CAt I – kategoria pomiarowa CAT I określa wymagania bezpieczeństwa dla pomiarów w urządzeniach
nie podłączonych bezpośrednio do instalacji niskiego napięcia, takich jak baterie, akumulatory, latarki.
CAt II – kategoria pomiarowa CAT II określa wymagania bezpieczeństwa dla pomiarów przeprowadza-
nych w urządzeniach bezpośrednio podłączonych do instalacji niskiego napięcia, takich jak urządzenia
domowe, biurowe lub stanowiące wyposażenie warsztatów.
Miernika nie wolno używać do prowadzenia pomiarów określonych przez CAT III i CAT IV.
Opis schematu
Szczęki pomiarowe
K Przycisk otwierający szczęki pomiarowe
L SELECT: wybór funkcji ,
M WYŚWIETLACZ LCD: 3,5 cyfry
N GNIAZDO COM: gniazdo pomiarowe, do podłączenia czarnego przewodu "–"
O PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI: wybór funkcji pomiaru napięcia, natężenia, rezystancji, testu diod, testu
ciągłości obwodu
P HOLD: wyświetlanie ostatniego pomiaru w danym zakresie i sesji pomiarowej
Q MAX: wyświetlanie pomiaru o najwyższej wartości w danym zakresie, wynik jest resetowany przy
zmianie funkcji pomiarowej
R GNIAZDO V
: gniazdo pomiarowe, do podłączenia czarnego przewodu "+"
Pomiar natężenia AC (automatyczne ustalanie zakresu)
1. Ustawić przełącznik funkcji O na pozycję 200/400 A ~. Jeżeli wyświetlacz wskazuje "0" przestawić
przełącznik zakresów O na pozycję 2/20 A ~ aby uzyskać odpowiednią rozdzielczość.
2. Nacisnąć przycisk K, otworzyć szczęki pomiarowe i umieścić między nimi jeden mierzony prze-
wód.
3. Odczytać wartość natężenia prądu na wyświetlaczu M.

dt202
5
Zakres dC Rozdzielczość Dokładność
2 A 1 mA ±(2,5% + 10 cyfr)
Spadek napięcia: 200 mV
Częstotliwość: 40-200 Hz
20 A 10 mA
±(2,0% + 5 cyfr)200 A 100 mA
400 A 1 A
Pomiar natężenia prądu odbywa się wyłącznie za pomocą szczęk pomiarowych. Nie
należy używać przewodów pomiarowych Pomiar można wykonywać wyłącznie na
jednej żyle przewodu.
Pomiar napięcia AC/DC (automatyczne ustalanie zakresu)
1. Ustawić przełącznik funkcji O na pozycję V ~ lub V .
2. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda V
R, a czarny przewód do gniazda COM N.
3. Przyłożyć przewody pomiarowe do mierzonego obwodu lub urządzenia.
4. Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu M.
Zakres Rozdzielczość Dokładność Zabezpieczenie
przeciążeniowe
AC 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 5 cyfr)
600 V DC/AC rms
Impedancja wejściowa: 10 M
Częstotliwość: 40-200 Hz
AC 2 V 1 mV ±(1,2% + 3 cyfry)
AC 20 V 10 mV ±(1,2% + 8 cyfr)
AC 200 V 100 mV
DC 200 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5 cyfr)
600 V DC/AC rms
DC 2 V 1 mV
±(0,5% + 2 cyfry)DC 20 V 10 mV
DC 200 V 100 mV
DC 600 V 1 V ±(1,0% + 5 cyfr)
Nigdy nie należy wykonywać pomiaru, jeżeli napięcie otwartego obwodu do ziemi
przekracza DC 600 V.
Pomiar rezystancji
1. Ustawić przełącznik funkcji O na pozycję
.
2. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda V
R, a czarny przewód do gniazda COM N.
3. Przyłożyć przewody pomiarowe do mierzonego obwodu.
4. Odczytać wartość rezystancji na wyświetlaczu M.

Uniwersalny miernik cęgowy
6
Zakres
Rozdzielczość Dokładność Zabezpieczenie
przeciążeniowe
200
0,1
±(1,5% + 3 cyfry)
250 DC/AC rms
maksymalne napięcie
obwodu otwartego: 0,25 V
2 k
1
20 k
10
200 k
100
2 M
1 k
20 M
10 k
Przed dokonaniem pomiaru oporności należy wyłączyć zasilanie obwodu oraz upewnić
się, że wszystkie kondensatory zostały rozładowane Przy pomiarach > 1 M
miernik
potrzebuje kilka sekund na ustabilizowanie pomiaru W przypadku obwodu otwartego
na wyświetlaczu pojawi się symbol OL
Pomiar pojemności kondensatorów
1. Ustawić przełącznik zakresów O na pozycję .
2. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda V R, aczarny przewód testowy do gniazda COM
N
.
3. Przyłożyć przewody pomiarowe do kondensatora, zwracając uwagę na polaryzację.
4. Odczytać wartość na wyświetlaczu M.
Zakres Rozdzielczość Dokładność
4 nF 1 pF
±4.0%+5 cyfr
40 nF 10 pF
400 nF 100 pF
4
µ
F 1 nF
40
µ
F 10 nF
400
µ
F 100 nF ±4.5%+5 cyfr
4 mF 1
µ
F ±5.0%+9 cyfr
Przed dokonaniem pomiaru pojemności należy upewnić się, że wszystkie kondensatory
zostały rozładowane.
Test diody
1. Ustawić przełącznik funkcji O na pozycję .
2. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda V
R, a czarny przewód do gniazda COM N.
3. Nacisnąć przycisk SELECT L aby na wyświetlaczu pojawił się symbol .
4. Przyłożyć czerwony przewód pomiarowy do anody, a czarny przewód testowy do katody.
5. Odczytać napięcie przewodzenia diody na wyświetlaczu. Przy odwróconych przewodach wyświetlone
zostanie OL.
Napięcie testu: 1,5 V Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC/AC

dt202
7
Test ciągłości obwodu
1. Ustawić przełącznik funkcji O na pozycję .
2. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda V
R, a czarny przewód do gniazda COM N.
3. Nacisnąć przycisk SELECT L aby na wyświetlaczu pojawił się symbol .
4. Przyłożyć przewody pomiarowe do mierzonego obwodu.
5. Ciągłość obwodu zostanie zasygnalizowana sygnałem dźwiękowym przy oporności < 30
.
Przy rezystancji w zakresie 30-100
może pojawić się sygnał dźwiękowy (buzzer). Przy
rezystancji powyżej 100
sygnał dźwiękowy (buzzer) nie pojawia się Napięcie testu:
0,5 V Zabezpieczenie przeciążeniowe: 250 V DC/AC
Wymiana baterii i bezpiecznika
Baterię należy wymienić gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol .
1. Zdjąć tylną pokrywę miernika.
2. Umieścić nowa baterie 2 x AAA zwracając uwagę na prawidłową polaryzację.
Gwarancja
Warunki gwarancji zamieszczone są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja
Safety guidelines
1. Prior to initiation of device’s usage it is recommended to get thoroughly acquainted with operating
manual and terms of safe use. This will allow avoiding an electric shock, health damages or loss of
life, as well as it may prevent damages to the device.
2. Prior to commencing measurements it is recommended to check for damages on device’s casing or
measuring cables. In case any cable or device damages are detected device should not be used, as
it may pose an electric shock threat.
3. The device should not be used when insulation wrapping the probes and cables is damaged.
4. Only gauging cables delivered with the set may be used for measurements. In case gauging cables
are damaged they should be replaced with cables of exact technical parameters.
5. The device can be used only for measurements compliant with the manual and its technical speci-
cation. Otherwise, device’s safety provisions may not be sufcient for safe usage.
6. During measurements all metal ends and gauging slots should not be touched. Fingers should be
kept above insulation sheaths.
7. It is not allowed to make measurements with wet hands or in places with excessive air humidity.
8. It is not recommended to exceed upper limits of electric values given for each gauging range. When
the scale of measured electric value is not known selection of the highest range is recommended for
gauging.
9. It is not recommended to place any electronic elements into gauging slots during voltage measure-
ments with gauging probes.

Uniwersalny miernik cęgowy
8
10. Prior to transistor test you should make sure that gauging probes have been disconnected from
another gauged circuit.
11. Prior to measurement of resistance, circuit continuity and capacitor’s capacity the capacitances
should be discharged and all power supply sources disconnected.
12. Particular caution should be taken by measurements, which exceed DC 60 V or AC 30 V rms.
13. Prior to commencement of measurement the function range switch should be set in an adequate
position. Shifting switch during the measurement may cause damage to the device.
14. Gauging probes should be removed from gauging slots prior to every change of measured parame-
ters.
15. The device should not be used, or kept, in high air humidity or temperature conditions, in strong
electromagnetic eld or in an explosive or ammable environment. Such conditions may inuence
gauging results and create an electric shock hazard.
16. The device should not be used when the display indicates exhausted battery. Low battery level may
lead to faulty gauging indications.
17. Make sure that the device is switched off before batteries are replaced.
18. In case device is not used for a longer period of time the battery should be removed in order to avoid
spilling of electrolyte.
19. Device should be used and stored in a place inaccessible for children.
20. Device is designed to be used indoors, in room temperature.
21. Device should not be used directly after it is relocated from a room with high air humidity, excessive-
ly low or high temperature conditions.
Technical specication
Universal clamp multimeter measurements: AC amperage, AC/DC voltage, resistance, diode test, cir-
cuit continuity test 3.5 digit LCD display auto ranging indicators: polarity, over range, exhausted
battery buzzer HOLD – function remembering the last measurement auto power off (after 15 min
standby) overload protection power supply: 2 x AAA (included) number of readouts: 2 readouts
per second operating conditions: from 0 ºC to 40 ºC, air humidity: < 80% storage conditions:
from – 10 ºC to +50 ºC, air humidity < 75%
Measurement accuracy for particular gauging values is given for 1 year from calibration date and for
an operating temperature of 23ºC +/– 5ºC and air humidity of 75%. Accuracy: +/–% of indicated
value +/– number of least signicant digits.
Safety category
CAt I – gauging category CAT I denes safety requirements for measurements in devices which are not
connected directly to a low voltage network, such as batteries, accumulators, ashlights.
CAt II – gauging category CAT II denes safety requirements for measurements carried out in devices
directly connected to a low voltage network, such as home appliances, ofce equipment or workshop
equipment.
Multimeter should not be used for measurements of devices defined by CAT III and CAT IV.

dt202
9
Description
Transformer jaws
K Trigger for opening the jaws
L SELECT: function , selection
M LCD DISPLAY: 3,5 digits
N COM SOCKET: gauging socket, to be connected with the black "–" cable
O FUNCTION RANGE SWITCH: the switch is used to choose voltage, current, resistance, diode test and
continuity test function
P HOLD: last measurement memory function
Q MAX: maximum measurement in selected range display, it is reseted after changing measurement
function
R V
SOCKET: gauging socket, to be connected with the red "+" cable
AC amperage measurement (autoranging)
1. Set range switch O to position 200/400 A~. When the display shows "0" the function range switch
O should be set to position 2/20 A~ to obtain adequate resolution.
2. Push trigger K, open jaws and clamp one connector between the jaws.
3. Read the amperage value from the display M.
DC range Resolution Accuracy
2 A 1 mA ±(2,5% + 10 digits)
Voltage drop: 200 mV
Frequency: 40-200 Hz
20 A 10 mA
±(2,0% + 5 digits)200 A 100 mA
400 A 1 A
Amperage measurement is possible only with transformer jaws. Do not use the testing
cables The measurement is possible only with one connector at a time.
AC/DC voltage measurement (auto ranging)
1. Set range switch O to position V~ lub V=.
2. Connect red testing cable to V
socket R, and the black testing cable to COM socket N.
3. Attach gauging cables to measured circuit or device.
4. Read the voltage value from the display M.

Uniwersalny miernik cęgowy
10
AC/DC range Resolution Accuracy Overload protection
AC 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 5 digits)
600 V DC/AC rms
Input impedance: 10 M
Frequency: 40-200 Hz
AC 2 V 1 mV ±(1,2% + 3 digits)
AC 20 V 10 mV ±(1,2% + 8 digits)
AC 200 V 100 mV
DC 200 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5 digits)
600 V DC/AC rms
DC 2 V 1 mV
±(0,5% + 2 digits)DC 20 V 10 mV
DC 200 V 100 mV
DC 600 V 1 V ±(1,0% + 5 digits)
Never perform the measurement if open circuit voltage to earth exceeds DC 600 V.
Resistance measurement
1. Set range switch O to position
.
2. Connect red testing cable to V
socket R, and the black testing cable to COM socket N.
3. Attach gauging cables to measured circuit.
4. Read resistance value from the display M.
Ω range Resolution Accuracy Overload protection
200
0,1
±(1,5% + 3 digits)
250 DC/AC rms
Maximal open circuit
voltage: 0,25 V
2 k
1
20 k
10
200 k
100
2 M
1 k
20 M
10 k
Prior to resistance measurement the circuit’s power supply must be switched off and
all capacitors discharged During measurements > 1 M
the multimeter needs few
seconds to stabilize measurement In case of open circuit the display will show "OL".
Capacitance measurement
1. Set range switch O to position.
2. Connect red testing cable to
V
socket R, and the black cable to COM socket N.
3. Attach gauging cables to capacitor paying attention to polarization.
4. Read capacity on display M.

dt202
11
Range Resolution Accuracy
4 nF 1 pF
±4.0%+5 digits
40 nF 10 pF
400 nF 100 pF
4
µ
F 1 nF
40
µ
F 10 nF
400
µ
F 100 nF ±4.5%+5 digits
4 mF 1
µ
F ±5.0%+9 digits
The tested capacitor should be discharged before the testing procedure.
Diode test
1. Set range switch O to position .
2. Connect red testing cable to V
socket R, and the black testing cable to COM socket (5).
3. Press SELECT button L until symbol will appear on the display .
4. Attach the red gauging cable to anode and black cable to cathode of gauged diode.
5. Read diode’s conductiung voltage on the display (4). By the reversed cables “OL” will be displayed.
Test voltage: 1,5 V Overload protection: 250 V DC/AC
Circuit continuity test
1. Set range switch O to position .
2. Connect red testing cable to V
socket R, and the black testing cable to COM socket N.
3. Press SELECT button L until symbol will appear on the display .
4. Attach gauging cables to measured circuit.
5. Continuity of the circuit shall be agged with an audio signal when resistance is lower than < 30
.
If the circuit resistance is in the range 30-100
an audio signal (buzzer) could appear.
In case of resistance > 100
an audio signal (buzzer) won’t appear Test voltage:
0,5 V Overload protection: 250 V DC/AC
Battery replacement
Battery should be replaced when LCD display shows an exhausted battery icon .
1. Remove back cover of the multimeter.
2. Place new 2 x AAA batteries paying attention to proper polarization.
Disconnect all gauging cables from the multimeter and the gauged circuit prior to
removing the back cover.

Uniwersalny miernik cęgowy
12
Warranty
The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Dadurch wird ein möglicher Stromschlag, Verletzungen oder Tod vermieden und eine
Beschädigung des Geräts verhindert.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse des Gerätes oder die Messkabel vor Beginn der Messungen
nicht beschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät oder die Kabel nicht, wenn sie in irgendeiner Weise
beschädigt sind, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Isolierung um die Sonden und Kabel beschädigt ist.
4. Verwenden Sie für die Messungen die mitgelieferten Messkabel. Bei Beschädigungen der Messkabel
ersetzen Sie diese durch Kabel mit den gleichen technischen Parametern.
5. Das Gerät darf nur für Messungen gemäß der Betriebsanleitung und der technischen Spezikation
des Gerätes verwendet werden. Andernfalls kann es vorkommen, dass das Gerät für eine sichere
Nutzung nicht ausreichend geschützt ist.
6. Berühren Sie während der Messung keine Messstücke und Messbuchsen. Halten Sie Ihre Finger über
den Isolierhülsen.
7. Führen Sie keine Messungen mit nassen Händen oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit durch.
8. Die für jeden Messbereich angegebenen elektrischen Grenzwerte dürfen nicht überschritten werden.
Wenn die Skala der zu messenden elektrischen Größe nicht bekannt ist, muss der höchste Messbe-
reich gewählt werden.
9. Legen Sie bei der Spannungsmessung mit Messsonden keine elektronischen Bauteile in die Mess-
buchsen des Gerätes.
10. Bevor Sie einen Transistor testen, vergewissern Sie sich, dass die Sonden von einem anderen Mess-
kreis getrennt wurden.
11. Vor der Messung des Widerstands, Stromkreisdurchgangs, der Kondensatorkapazität, entladen Sie
alle Kapazitäten und schalten Sie alle Stromquellen ab.
12. Bei Messungen über DC 60 V oder AC 30 V rms ist eine besondere Vorsicht geboten.
13. Der Funktionsbereichsschalter muss vor dem Messbeginn in die richtige Position gebracht werden.
Eine Veränderung der Schalterstellung während der Messung kann zu Schäden am Gerät führen.
14. Bei jeder Änderung der Messparameter sind die Messsonden aus den Messbuchsen herauszuneh-
men.
15. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in der Umgebung mit hoher Luftfeuchtigkeit und
Lufttemperatur, in starken elektromagnetischen Feldern oder in der explosionsgefährdeten oder ent-
zündbaren Umgebung. Diese Bedingungen können die Messergebnisse beeinussen und zu einem
Stromschlag führen.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Symbol der leeren Batterie auf dem Display erscheint. Ein
niedriger Batteriestand kann zu fehlerhaften Messanzeigen führen.

dt202
13
17. Bevor Sie die Batterie im Gerät austauschen, vergewissern Sie sich, dass es ausgeschaltet ist.
18. Wenn das Gerät über eine längere Zeit nicht genutzt wird, entfernen Sie die Batterie, um den Elektro-
lytauslauf zu vermeiden.
19. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
20. Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen bei Raumtemperatur bestimmt.
21. Nutzen Sie das Gerät nicht direkt nach der Verlegung aus einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit,
niedriger oder hoher Temperatur.
Technische Spezikation
Digital Zangenmultimeter messungen: AC Strommessung, AC/DC Spannung, Widerstand, Dioden Test,
Stromkreisdurchgangstest LCD-Anzeige 3,5 Stellen automatische Messbereichswahl Anzeige:
Polarität, Messbereichsüberschreitung, leeren Batterien buzzer HOLD – Speicherfunktion der
letzten Messung automatischer Schalter (nach 15 Min.) berlastsicherung Versorgung: 2 x AAA
(inklusive) Anzahl der Ablesungen: 2 Ablesungen / Sekunde Arbeitsumgebung: von 0° bis 40°C,
Luftfeuchtigkeit: < 80% Lagerungsbedingungen: von –10°C bis +50°C, Luftfeuchtigkeit < 75%
Die Messgenauigkeit der einzelnen Messwerte wird für den Zeitraum von 1 Jahr nach der Kalibrierung
und für die Betriebstemperatur 23°C ± 5°C und Luftfeuchtigkeit 75% angegeben.
Genauigkeit: ± % vom Anzeigewert ± Anzahl der Stellen, die am wenigsten relevant sind.
Die Sicherheitskategorie
CAt I – Messkategorie CAT I deniert Sicherheitsanforderungen für Messungen mit Geräten, die nicht
direkt an Niederspannungsnetze angeschlossen sind, wie Batterien, Akkumulatoren, Taschenlampen.
CAt II – Messkategorie CAT II deniert Sicherheitsanforderungen für Messungen mit Geräten, die
direkt an Niederspannungsnetze angeschlossen sind, wie Haushaltsgeräte, Bürogeräte oder Werkstat-
tausrüstung.
Das Messgerät darf nicht für CAT III- und CAT IV-Messungen verwendet werden.
Beschreibung
Messzange
K Taste zum Öffnen der Messzange
L SELECT: Funktionsauswahl ,
M LCD-ANZEIGE: 3,5 Stellen
N COM-BUCHSE: Messbuchse für den Anschluss der schwarzen Kabels "–"
O FUNKTIONSBEREICHSSCHALTER: Der Schalter dient zur Auswahl von Funktionen: Spannungsmessung,
Strommessung, Widerstandsmessung, Diode-Test, Stromkreisdurchgangstest
P HOLD: Anzeige der letzten Messung im entsprechenden Messbereich
Q MAX: Anzeige des höchsten Messwerts im entsprechenden Messbereich. Das Ergebnis wird beim
Umschalten der Messfunktion zurückgesetzt
R V-BUCHSE: Messbuchse für den Anschluss an das rote Kabel "+"

Uniwersalny miernik cęgowy
14
Strommessung AC (automatische Messbereichswahl)
1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position 200/400 A ~. Wenn auf der Anzeige "0" angezeigt
wird, den Bereichswahlschalter O auf die Position 2/20 A ~ stellen, um die geeignete Auösung
zu erhalten.
2. Die Taste K drücken, die Messzange öffnen und um die zu messende Leitung legen.
3. Lesen Sie den Wert der Stromstärke von der Anzeige M.
Bereich DC Ausung Genauigkeit
2 A 1 mA ±(2,5% + 10 Stellen)
Spannungsabfall: 200 mV
Frequenz: 40-200 Hz
20 A 10 mA
±(2,0% + 5 Stellen)200 A 100 mA
400 A 1 A
Die Messung des Stromes erfolgt nur mit Messbacken. Keine Messleitungen verwenden
Die Messung kann nur an einem Leiter des Kabels durchgeführt werden.
Spannungsmessung AC/DC (automatische Messbereichswahl)
1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position V ~ lub V .
2. Stecken Sie das rote Messkabel in die V
-Buchse R und das schwarze Messkabel in die COM-Buch-
se N ein.
3. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kreis oder an das Gerät an.
4. Lesen Sie den Wert der Spannung von der Anzeige K ab.
Bereich DC Ausung Genauigkeit berlastsicherung
AC 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 5 Stellen)
600 V DC/AC rms
Eingangsimpedanz: 10 M
Frequenz: 40-200 Hz
AC 2 V 1 mV ±(1,2% + 3 Stellen)
AC 20 V 10 mV ±(1,2% + 8 Stellen)
AC 200 V 100 mV
DC 200 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5 Stellen)
600 V DC/AC rms
DC 2 V 1 mV
±(0,5% + 2 Stellen)DC 20 V 10 mV
DC 200 V 100 mV
DC 600 V 1 V ±(1,0% + 5 Stellen)
Der Strom darf niemals gemessen werden, wenn die Spannung eines offenen Stromkrei-
ses gegen Erde DC 600 V überschreitet.

dt202
15
Widerstandsmessung
1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position
.
2. Stecken Sie das rote Messkabel in die V
-Buchse R und das schwarze Messkabel in die COM-Buch-
se N ein.
3. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kreis an.
4. Lesen Sie den Wert der Stromstärke von der Anzeige M ab
Bereich
Ausung Genauigkeit
200
0,1
±(1,5% +
3Stellen)
berlastsicherung
250 DC/AC rms
Maximale Spannungeines offenen
Stromkreises: 0,25 V
2 k
1
20 k
10
200 k
100
2 M
1 k
20 M
10 k
Schalten Sie die Stromversorgung des Stromkreises ab und stellen Sie sicher, dass
alle Kondensatoren entladen sind, bevor Sie den Widerstand messen Bei Messungen
>1M
bentigt das Messgerät einige Sekunden, um die Messung zu stabilisieren
Bei einem offenen Stromkreis erscheint das “OL” Symbol auf der Anzeige
Kapazität von Kondensatoren Messung
1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position .
2. Stecken Sie das rote Messkabel in die
V
-Buchse
R
und das schwarze Messkabel in die COM-Buch-
se N ein.
3. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kondensator an, indem Sie die richtige Polarisation
beachten.
4. Lesen Sie die Kapazität von Kondensatoren von der Anzeige M.
Bereich Ausung Genauigkeit
4 nF 1 pF
±4.0%+5 Stellen
40 nF 10 pF
400 nF 100 pF
4
µ
F 1 nF
40
µ
F 10 nF
400
µ
F 100 nF ±4.5%+5 Stellen
4 mF 1
µ
F ±5.0%+9 Stellen
Der getestete Kondensator sollte vor dem Testvorgang entladen werden.

Uniwersalny miernik cęgowy
16
Diode-Test
1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position .
2. Stecken Sie das rote Messkabel in die V
-Buchse R und das schwarze Messkabel in die COM-Buch-
se N ein.
3. Die Taste SELECT L drücken, damit auf der Anzeige das Symbol erscheint.
4. Bringen Sie das rote Messkabel an die Anode an und verbinden Sie das schwarze Messkabel mit der
Kathode der zu messenden Diode.
5. Lesen Sie die Leitungsspannung der Dioden von der Anzeige ab. Wenn Kabel invertiert sind, wird "OL"
angezeigt.
Prüfspannung: 1,5 V berlastsicherung: 250 V DC/AC
Stromkreisdurchgangstest
1. Stellen Sie den Bereichsschalter O in Position .
2. Stecken Sie das rote Messkabel in die V
-Buchse R und das schwarze Messkabel in die COM-Buch-
se N ein.
3. Die Taste SELECT L drücken, damit auf der Anzeige das Symbol erscheint.
4. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kreis oder an das Gerät an.
5. Der Stromkreisdurchgang wird bei einem Widerstand von < 30
durch ein akustisches Signal
angezeigt.
Bei einem Widerstand im Bereich von 30-100
kann ein akustisches Signal (Summer)
erscheinen. Bei einem Widerstand von > 100
erscheint kein akustisches Signal
(Summer) Prüfspannung: 0,5 V berlastschutz: 250 V DC / AC
Batteriewechsel
Die Batterie muss ausgewechselt werden, wenn auf der Anzeige das Symbol erscheint.
1. Nehmen Sie den hinteren Deckel des Messgerätes ab.
2. Setzen Sie eine neue Batterien 2 x AAA ein, indem Sie die richtige Polarisation beachten.
Gewährleistung
Die Garantiebedingungen nden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja
Указания по безопасности
1. До начала эксплуатации устройства внимательно ознакомьтесь синструкцией по обслуживанию исусло-
виями безопасного пользования. Это позволит избежать возможного поражения электрическим током,
потери здоровья или жизни, атакже предотвратит повреждение устройства.
2. До начала измерений следует обратить внимание, не поврежден ли корпус устройства или измеритель-
нве провода. При каком-либо повреждении устройства или проводов не следует пользоваться ими, так
как это может создавать опасность поражения током.

dt202
17
3. Нельзя пользоваться устройством, когда повреждена изоляция вокруг антенн-щупов ипроводов.
4. Для измеренийследуетпользоваться поставленными всоставеизмерительнымипроводами.Приповреж-
дении измерительных проводов следует заменить их проводами стакими же техническими параметрами.
5. Можно пользоваться устройством только для измерений, соответствующих инструкции по обслужива-
нию итехнической спецификации устройства. Вобратном случае защита устройства может быть недо-
статочной для безопасного пользования.
6. Во время измерений нельзя прикасаться кметальным наконечникам икизмерительным гнездам.
Пальцы надо держать выше изоляционных оболочек.
7. Нельзя выполнять измерения мокрыми руками или вместах сбольшой влажностью воздуха.
8. Не следует превышать предельные значения электрических величин, указанные для каждого измери-
тельного диапазона. Если шкала измеряемой электрической величины неизвестна, следует выбрать для
измерения самый высокий диапазон.
9. Не следует помещать электронные элементы визмерительных гнездах устройства во время измерения
напряжения при помощи измерительных антенн-щупов.
10. Перед тестом транзистора следует убедиться втом, что измерительные антенны-щупы отключены от
другой измеряемой цепи.
11. Перед измерением активного сопротивления, непрерывности цепи, емкости конденсаторов следует раз-
рядить емкости иотключить все источники питания.
12. Особую осторожность следует соблюдать при измерениях выше DC 60 Вили AC 30 B rms.
13. Переключатель диапазонов функций следует поставить всоответствующее положение до начала измерений.
Изменение положения переключателя во время измерения может стать причиной повреждения устройства.
14. Измерительные антенны-щупы следует вынимать из измерительных гнезд при каждом изменении из-
меряющихся параметров.
15. Не пользоваться устройством ине сохранять его вусловиях высокой влажности итемпературы воздуха,
всильном электромагнитном поле, во взрывоопасной или легковоспламеняющейся среде. Такие условия
могут влиять на неправильные результаты измерений иугрожать поражением электрическим током.
16. Не следует употреблять устройство, когда на дисплее появляется символ исчерпанной батареи. Низкий
уровень батареи может быть причиной ошибочной индикации измерений.
17. Перед сменой батареи вустройстве следует убедиться втом, что оно выключено.
18. При неупотреблении устройства втечение продолжительного времени надо вынуть из него батарею,
чтобы избежать разлива электролита.
19. Устройством надо пользоваться исохранять его внедоступном для детей месте.
20. Устройство предназначено для пользования внутри помещений, при комнатной температуре.
21. Не следует пользоваться устройством непосредственно после переноса его из помещения свысокой
влажностью воздуха, низкой или высокой температурой.
Техническая спецификация
Универсальный зажимной мультиметр
измерение: силы тока AC, напряжения AC/DC, активного сопро-
тивления, тест диода, тест непрерывности цепи
дисплей LCD 3,5 цифры
определение автоматического
диапазона
индикатор: поляризация, превышен диапазон измерения, исчерпаннойбатареи
buzzer
зуммер HOLD – функция запоминания последнего измерения
автоматический выключатель
защита от
нагрузки
питание: 2 x AAA (вкомплект)
количество отсчетов: 2 отсчета/секунду
рабочие условия: от
0° до 40°C, влажность воздуха: < 80%
условия сохранения: от –10°C до +50°C, влажность воздуха < 75%

Uniwersalny miernik cęgowy
18
Категория безопасности
CAT I – измерительная категория СAT I определяет требования безопасности для измерений вустройствах, не
подключенных непосредственно ксооружениям низкого напряжения, как батареи, аккумуляторы, фонари.
CAT II – измерительная категория CAT II определяет требования безопасности для измерений вустрой-
ствах, подключенных непосредственно ксооружениям низкого напряжения, как домашнее, офисное обо-
рудование, оборудование мастерских. Нельзя употреблять измеритель для осуществления измерений,
определенных CAT III иCAT IV.
Oписание
Измерительные клещи
K
Кнопка, открывающая измерительные клещи
L
SELECT: Выбор функции
,
M
ДИСПЛЕЙ LCD: 3.5 цифры
N
ГНЕЗДО COM: измерительное гнездо, для подключения черного провода "–"
O
Переключатель функций: инапряжения, инапряжения, иактивного сопротивления, тест диода, тест не-
прерывности цепи
P
HOLD: высвечивание последнего измерения вданном диапазоне
Q
MAX: высвечивание измерения снаибольшим значением вданном диапазоне, результат обнуляется при
смене функции измерения
R
ГНЕЗДОV
: измерительное гнездо, для подключения красного провода "+"
Измерение напряжения AC (определение автоматического диапазона)
1. Поставьте переключатель диапазонов (6) вположении 200/400 A~. Если на дисплее появляется "0", то
нужно перевести переключатель диапазонов
O
вположение 2/20 A
~
, чтобы получить соответствую-
щее разрешение.
2. Нажать на кнопку
K
, чтобы открыть измерительные клещи
, иразместить между ними один изме-
ряемый провод.
3. Отсчитайтезначениенапряжениянадисплее
M
.
Диапазон Разрешение Точность
2 A 1 mA ±(2,5% + 10
цифры
)
падение напряжения: 200 mV
частота: 40-200 Hz
20 A 10 mA
±(2,0% + 5
цифры
)
200 A 100 mA
400 A 1 A
Измерение тока осуществляется только спомощью измерительных губок. Не используй-
те измерительные провода
Измерение может проводиться только на одном проводни-
ке кабеля.

dt202
19
Измерение напряжения AC/DC (определение автоматического диапазона)
1. Поставьте переключатель диапазонов
O
вположении V
~
/V
.
2. Подключите красный тестовый провод кгнездуV
R
, a черный провод кгнезду COM
N
.
3. Приложите измерительные провода кизмеряемой цепи или устройству.
4. Отсчитайтезначениенапряжениянадисплее
M
.
Диапазон AC/DC Разрешение Точность Защита от нагрузки
AC 200 mV 0,1 mV ±(1,2% + 5
цифры
)
600 V DC/AC rms
входной импеданс: 10 M
Частота: 40-200 Гц
AC 2 V 1 mV ±(1,2% + 3
цифры
)
AC 20 V 10 mV ±(1,2% + 8
цифры
)
AC 200 V 100 mV
DC 200 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5
цифры
)
600 V DC/AC rms
DC 2 V 1 mV
±(0,5% + 2
цифры
)
DC 20 V 10 mV
DC 200 V 100 mV
DC 600 V 1 V ±(1,0% + 5
цифры
)
Никогда не измеряйте силу тока, если напряжение открытой цепи кземле превышает
DC 600 V.
Измерение активного сопротивления
1. Поставьте переключатель диапазонов
O
вположении
.
2. Подключите красный тестовый провод кгнездуV
R
, a черный провод кгнезду COM
N
.
3. Приложите измерительные провода крезистору, который должен измеряться.
4. Отсчитайте значение силы тока на дисплее
M
.
Диапазон
Разрешение Точность Защита от нагрузки
200
0,1
±(1,5% + 3 цифры)
250 DC/AC rms
максимальное напряжение
воткрытой цепи: 0,25V
2 k
1
20 k
10
200 k
100
2 M
1 k
20 M
10 k
Перед измерением сопротивления выключите питание цепи иубедитесь втом, что все
конденсаторы разряжены При измерениях > 1 M
измерителю требуется несколько
секунд для стабилизации результата измерения Вслучае разомкнутой цепи на дисплее
появится символ “OL”

Uniwersalny miernik cęgowy
20
Измерение емкости конденсатора
1. Поставьте переключатель диапазонов
O
вположение .
2. Подключите красный тестовый провод кгнезду
V
R
, aчерный провод кгнезду COM
N
.
3. Приложите измерительные провода кконденсатору, обращая внимание на правильную поляризацию.
4. Отсчитайте емкость конденсатора на дисплее
M
.
Диапазон Разрешение Точность
4 nF 1 pF
±4.0%+5 цифры
40 nF 10 pF
400 nF 100 pF
4
µ
F 1 nF
40
µ
F 10 nF
400
µ
F 100 nF ±4.5%+5 цифры
4
m
F 1
µ
F ±5.0%+9 цифры
Испытуемый конденсатор должен быть разряжен до процедуры тестирования.
Tест диода
1. Поставьте переключатель диапазонов
O
вположении .
2. Подключите красный тестовый провод кгнездуV
R
, a черный провод кгнезду COM
N
.
3. Нажать на кнопку SELECT
L
, чтобы на дисплее появился символ .
4. Приложите красныйизмерительныйпровод каноду, ачерныйпрово дприложите ккатоду измеряем
ого диода.
5. Отсчитайте прямое напряжение диода на дисплее. При обращенных проводах покажется "OL".
Испытательное напряжение: 1,5V Защита от нагрузки: 250V DC/AC
Тест непрерывности цепи
1. Поставьте переключатель диапазонов
O
вположении .
2. Подключите красный тестовый провод кгнездуV
R
, a черный провод кгнезду COM
N
.
3. Нажать на кнопку SELECT
L
, чтобы на дисплее появился символ .
4. Приложите измерительные провода кизмеряемой цепи.
5. Непрерывность цепи сигнализируется звуковым сигналом при сопротивлении < 30
.
При сопротивлении вдиапазоне 30-100
может появиться звуковой сигнал (зуммер).
При сопротивлении более 100
не слышен звуковой сигнал (зуммер) Испытательное
напряжение: 0,5 ВЗащита от перегрузки: 250 Впостоянного тока / переменного тока
испытательное напряжение: 0,5 V Защита от нагрузки: 250 V DC/AC
Table of contents
Languages:
Other DPM Multimeter manuals