DPM DT803X User manual

DT803X
Automatyczny miernik cyfrowy
Auto range multimeter Multimeter mit automatischer Bereichswahl
Мультиметр с автоматическим
диапазоном
Automatinis nuotolio multimetras Automatický rozsahový multimetr Automātiskais
diapazona multimetrs Automaatne ulatuse multimeeter

COM
SELECT
CAT III 600V
10sec MAX
MAX
600V
NCV : EF
OHM : 0.1~60M
: 0.1~50
Hz : 10Hz~20MHz
: 1~600V
: 0~60mF
: 100mA~10A
NCV Hz

AUTO
MIN
MAX
hFE
m
µ
Mk
Hz
˚
C
˚
F
AV
%
OUT
nF

Automatyczny miernik cyfrowy
4
Informacje ogólne
Uniwersalny miernik elektryczny zautomatycznym wyborem zakresu pomia-
rowego oraz bezkontaktowym detektorem napięcia NCV Pomiary: natężenie
inapięcie prądu stałego, natężenie inapięcie prądu zmiennego, rezystancja,
pojemność kondensatorów Test diod Test ciągłości obwodu Pomiar rzeczy-
wistej wartości skutecznej (true RMS) Wyświetlacz LCD (4 cyfry) podświetle-
nie + latarka automatyczny wyłącznik (15 min) wskaźnik niskiego poziomu
baterii zabezpieczenie przed przeciążeniem zasilanie: 2 x AAA.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się
zinstrukcją obsługi oraz warunkami bezpiecznego użytkowania. Pozwoli to
uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, utraty zdrowia lub ży-
cia, atakże zapobiegnie uszkodzeniu urządzenia.
2. Przed rozpoczęciem pomiarów należy zwrócić uwagę, czy obudowa urządze-
nia lub przewody pomiarowe nie są uszkodzone. Wprzypadku jakichkolwiek
uszkodzeń urządzenia lub przewodów nie należy ich używać, gdyż może to
grozić porażeniem prądem.
3. Nie wolno używać urządzenia gdy izolacja wokół sond iprzewodów jest
uszkodzona.
4. Do pomiarów należy używać dostarczonych wkomplecie przewodów pomia-
rowych. Wprzypadku uszkodzenia przewodów pomiarowych należy wymienić
je na przewody otakich samych parametrach technicznych.
5. Urządzenie może być używane tylko do pomiarów zgodnych zinstrukcją
obsługi ispecykacją techniczną urządzenia. Wprzeciwnym wypadku za-
bezpieczenia urządzenia mogą nie być wystarczające do bezpiecznego użyt-
kowania.
6. Nie wolno dotykać metalowych końcówek igniazd pomiarowych podczas po-
miaru. Palce należy trzymać powyżej osłon izolacyjnych.
7. Nie wolno wykonywać pomiarów mokrymi rękami lub wmiejscach odużej
wilgotności powietrza.
8. Nie należy przekraczać wartości granicznych wielkości elektrycznych poda-
nych dla każdego zakresu pomiarowego. Gdy nie jest znana skala mierzonej
wielkości elektrycznej należy do pomiaru wybrać najwyższy zakres.
9. Nie należy umieszczać elementów elektronicznych wgniazdach pomiarowych
urządzenia podczas pomiaru napięcia przy pomocy sond pomiarowych.
10. Przed pomiarem rezystancji, ciągłości obwodu, pojemności kondensatorów
należy rozładować pojemności iodłączyć wszystkie źródła zasilania.
11. Należy zachować szczególną ostrożność przy pomiarach powyżej DC 60 V lub
AC 30 V rms.
12. Sondy pomiarowe należy wyjmować zgniazd pomiarowych przy każdej zmianie
mierzonych parametrów.
13. Nie używać ani nie przechowywać urządzenia wwarunkach wysokiej wil-
gotności itemperatury powietrza, wsilnym polu elektromagnetycznym oraz
wotoczeniu wybuchowym lub łatwopalnym. Takie warunki mogą wpływać na
niewłaściwe wyniki pomiarów igrozić porażeniem prądem elektrycznym.
14. Nie należy używać urządzenia gdy na wyświetlaczu pojawia się symbol wy-
czerpanej baterii. Niski poziom baterii może powodować błędne wskazania
pomiarów.
15. Przed wymianą baterii wurządzeniu należy upewnić się, że jest ono wyłączo-
ne.
16. Wsytuacji nie używania urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć zniego
baterię, aby uniknąć rozlania elektrolitu.
17. Urządzenie należy użytkować iprzechowywać wmiejscu niedostępnym dla
dzieci.
18. Urządzenie przeznaczone jest do użytkowania wewnątrz pomieszczeń, wtem-
peraturze pokojowej.
19. Nie należy używać urządzenia bezpośrednio po przeniesieniu go zpomiesz-
czenia owysokiej wilgotności powietrza, niskiej lub wysokiej temperaturze.
Specykacja techniczna
Dokładność pomiarów dla poszczególnych wartości pomiarowych podana jest
dla okresu 1 roku po kalibracji oraz dla temperatury pracy 23oC 5oC idla
wilgotności powietrza 75%.
Dokładność: % wartości wskazania liczba cyfr najmniej znaczących.
Wyświetlacz: LCD 4 cyfry zasilanie: 2 x AAA ilość odczytów: 2 odczyty/se-
kundę Bezpiecznik: F 10 A/ 600 V Buzzer Wymiary: 120 x 60 x 35 mm
Warunki pracy: od 0-40oC, wilgotność powietrza < 80% Warunki przechowy-
wania: od –10oC do +50oC, wilgotność powietrza < 85% waga: ok. 115 g
Zestaw zawiera: miernik, przewody pomiarowe, baterię (bateria testowa, nie
podlega gwarancji), instrukcję obsługi.
Kategoria bezpieczeństwa
CAT I– kategoria pomiarowa CAT Iokreśla wymagania bezpieczeństwa dla po-
miarów wurządzeniach nie podłączonych bezpośrednio do instalacji niskiego
napięcia, takich jak baterie, akumulatory, latarki.
CAT II – kategoria pomiarowa CAT II określa wymagania bezpieczeństwa dla
pomiarów przeprowadzanych wurządzeniach bezpośrednio podłączonych do
instalacji niskiego napięcia, takich jak urządzenia domowe, biurowe lub sta-
nowiące wyposażenie warsztatów.
CAT III – kategoria pomiarowa CAT III określa wymagania bezpieczeństwa dla
pomiarów przeprowadzanych wobwodach instalacji znajdujących się wewnątrz
budynków.
Miernika nie wolno używać do prowadzenia pomiarów określonych
przez CAT IV.
Opis
włącznik ON/OFF
SELECT – wybór funkcji pomiarowych
wyświetlacz – 4 cyfry
– funkcja zapamiętywania ostatniego pomiaru (HOLD) / podświetlenie
wyświetlacza
GNIAZDO 10A: gniazdo pomiarowe, do podłączenia czerwonego przewodu
„+” – pomiar natężenia prądu
GNIAZDO COM: gniazdo pomiarowe, do podłączenia czarnego przewodu „–”
GNIAZDO : gniazdo pomiarowe do podłączania czerwonego przewodu
„+”
wybrana funkcja pomiarowa
wskaźnik wyczerpanej baterii
wskaźnik aktywnej funkcji HOLD
latarka
sonda NCV
Pomiar napięcia AC/DC
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
2. Przytrzymać przycisk SELECT , aby włączyć tryb automatyczny. Na wy-
świetlaczu pojawi się „AUTO”.
3. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda , a czarny prze-
wód gniazda COM . Miernik automatycznie dopasuje badany rodzaj prądu
AC lub DC.
4. Przyłożyć przewody pomiarowe do mierzonego obwodu lub urządzenia.
5. Odczytać wartość napięcia na wyświetlaczu .

DT803X
5
Zakres Rozdzielczość Dokładność Max
Częstotliwość: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 cyfr
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 cyfr
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 cyfr
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 cyfr
(AC 750 V) 1 V
Miernik wskazuje wartość napięcia > 1 V Nie należy wykonywać
pomiarów prądu, jeżeli napięcie otwartego obwodu od ziemi prze-
kracza 600 V.
Pomiar natężenia AC/DC
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
2. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda 10A , a czarny przewód
gniazda COM .
3. Nacisnąć 3 razy przycisk SELECT .
4. Otworzyć obwód, w którym ma być zmierzone natężenie prądu i przyłożyć
przewody pomiarowe do mierzonego obwodu.
5. Odczytać wartość natężenia prądu na wyświetlaczu .
Zakres Rozdzielczość Dokładność Max
Częstotliwość:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 cyfr 10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 cyfr
AC 10 A 10 mA
Pomiary prądu > 2 A – czas pomiaru < 3 s (przerwa min. 15 min)
Pomiar rezystancji
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
2. Przytrzymać przycisk SELECT , aby włączyć tryb automatyczny. Na wy-
świetlaczu pojawi się „AUTO”. Miernik automatycznie dopasuje rodzaj po-
miaru na rezystancję.
3. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda , a czarny prze-
wód gniazda COM .
4. Przyłożyć przewody pomiarowe do urządzenia.
5. Odczytać wartość pomiaru na wyświetlaczu .
Zakres Rozdzielczość Dokładność Max
600 0.1 ±1.3%+5 cyfr
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 cyfr
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 cyfr
Przed dokonaniem pomiaru oporności należy wyłączyć zasilanie obwo-
du oraz upewnić się, że wszystkie kondensatory zostały rozładowane.
Test ciągłości obwodu
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
2. Przytrzymać przycisk SELECT , aby włączyć tryb automatyczny. Na wy-
świetlaczu pojawi się „AUTO”. Miernik automatycznie dopasuje rodzaj po-
miaru na test ciągłości obwodu.
3. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda , a czarny prze-
wód gniazda COM .
4. Przyłożyć przewody pomiarowe do urządzenia.
Ciągłość obwodu zostanie zasygnalizowana sygnałem dźwiękowym
przy oporności < 50 .
Pomiar pojemności kondensatorów
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
2. Nacisnąć 2 razy przycisk SELECT , aby wybrać funkcję nF.
3. Podłączyć czerwony przewód testowy do gniazda , a czarny prze-
wód gniazda COM .
4. Przyłożyć przewody pomiarowe do kondensatora, zwracając uwagę na pola-
ryzację.
5. Odczytać wartość pomiaru na wyświetlaczu .
Zakres Rozdzielczość Dokładność Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 cyfr
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 cyfr
6 mF 1 F±5.0%+6 cyfr
60 mF 10 F±10.0%+8 cyfr
Przed dokonaniem pomiaru pojemności należy upewnić się, że
wszystkie kondensatory zostały rozładowane.
Detektor napięcia NCV
1. Nacisnąć i przytrzymać przycisk .
2. Nacisnąć przycisk SELECT , aby wybrać funkcję EF.
3. W przypadku wykrycia napięcia w zakresie AC 30-1000 V pojawi się sygna-
lizacja dźwiękowa, a na wyświetlaczu pojawią się kreski "- - - -"
Funkcja latarki / Podświetlenie wyświetlacza
Nacisnąć i przytrzymać przycisk , aby włączyć lub wyłączyć latarkę
oraz podświetlenie .
Wymiana baterii
Baterię należy wymienić na nową gdy na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol
wyczerpanej baterii . Niski poziom baterii może powodować błędne
wskazania pomiarów.
1. Zdjąć tylną pokrywę miernika.
2. Umieścić nowe baterie 2 x AAA zwracając uwagę na prawidłową polaryzację.
Przed zdjęciem tylnej pokrywy należy odłączyć wszystkie przewody
pomiarowe od miernika imierzonego obwodu oraz wyłącznik mier-
nik przytrzymując przycisk Należy używać wyłącznie baterii
ibezpieczników zgodnych ze specyfikacją urządzenia Zaleca się
stosowanie baterii alkalicznych Zużyte baterie jako odpad niebez-
pieczny należy wyrzucić do specjalnie oznaczonych pojemnik wlub
przekazać do punktu selektywnej zbiórki Nie wolno wyrzucać ba-
terii do kosza na śmieci Nie należy stosować jednocześnie baterii
nowych iużywanych.
Gwarancja
Warunki gwarancji zamieszczone są na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja

Automatyczny miernik cyfrowy
6
General information
Universal multimeter with automatic selection of the measuring range and
non-contact voltage detector (NCV) Measurements: AC/DC amperage and
voltage, resistance, capacitors diode test circuit continuity test true
RMS measurement LCD display (4 digits) backlight + ashlight auto
switch off (15 min) low battery indicator overload protection power sup-
ply: 2 x AAA.
Safety guidelines
1. Prior to initiation of device’s usage it is recommended to get thoroughly
acquainted with operating manual and terms of safe use. This will allow
avoiding an electric shock, health damages or loss of life, as well as it may
prevent damages to the device.
2. Prior to commencing measurements it is recommended to check for dam-
ages on device’s casing or measuring cables. In case any cable or device
damages are detected device should not be used, as it may pose an electric
shock threat.
3. The device should not be used when insulation wrapping the probes and ca-
bles is damaged.
4. Only gauging cables delivered with the set may be used for measurements.
In case gauging cables are damaged they should be replaced with cables of
exact technical parameters.
5. The device can be used only for measurements compliant with the manual
and its technical specication. Otherwise, device’s safety provisions may
not be sufcient for safe usage.
6. During measurements all metal ends and gauging slots should not be
touched. Fingers should be kept above insulation sheaths.
7. It is not allowed to make measurements with wet hands or in places with
excessive air humidity.
8. It is not recommended to exceed upper limits of electric values given for
each gauging range. When the scale of measured electric value is not known
selection of the highest range is recommended for gauging.
9. It is not recommended to place any electronic elements into gauging slots
during voltage measurements with gauging probes.
10. Prior to measurement of resistance, circuit continuity and capacitor’s ca-
pacity the capacitances should be discharged and all power supply sources
disconnected.
11. Particular caution should be taken by measurements, which exceed DC 60 V
or AC 30 V rms.
12. Gauging probes should be removed from gauging slots prior to every change
of measured parameters.
13. The device should not be used, or kept, in high air humidity or temperature
conditions, in strong electromagnetic eld or in an explosive or ammable
environment. Such conditions may inuence gauging results and create an
electric shock hazard.
14. The device should not be used when the display indicates exhausted battery.
Low battery level may lead to faulty gauging indications.
15. Make sure that the device is switched off before batteries are replaced.
16. In case device is not used for alonger period of time the battery should be
removed in order to avoid spilling of electrolyte.
17. Device should be used and stored in aplace inaccessible for children.
18. Device is designed to be used indoors, in room temperature.
19. Device should not be used directly after it is relocated from aroom with
high air humidity, excessively low or high temperature conditions.
Technical specication
Measurement accuracy for particular gauging values is given for 1 year from
calibration date and for an operating temperature of 23oC 5oC and air hu-
midity of 75%.
Accuracy: % of indicated value number of least signicant digits.
4 digit LCD display power supply: 2 x AAA number of readouts: 2 / s fuse:
F 10 A / 600 V Buzzer dimensions: 120 x 60 x 35 mm operating condi-
tions: od 0-40oC, humidity < 80% storage conditions: od –10oC to +50oC,
humidity < 85% weight: ok. 115 g
Kit includes: multimeter, gauging cables, battery (a test battery – not covered
by the guarantee), operating manual.
Safety category
CAT I– gauging category CAT I denes safety requirements for measurements
in devices which are not connected directly to a low voltage network, such as
batteries, accumulators, ashlights.
CAT II – gauging category CAT II denes safety requirements for measure-
ments carried out in devices directly connected to a low voltage network, such
as home appliances, ofce equipment or workshop equipment.
CAT III – gauging category CAT III denes safety requirements for measure-
ments carried out in the circuits of installations inside buildings.
Multimeter should not be used for measurements of devices de-
fined by CAT IV.
Description
ON/OFF switch
selection of measurement functions
LCD display – 4 digits
– function remembering the last measurement (HOLD) / display back-
light
10A SOCKET: gauging socket, to be connected with the red "+" cable (am-
perage) measurement
COM SOCKET: gauging socket, to be connected with the black "-" cable
SOCKET: gauging socket to be connected with the red "+" cable
selected measuring function
low battery indicator
HOLD function indicator
ashlight
NCV probe
AC/DC voltage measurement
1. Press and hold button .
2. Hold down the SELECT button for min. 2 s to turn on the auto range
function. The display will show "AUTO".
3. Connect the red testing cable to socket , and the black cable to
COM socket . The meter will automatically adjust the tested type of AC
or DC current.
4. Attach gauging cables to measured circuit or device.
5. Read voltage value on the display .
Range Resolution Accuracy Max
Frequency: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 digits
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 digits
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 digits
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 digits
(AC 750 V) 1 V

DT803X
7
The meter shows a voltage value > 1 V Never perform the meas-
urement of current if open circuit voltage to earth exceeds 600 V.
AC/DC amperage measurement
1. Press and hold button .
2. Connect the red testing cable to 10A socket , and the black cable to
COM socket .
3. Nacisnąć 3 razy przycisk SELECT .
4. Open the circuit, in which amperage will be measured and attach gauging
cables to the gauged circuit.
5. Read amperage value from the display .
Range Resolution Accuracy Max
Frequency:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 digits
10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 digits
AC 10 A 10 mA
Amperage measurements > 2 A - measurement time < 3 s (min. 15
min interval).
Resistance measurement
1. Press and hold button .
2. Hold down the SELECT button for min. 2 s to turn on the auto range
function. The display will show "AUTO". The meter will automatically adjust
the type of measurement to resistance.
3. Connect the red testing cable to socket , and the black cable to
COM socket .
4. Attach gauging cables to resistor that will be measured.
5. Read current’s amperage from the display .
range Resolution Accuracy Max
600 0.1 ±1.3%+5 digits
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 digits
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 digits
Prior to resistance measurement the circuit’s power supply must be
switched off and all capacitors discharged.
Circuit continuity test
1. Press and hold button .
2. Hold down the SELECT button for min. 2 s to turn on the auto range
function. The display will show "AUTO". The meter will automatically adjust
the type of measurement to the circuit continuity test.
3. Connect the red testing cable to socket , and the black cable to
COM socket .
4. Attach gauging cables to capacitor paying attention to polarization.
Continuity of the circuit shall be flagged with an audio signal when
resistance is < 50 .
Capacitance measurement
1. Press and hold button .
2.Press the SELECT button twice to select the nF function.
3. Connect the red testing cable to socket , and the black cable to
COM socket .
4. Attach gauging cables to capacitor paying attention to polarization.
5. Read capacity value on display .
Range Resolution Accuracy Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 digits
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 digits
6 mF 1 F±5.0%+6 digits
60 mF 10 F±10.0%+8 digits
The tested capacitor should be discharged before the testing pro-
cedure.
Voltage detector NCV
1. Press and hold button .
2.Press the SELECT button to select the EF function.
3. When the voltage is detected in the range of AC 30-1000 V, a sound will be
emitted and the display will show dashes "- - - -"
Flashlight / Display backlight
Press and hold the button to switch the ashlight and back-
light on or off.
Battery replacement
Replace the battery with a new one when the low battery symbol
appears on the LCD display. Low battery level can cause erroneous meas-
urements.
1. Remove the back cover of the multimeter.
2. Place new 2 x AAA batteries, paying attention to proper polarization.
Before removing the back cover, disconnect all test leads from the
meter and the measured circuit and the switch and the meter by
holding down the button It is recommended to use batter-
ies and fuses consistent with device’s specification . Used batter-
ies as hazardous waste should be disposed of in a specially marked
container in or sent to a selective collection point Do not throw
batteries into a rubbish bin Do not use new and used batteries at
the same time.
Warranty
The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja
Allgemeines
Multimeter mit automatischer Bereichswahl und berührungsloser Spannungs-
detektor (NCV) Messungen: AC/DC Bereich und Spannung, Widerstand, Kon-
desatore Dioden Test Stromkreisdurchgangstest true RMS Messung
LCD-Display (4 Ziffern) Hintergrundbeleuchtung + Taschenlampe automa-
tische Abschaltung (15 min) Anzeige der leeren Batterie berspannungs-
chutz Versorgung: 2 x AAA Batterie.

Automatyczny miernik cyfrowy
8
Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch wird ein möglicher
Stromschlag, Verletzungen oder Tod vermieden und eine Beschädigung des
Geräts verhindert.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gehäuse des Gerätes oder die Messkabel vor
Beginn der Messungen nicht beschädigt sind. Verwenden Sie das Gerät oder
die Kabel nicht, wenn sie in irgendeiner Weise beschädigt sind, da dies zu
einem Stromschlag führen kann.
3. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Isolierung um die Sonden und Ka-
bel beschädigt ist.
4. Verwenden Sie für die Messungen die mitgelieferten Messkabel. Bei Beschä-
digungen der Messkabel ersetzen Sie diese durch Kabel mit den gleichen
technischen Parametern.
5. Das Gerät darf nur für Messungen gemäß der Betriebsanleitung und der
technischen Spezikation des Gerätes verwendet werden. Andernfalls kann
es vorkommen, dass das Gerät für eine sichere Nutzung nicht ausreichend
geschützt ist.
6. Berühren Sie während der Messung keine Messstücke und Messbuchsen.
Halten Sie Ihre Finger über den Isolierhülsen.
7. Führen Sie keine Messungen mit nassen Händen oder in Bereichen mit hoher
Luftfeuchtigkeit durch.
8. Die für jeden Messbereich angegebenen elektrischen Grenzwerte dürfen
nicht überschritten werden. Wenn die Skala der zu messenden elektrischen
Größe nicht bekannt ist, muss der höchste Messbereich gewählt werden.
9. Legen Sie bei der Spannungsmessung mit Messsonden keine elektronischen
Bauteile in die Messbuchsen des Gerätes.
10. Vor der Messung des Widerstands, Stromkreisdurchgangs, der Kondensatorka-
pazität, entladen Sie alle Kapazitäten und schalten Sie alle Stromquellen ab.
11. Bei Messungen über DC 60 V oder AC 30 V rms ist eine besondere Vorsicht
geboten.
12. Bei jeder Änderung der Messparameter sind die Messsonden aus den Mess-
buchsen herauszunehmen.
13. Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht in der Umgebung mit hoher Luft-
feuchtigkeit und Lufttemperatur, in starken elektromagnetischen Feldern
oder in der explosionsgefährdeten oder entzündbaren Umgebung. Diese Be-
dingungen können die Messergebnisse beeinussen und zu einem Strom-
schlag führen.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Symbol der leeren Batterie auf
dem Display erscheint. Ein niedriger Batteriestand kann zu fehlerhaften
Messanzeigen führen.
15. Bevor Sie die Batterie im Gerät austauschen, vergewissern Sie sich, dass es
ausgeschaltet ist.
16. Wenn das Gerät über eine längere Zeit nicht genutzt wird, entfernen Sie die
Batterie, um den Elektrolytauslauf zu vermeiden.
17. Verwenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
18. Das Gerät ist für den Einsatz in Innenräumen bei Raumtemperatur bestimmt.
19. Nutzen Sie das Gerät nicht direkt nach der Verlegung aus einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit, niedriger oder hoher Temperatur.
Technische Spezikation
Die Messgenauigkeit der einzelnen Messwerte wird für den Zeitraum von 1
Jahr nach der Kalibrierung und für die Betriebstemperatur 23oC 5oC und
Luftfeuchtigkeit 75% angegeben.
Genauigkeit: % vom Anzeigewert Anzahl der Stellen, die am wenigsten
relevant sind.
LCD-Anzeige 4 Stellen Versorgung: 2 x AAA . Anzahl der Ablesungen: 2 / Se-
kunde Sicherung: F 10 A / 600 V Buzzer Maße: 120 x 60 x 35 mm Ar-
beitsumgebung: 0-40oC, Luftfeuchtigkeit < 80% Lagerungsbedingungen:
von –10oC bis +50oC, Luftfeuchtigkeit < 85% Gewicht: ok. 115 gr.
Lieferumfang: Messger t, Messkabel, Batterie (Testbatterie, keine Gew hrlei-
stung), Bedienungsanleitung.
Die Sicherheitskategorie
CAT I – Messkategorie CAT I deniert Sicherheitsanforderungen für Messungen
mit Ger ten, die nicht direkt an Niederspannungsnetze angeschlossen sind, wie
Batterien, Akkumulatoren, Taschenlampen.
CAT II – Messkategorie CAT II deniert Sicherheitsanforderungen für Messun-
gen mit Ger ten, die direkt an Niederspannungsnetze angeschlossen sind, wie
Haushaltsger te, Büroger te oder Werkstattausrüstung.
CAT III – Messkategorie CAT III deniert Sicherheitsanforderungen für Mes-
sungen, die in Stromkreisen von Installationen innerhalb von Gebäuden durch-
geführt werden.
Das Messgerät darf nicht fr CAT IV-Messungen verwendet werden.
Beschreibung
ON/OFF-SCHALTER
SELECT – Auswahl der Messfunktionen
LCD-ANZEIGE: 4 Stellen
– Speicherfunktion der letzten Messung (HOLD) / Anzeige-Hinter-
grundbeleuchtung
10A SOCKET: Messbuchse, für den Anschluss des roten Kabels „+” (Strom-
stärke) Messung
COM SOCKET: Messbuchse, für den Anschluss der schwarzen Kabels „–”
SOCKET: Messbuchse für den Anschluss des roten Kabels „+”
Ausgewählte Messfunktion
Anzeige der leeren Batterie
HOLD-funktionanzeige
Taschenlampe
NCV Sonde
Spannungsmessung AC/DC
1. Halten Sie die Taste gedrückt.
2. Halten Sie die Taste SELECT min. 2 s, um die Auto-Range-Funktion ein-
zuschalten. Das Display zeigt „AUTO“.
3. Stecken Sie das rote Messkabel in die Buchse , und das schwar-
ze Messkabel in die COM-Buchse ein. Das Messgerät passt automatisch
die getestete Art von Wechsel- oder Gleichstrom an.
4. Bringen Sie Messkabel am gemessenen Schaltkreis oder Gerät an.
5. Lesen Sie den Wert der Spannung von der Anzeige ab.
Bereich Auösung Genauigkeit Max
Frequenz: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 Stellen
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 Stellen
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 Stellen
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 Stellen
(AC 750 V) 1 V
Das Messgerät zeigt einen Spannungswert > 1 V an Fhren Sie
niemals eine Strommessung durch, wenn die Leerlaufspannung zur
Erde 600 V bersteigt.

DT803X
9
AC/DC Strommessung
1. Halten Sie die Taste gedrückt.
2. Drücken Sie die SELECT-Taste dreimal .
3. Stecken Sie das rote Messkabel in die 10A-Buchse , und das schwarze
Messkabel in die COM-Buchse ein.
4. Öffnen Sie den Stromkreis, in dem der Strom gemessen werden soll, und
stecken Sie die Messkabel auf den Messkreis.
5. Lesen Sie den Wert der Stromst rke von der Anzeige ab.
Bereich Auösung Genauigkeit Max
Frequenz:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 Stellen 10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 Stellen
AC 10 A 10 mA
Strommessungen > 52A – Messzeit < 3 s (min. 15 min Intervall).
Widerstandsmessung
1. Halten Sie die Taste gedrückt.
2. Halten Sie die Taste SELECT min. 2 s, um die Auto-Range-Funktion ein-
zuschalten. Das Display zeigt „AUTO”. Das Messgerät passt die Art der Mes-
sung automatisch an den Widerstand an
3. Stecken Sie das rote Messkabel in die Buchse , und das schwar-
ze Messkabel in die COM-Buchse ein.
4. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Widerstand an.
5. Lesen Sie den Wert der Stromst rke von der Anzeige ab.
Bereich Auösung Genauigkeit Max
600 0.1 ±1.3%+5 Stellen
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 Stellen
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 Stellen
Schalten Sie die Stromversorgung des Stromkreises ab und stellen
Sie sicher, dass alle Kondensatoren entladen sind, bevor Sie den
Widerstand messen.
Stromkreisdurchgangstest
1. Halten Sie die Taste gedrückt.
2. Halten Sie die Taste SELECT min. 2 s, um die Auto-Range-Funktion ein-
zuschalten. Das Display zeigt „AUTO”. Das Messgerät passt die Art der Mes-
sung automatisch an den Widerstand an. Das Messgerät passt die Messart
automatisch an die Stromkreis-Durchgangsprüfung an.
3. Stecken Sie das rote Messkabel in die Buchse , und das schwar-
ze Messkabel in die COM-Buchse ein.
4. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kreis oder an das Gerät an.
Der Durchgang des Stromkreises muss mit einem akustischen Signal
angezeigt werden, wenn der Widerstand < 50 ist.
Kapazität von Kondensatoren Messung
1. Halten Sie die Taste gedrückt.
2. Drücken Sie die SELECT-Taste zweimal .
3. Stecken Sie das rote Messkabel in die Buchse , und das schwar-
ze Messkabel in die COM-Buchse ein.
4. Bringen Sie die Messkabel an den zu messenden Kondensator an, indem Sie
die richtige Polarisation beachten.
5. Lesen Sie die Kapazität von Kondensatoren von der Anzeige ab.
Bereich Auösung Genauigkeit Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 Stellen
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 Stellen
6 mF 1 F±5.0%+6 Stellen
60 mF 10 F±10.0%+8 Stellen
Der zu prfende Kondensator sollte vor dem Prfvorgang entladen
werden.
Berhrungsloser Spannungsdetektor (NCV)
1. Halten Sie die Taste gedrückt.
2. Drücken Sie die SELECT-Taste , um die EF-Funktion auszuwählen
3. Wenn die Spannung im Bereich von AC 30-1000 V erkannt wird, ertönt ein
Ton, die EF-Diode leuchtet auf und das Display zeigt Striche „- - - -“
Taschenlampe / Hintergrundbeleuchtung anzeigen
Halten Sie die Taste gedrückt, um die Taschenlampe und die Hin-
tergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Wymiana baterii
Batterie ist gegen eine neue zu wechseln, wenn auf der LCD-Anzeige das Sym-
bol der leeren Batterie erscheint. Ein niedriger Batteriestand kann zu
fehlerhaften Messanzeigen führen.
1. Nehmen Sie den hinteren Deckel des Messgerätes ab.
2. Setzen Sie eine neue Batterie 2 x AAA ein, indem Sie die richtige Polarisation
beachten.
Trennen Sie vor dem Entfernen der hinteren Abdeckung alle Mess-
leitungen vom Messgerät und dem gemessenen Stromkreis und
dem Schalter und dem Messgerät, indem Sie die Taste ge-
drckt halten Es wird empfohlen, Batterien und Sicherungen zu
verwenden, die den Gerätespezifikationen entsprechen . Altbatteri-
en sind als Sondermll in einem dafr gekennzeichneten Container
zu entsorgen oder an einer Sammelstelle abzugeben Werfen Sie
Batterien nicht in den Hausmll Verwenden Sie keine neuen und
gebrauchten Batterien gleichzeitig.
Gewährleistung
Die Garantiebedingungen nden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja
Универсальный мультиметр с автоматическим выбором диапазона измерения и
бесконтактным детектором напряжения (NCV)
Измерения: переменного/посто-
янного тока и напряжения, сопротивления, конденсаторов
Проверка диодов
Проверка целостности цепи
Измерение истинного среднеквадратичного значе-
ния
ЖК-дисплей (4 цифры)
подсветка + фонарик
автоотключение (15 мин)
индикатор низкого заряда батареи
защита от перегрузки
питание: 2 x AAA.

Automatyczny miernik cyfrowy
10
1. До начала эксплуатации устройства внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по обслуживанию и с условиями безопасного пользования. Это позволит избе-
жать возможного поражения электрическим током, потери здоровья или жиз-
ни, а также предотвратит повреждение устройства.
2. До начала измерений следует обратить внимание, не поврежден ли корпус
устройства или измерительнве провода. При каком-либо повреждении устрой-
ства или проводов не следует пользоваться ими, так как это может создавать
опасность поражения током.
3. Нельзя пользоваться устройством, когда повреждена изоляция вокруг ан-
тенн-щупов и проводов.
4. Для измерений следует пользоваться поставленными в составе измеритель-
ными проводами. При повреждении измерительных проводов следует заме-
нить их проводами с такими же техническими параметрами.
5. Можно пользоваться устройством только для измерений, соответствующих
инструкции по обслуживанию и технической спецификации устройства. В об-
ратном случае защита устройства может быть недостаточной для безопасного
пользования.
6. Во время измерений нельзя прикасаться к метальным наконечникам и к из-
мерительным гнездам. Пальцы надо держать выше изоляционных оболочек.
7. Нельзя выполнять измерения мокрыми руками или в местах с большой влаж-
ностью воздуха.
8. Не следует превышать предельные значения электрических величин, указан-
ные для каждого измерительного диапазона. Если шкала измеряемой электри-
ческой величины неизвестна, следует выбрать для измерения самый высокий
диапазон.
9. Не следует помещать электронные элементы в измерительных гнездах
устройства во время измерения напряжения при помощи измерительных
антенн-щупов.
10. Перед измерением активного сопротивления, непрерывности цепи, емкости
конденсаторов следует разрядить емкости и отключить все источники питания.
11. Особую осторожность следует соблюдать при измерениях выше DC 60 В или AC
30 B rms.
12. Измерительные антенны-щупы следует вынимать из измерительных гнезд
при каждом изменении измеряющихся параметров.
13. Не пользоваться устройством и не сохранять его в условиях высокой влажности
и температуры воздуха, в сильном электромагнитном поле, во взрывоопасной
или легковоспламеняющейся среде. Такие условия могут влиять на неправиль-
ные результаты измерений и угрожать поражением электрическим током.
14. Не следует употреблять устройство, когда на дисплее появляется символ ис-
черпанной батареи. Низкий уровень батареи может быть причиной ошибочной
индикации измерений.
15. Перед сменой батареи в устройстве следует убедиться в том, что оно выклю-
чено.
16. При неупотреблении устройства в течение продолжительного времени надо
вынуть из него батарею, чтобы избежать разлива электролита.
17. Устройством надо пользоваться и сохранять его в недоступном для детей ме-
сте.
18. Устройство предназначено для пользования внутри помещений, при комнат-
ной температуре.
19. Не следует пользоваться устройством непосредственно после переноса его из
помещения с высокой влажностью воздуха, низкой или высокой температурой.
Точность измерений для отдельных измерительных значений указана для пери-
ода 1 года после калибровки, для рабочей температуры 23oC
5oC и для влаж-
ности воздуха 75%.
Точность:
% значения индикации
количество наименее значительных цифр.
4-разрядный ЖК-дисплей. источник питания: 2 х ААА. количество считываний:
2/с. предохранитель: F 10 А / 600 В. Зуммер. размеры: 145 х 73 х 34 мм. условия
эксплуатации: 0-40oC, влажность < 80%. условия хранения: от –10oС до +50oС,
влажность < 85%. вес: ок. 115 г
В комплекте: мультиметр, измерительные кабели, батарейка (тестовая батарейка
- гарантия не распространяется), руководство по эксплуатации.
CAT I– измерительная категория СAT I определяет требования безопасности для
измерений в устройствах, не подключенных непосредственно к сооружениям
низкого напряжения, как батареи, аккумуляторы, фонари.
CAT II – измерительная категория CAT II определяет требования безопасности для
измерений в устройствах, подключенных непосредственно к сооружениям низко-
го напряжения, как домашнее, офисное оборудование, оборудование мастерских.
CAT III – категория измерения CAT III определяет требования безопасности для
измерений, проводимых в цепях установок внутри зданий.
Нельзя употреблять измеритель для осуществления измерений,
определенных CAT IV.
ВКЛЮЧАТЕЛЬ ON/OFF
SELECT – выбор функций измерения
дисплей LCD: 4 цифры
– функция запоминания последнего измерения (HOLD) / подсветка дис-
плея
10A ГНЕЗДО: измерительное гнездо, для подключения красного провода„+”,
(ампер) измерение
COM ГНЕЗДО: измерительное гнездо, для подключения черного провода„–”.
ГНЕЗДО: измерительное гнездо, для подключения красного провода
„+”.
выбранная функция измерения
индикатор исчерпанной батареи
индикатор функции HOLD
фонарик
NCV зонд
1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Удерживайте кнопку SELECT
в течение мин. 2 с, чтобы включить функцию
автоматического выбора диапазона. На дисплее появится «АВТО».
3. Подключите красный тестовый провод к гнезду
, a черный провод
к гнезду COM
. Измеритель автоматически настроит проверяемый тип пе-
ременного или постоянного тока.
4. Приложите измерительные провода к измеряемой цепи или устройству.
5. Отсчитайте значение напряжения на дисплее
.
Диапазон Разрешение Точность
Max
Частота
: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5
цифры
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5
цифры
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5
цифры
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8
цифры
(AC 750 V) 1 V

DT803X
11
Измеритель показывает значение напряжения > 1 В
Никогда не из-
меряйте силу тока, если напряжение открытой цепи к земле превы-
шает 600 V.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Нажмите кнопку SELECT
.
3. Подключите красный тестовый провод к гнезду 10A
, a черный провод к
гнезду COM
.
4. Откройте цепь, в которой должна измеряться сила тока и приложите измери-
тельные провода к измеряемой цепи.
5. Отсчитайте значение силы тока на дисплее
.
Диапазон Разрешение Точность
Max
Частота
:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5
цифры
10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6
цифры
AC 10 A 10 mA
Измерение силы тока > 2 А – время измерения < 3 с (мин. 15-минут-
ный интервал).
1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Удерживайте кнопку SELECT
в течение мин. 2 с, чтобы включить функцию
автоматического выбора диапазона. На дисплее появится «Авто». Измеритель
автоматически адаптирует тип измерения к сопротивлению.
3. Подключите красный тестовый провод к гнезду
, a черный провод
к гнезду COM
.
4. Приложите измерительные провода к резистору, который должен измеряться.
5. Отсчитайте значение силы тока на дисплее
.
Диапазон
Разрешение Точность
Max
600 0.1 ±1.3%+5
цифры
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5
цифры
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5
цифры
Перед измерением сопротивления выключите питание цепи и убе-
дитесь в том, что все конденсаторы разряжены.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Удерживайте кнопку SELECT
в течение мин. 2 с, чтобы включить функцию
автоматического выбора диапазона. На дисплее появится «Авто». Измеритель
автоматически адаптирует тип измерения к проверке целостности цепи.
3. Подключите красный тестовый провод к гнезду
, a черный провод
к гнезду COM
.
4. Приложите измерительные провода к измеряемой цепи.
Непрерывность цепи сигнализируется звуковым сигналом при сопро-
тивлении < 50
.
1. 1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Дважды нажмите кнопку SELECT
, чтобы выбрать функцию nF.
3. Подключите красный тестовый провод к гнезду
, a черный провод
к гнезду COM
.
4. Приложите измерительные провода к конденсатору, обращая внимание на
правильную поляризацию.
5. Отсчитайте емкость конденсатора на дисплее
.
Диапазон Разрешение Точность
Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5
цифр
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5
цифр
6 mF 1 F±5.0%+6
цифр
60 mF 10 F±10.0%+8
цифр
Проверяемый конденсатор должен быть разряжен перед процедурой
тестирования.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
.
2. Нажмите кнопку SELECT
, чтобы выбрать функцию EF.
3. При обнаружении напряжения в диапазоне 30-1000 В переменного тока раз-
дастся звуковой сигнал, а на дисплее появятся прочерки "- - - -"
Нажмите и удерживайте кнопку
, чтобы включить или выключить фо-
нарик
и подсветку
.
Замените батарею новой, когда на ЖК-дисплее появится символ низкого заря-
да батареи
. Низкий уровень заряда батареи может привести к ошибоч-
ным измерениям.
1. Снимите заднюю крышку мультиметра.
2. Вставьте новые 2 батарейки типа ААА, соблюдая правильную полярность.
Перед снятием задней крышки отсоедините все измерительные
провода от измерителя и измеряемой цепи, а также выключателя
и измерителя, удерживая нажатой кнопку
Рекомендуется
использовать батареи и предохранители в соответствии со специфи-
кацией прибора
Использованные батарейки как опасные отходы
следует утилизировать в специально обозначенном контейнере или
отправлять в пункт селективного сбора
Не выбрасывать батарейки
в мусорное ведро
Не использовать новые и использованные бата-
рейки одновременно.
Условия гарантии доступны на веб-сайте: http://www.dpm.eu/gwarancja
Bendra informacija
Automatinis nuotolio multimetras ir bekontakčio įtampos detektoriumi (NCV)
Matavimai: AC/DC srovės stipris ir įtampa, varža, kondensatoriai diodų

Automatyczny miernik cyfrowy
12
testas grandinės tęstinumo testas tikrasis RMS matavimas LCD ekra-
nas (4 skaitmenys) apšvietimas + žibintuvėlis automatinis išsijungimas
(15min.) išsikrovusios baterijos indikatorius apsauga nuo perkrovos
maitinimas: 2 x AAA.
Saugos nurodymai
1. Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją
ir saugaus naudojimo sąlygas. Tai padės išvengti galimų elektros smūgių,
sveikatos ir gyvenimo netekimo grėsmės ir išvengti prietaiso sugedimo.
2. Prieš pradėdami matavimą įsitikinkite, kad įrenginio korpusas ar matavimo
laidai nėra pažeisti. Įrenginio ar laidų sužalojimo atveju negalima juo nau-
dotis, nes tai gresia elektros smūgių.
3. Nenaudoti įrenginio, jei izoliacija aplink zondus ir laidus yra pažeista.
4. Matavimui naudoti rinkinyje esančius matavimo laidus. Jei matavimo laidai
yra sugadinti, juos reikia pakeisti tuos pačius techninius parametrus turin-
čiais laidais.
5. Įrenginį galima naudoti tik matavimams atitinkantiems įrenginio naudojimo
instrukciją ir technines specikacijas. Priešingu atveju įrenginio saugumo
elementai gali nepakakti saugiam naudojimui.
6. Matavimo metu negalima liesti metalinių antgalių ir lizdų. Laikyti pirštus
virš izoliuojančių dangų.
7. Negalima atlikti matavimų drėgnomis rankomis ar vietose, kuriose yra daug
drėgmės.
8. Neviršyti kiekvienam elektros matavimo diapazonui nurodytų ribinių mata-
vimo verčių. Jei matuojamos elektros skalės dydis nežinomas, pasirinkti di-
džiausį matavimo diapazoną.
9. Negalima dėti elektroninių elementų įrenginio matavimo lizduose matuojant
įtampą matavimo zondais.
10. Prieš matuojant varžą, grandinės tęstinumą, kondensatorių talpą reikia iš-
krauti talpas ir atjungti visus maitinimo šaltinius.
11. Būkite ypač atsargūs matuojant vertes virš DC 60 V arba AC 30 V rms.
12. Matavimo zondus reikia išimti iš matavimo lizdų kiekvieną kartą, kai keičia-
mi matavimo parametrai.
13. Nenaudoti ir nelaikyti įrenginio esant dideliam oro drėgnumui ir aukštai oro
temperatūrai, stipriuose elektromagnetiniuose laukuose ar sprogioje arba
degioje aplinkoje. Tokios sąlygos gali įtakoti matavimo rezultatus ir gali su-
kelti elektros smūgį.
14. Nenaudoti įrenginio, kai displėjuje pasirodo išsieikvojusios baterijos simbo-
lis. Žemas baterijos lygis gali sukelti neteisingus matavimo rezultatus.
15. Prieš iškeičiant bateriją įsitikinti ar įrenginys išjungtas.
16. Jei įrenginys bus ilgą laiką nenaudojamas, išimti bateriją, kad būtų išvengta
elektrolito išsiliejimo.
17. Įrenginį reikia naudoti ir laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
18. Įrenginys skirtas naudoti patalpose, kambario temperatūroje.
19. Nenaudokite prietaiso iškart po jo atnešimo į patalpą, kurioje yra didelė drė-
gmė, žema ar aukšta temperatūra.
Techninė specikacija
Matavimų tikslumas konkrečioms matavimo vertėms pateikiamas 1 metų lai-
kotarpiui po kalibravimo ir 23oC 5oC darbo temperatūrai ir 75% oro drėgmei.
Tikslumas: % nurodomos vertės mažiausiai reikšmingų skaitmenų kiekis.
4 skaitmenų LCD ekranas Maitinimas: 2 x AAA parodymų skaičius: 2/s.
saugiklis: F 10 A / 600 V Skambutis matmenys: 120 x 60 x 35 mm darbo
sąlygos: 0-40oC, drėgmė < 80 % laikymo sąlygos: nuo –10oC iki +50oC,
drėgnumas < 85% svoris: gerai. 115 g
Rinkinyje yra: matuoklis, matavimo laidai, baterija (bandomoji baterija, kuriai
netaikoma garantija), naudojimo instrukcija.
Saugmo kategorija
CAT I – matavimo kategorija CAT I nustato saugos reikalavimus matavimams
įrenginiuose, kurie nėra
tiesiogiai prijungti prie žemos įtampos instaliacijos, pvz. baterijos, akumulia-
toriai, žibintuvėliai.
CAT II – matavimo kategorija CAT II nustato saugos reikalavimus matavimams
įrenginiuose, kurie
tiesiogiai prijungti prie žemos įtampos instaliacijos, pvz. namų, biuro ar dirb-
tuvių įranga.
CAT III – gabaritų kategorija CAT III apibrėžia saugos reikalavimus matavi-
mams, atliekamiems pastatų viduje esančių įrenginių grandinėse.
Matuoklis negali būti naudojamas CAT IV apibrėžtų kategorijų mata-
vimams.
Aprašymas
ON/OFF JUNGIKLIS
SELECT – matavimo funkcijų pasirinkimas
LCD DISPLĖJUS: 4 skaitmenys
– paskutinio matavimo išsaugojimo funkcija (HOLD) / ekrano apšvie-
timas
10A LIZDAS: matavimo lizdas, skirtas raudono „+“ laido prijungimui (am-
pero) matavimas
COM LIZDAS: matavimo lizdas, skirtas raudono „–“ laido prijungimui
LIZDAS: matavimo lizdas; skirtas raudono „+“ laido prijungimui
pasirinkta matavimo funkcija
baterijos išsieikvojimo indikatorius
HOLD funkcijos indikatorius
žibintuvėlis
NCV zondas
AC/DC įtampos matavimas
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Laikykite nuspaudę mygtuką SELECT min. 2 s, kad įjungtumėte automa-
tinio diapazono funkciją. Ekrane bus rodoma „AUTO“.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo . Matuoklis automatiškai nustatys patikrintą kintamosios arba
nuolatinės srovės tipą.
4. Pridėti matavimo laidus prie matuojamos grandinės ar įrenginio.
5. Perskaityti įtampos vertę displėjuje .
Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Max
Dažnis: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 skaitmenų
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 skaitmenų
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 skaitmenų
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 skaitmenų
(AC 750 V) 1 V
Skaitiklis rodo > 1 V įtampos vertę Niekada nematuoti srovės, jei
į žemę atviros grandinės įtampa viršija 600 V.
AC/DC srovės matavimas
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .

DT803X
13
2.Paspauskite SELECT mygtuką .
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie 10A lizdo , o juodą laidą prie COM
lizdo .
4. Atidaryti grandinę, kurioje turi būti matuojamas elektros srovės intensyvu-
mas ir pridėti matavimo laidus prie matuojamos grandinės.
5. Perskaityti elektros įtampos vertę displėjuje .
Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Max
Dažnis:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 skaitmenų
10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 skaitmenų
AC 10 A 10 mA
Srovės matavimai > 2 A – matavimo laikas < 3 s (min. 15 min in-
tervalas).
Varžos matavimas
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Laikykite nuspaudę mygtuką SELECT min. 2 s, kad įjungtumėte automa-
tinio diapazono funkciją. Ekrane bus rodoma „AUTO”. Matuoklis automatiš-
kai pritaikys matavimo tipą pagal atsparumą.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo .
4. Pridėti bandymo laidus prie matuojamo rezistoriaus.
5. Perskaityti elektros įtampos vertę displėjuje .
Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Max
600 0.1 ±1.3%+5 skaitmenų
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 skaitmenų
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 skaitmenų
Prieš matuojant varžą, grandinės maitinimas turi būti išjungtas ir visi
kondensatoriai iškrauti.
Grandinės tęstinumo testas
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Laikykite nuspaudę mygtuką SELECT min. 2 s, kad įjungtumėte automa-
tinio diapazono funkciją. Ekrane bus rodoma „AUTO“. Matuoklis automatiš-
kai pritaikys matavimo tipą grandinės tęstinumo bandymui.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo .
4. Pridėti matavimo laidus prie matuojamos grandinės.
Grandinės tęstinumas turi būti pažymėtas garso signalu, kai varža
< 50 .
Talpyklos kondensatoriaus matavimas
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Du kartus paspauskite SELECT mygtuką , kad pasirinktumėte nF funkci-
ją.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo .
4. Pridėti matavimo laidus prie kondensatorius, atkreipti dėmesį į teisingą po-
liškumą.
5. Perskaityti talpyklos kondensatoriaus vertę displėjuje .
Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 skaitmenų
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 skaitmenų
6 mF 1 F±5.0%+6 skaitmenų
60 mF 10 F±10.0%+8 skaitmenų
Išbandytas kondensatorius turi būti iškrautas prieš bandymo proce-
dūrą.
Bekontakčio įtampos detektoriumi (NCV)
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2.Paspauskite SELECT mygtuką , kad pasirinktumėte EF funkciją
3. Nustačius įtampą AC 30-1000 V diapazone, pasigirs garsas, užsidegs EF
diodas, o ekrane bus rodomi brūkšneliai "- - - -".
Žibintuvėlis / Ekrano apšvietimas
Paspauskite ir palaikykite mygtuką , kad įjungtumėte arba išjungtu-
mėte žibintuvėlį ir ekrano apšvietimas .
Baterijos iškeitimas
Bateriją reikia iškeisti, kai LCD displėjuje pasirodo išsieikvojusios baterijos
simbolis . Žemas baterijos lygis gali sukelti neteisingus matavimo re-
zultatus.
1. Nuimti galinį matuoklio dangtelį.
2. Įdėti naują 2 x AAA bateriją, atkreipti dėmesį į teisingą poliškumą.
Prieš nuimdami galinį dangtelį, atjunkite visus matavimo laidus nuo
skaitiklio ir išmatuotos grandinės bei jungiklio ir skaitiklio laikyda-
mi nuspaudę mygtuką Rekomenduojama naudoti baterijas
ir saugiklius, atitinkančius įrenginio specifikacijas. Panaudotas ba-
terijas kaip pavojingas atliekas reikia išmesti į specialiai pažymėtą
konteinerį arba išsiųsti į atrankinį surinkimo punktą. Nemeskite
baterijų į šiukšlių dėžę. Nenaudokite naujų ir naudotų baterijų vie-
nu metu.
Garantija
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja
Obecné informace
Automatick rozsahov multimetr a bezkontaktním detektorem napětí (NCV)
Měření: AC/DC proud a napětí, odpor, kondenzátory test diod test průchod-
nosti obvodu měření skutečné efektivní hodnoty LCD displej (4 číslice)
podsvícení + baterka automatické vypnutí (15 min) indikátor slabé bate-
rie ochrana proti přetížení napájení: 2 x AAA.
Bezpečnostní pokyny
1. Před zahájením použití zařízení je třeba se podrobně seznámit s instruk-
tážním manuálem as podmínkami bezpečného použití. Umožní to vyhnout
se případnému úrazu elektrickm proudem, ztrátě zdraví nebo života ataké
předběhne poškození zařízení.

Automatyczny miernik cyfrowy
14
2. Před zahájením měření je třeba se přesvědčit, jestli kryt zařízení nebo měřící
kabely nejsou poškozené. V případě jakéhokoliv poškození zařízení nebo ka-
belů nelze je používat, protože může to způsobit úraz elektrickm proudem.
3. Nelze používat zařízení pokud izolace sond akabelů je poškozena.
4. K měření je třeba používat dodanch měřících kabelů. V případě poškození mě-
řících kabelů je třeba je nahradit kabely se stejnmi technickmi parametry.
5. Zařízení lze používat jenom k měření podle instruktážního manuálu av sou-
ladu s technickmi parametry zařízení. V jiném případě zabezpečení zařízení
mohou nebt dostatečné, aby zařízení bylo bezpečně používáno.
6. Nesmíte se dotkat kovovch koncovek aměřících zásuvek během měření.
Prsty držte nad izolačními kryty.
7. Neprovázejte měření mokrma rukama nebo v místech s vysokou vlhkostí
vzduchu.
8. Nepřesahujte hraniční elektrické hodnoty uvedené pro každ měřící rozsah.
Pokud neznáte škálu měřené elektrické hodnoty, je třeba k měření zvolit nej-
vyšší rozsah.
9. Nelze umísťovat elektrické součásti v měřících zásuvkách zařízení během
měření napětí pomocí měřících sond.
10. Před měřením rezistance, neporušenosti obvodu, kapacity kondenzátorů je
třeba vybít kapacity aodpojit všechny zdroje napájení.
11. Je třeba dodržovat zvláštní pozornost při měření nad DC 60 V nebo AC 30 V
rms.
12. Měřící sondy je třeba odpojovat změřících zásuvek během každé změny mě-
řench parametrů.
13. Zařízení nelze používat ani uschovávat ve velmi vlhkch prostorech, ve vyso-
ké teplotě, v silném elektromagnetickém poli ablízko vbušnin ahořlavin.
Takové podmínky můžou ovlivňovat nesprávné vsledky měření azpůsobit
úrazy elektrickm proudem.
14. Nelze používat zařízení pokud se na displeji objeví symbol vybité baterie.
Nízká úroveň baterie může způsobit chybné vsledky měření.
15. Před vměnou baterie v zařízení je třeba se přesvědčit, jestli je vypnuté.
16. Pokud zařízení není používáno po delší dobu, je třeba zněj odstranit baterii,
abychom se vyhnuli rozlití elektrolytu.
17. Zařízení je třeba používat auskladňovat v místech nedostupnch pro děti.
18. Zařízení je určeno k použití ve vnitřních prostorech, za pokojové teploty.
19. Nelze používat zařízení přímo po jeho přenesení zmístnosti s vysokou vlh-
kostí vzduchu, znízké nebo vysoké teploty.
Technická specikace
Přesnost měření pro jednotlivé hodnoty měření je uvedena pro dobu 1 roku
od kalibrace a pro pracovní teploty 23oC 5oC a pro vlhkost vzduchu 75%.
Přesnost: % hodnoty indikace počet nejm ně vznamnch číslic.
4 místn LCD displej napájení: 2x AAA počet odečtů: 2 / s pojistka: F 10
A / 600 V bzučák rozměry: 120 x 60 x 35 mm provozní podmínky: 0-40oC,
vlhkost < 80% skladovací podmínky: –10oC~+50oC, vlhkost < 85%
váha: ok. 115 g
Sada obsahuje: měřič, měříc kabely, baterii (testová baterie, nevztahuje se na
ni záruka), instruktážní manuál.
Bezpečnostní třída
CAT I – měřící třída CAT I stanoví bezpečnostní požadavky pro měření v zaří-
zeních nenapojench přímo k instalaci nízkého napětí, takovch jako jsou ba-
terie, akumulátory, baterky.
CAT II – měřící třída CAT II stanoví bezpečnostní požadavky pro měření v za-
řízeních napojench na instalace nízkého napětí, takovch jako jsou domácí a
kancelářská zařízení nebo vybavení dílen.
CAT III – měřící třída CAT III denuje bezpečnostní požadavky pro měření pro-
váděná v obvodech instalací uvnitř budov.
Měřič nelze používat k měření popsanému v CAT IV.
Popis
vypínač ON/OFF
SELECT – vběr funkcí měření
LCD displej – 4 číslice
– funkce zapamatování posledního měření (HOLD) / podsvícení dis-
pleje
10A ZÁSUVKA: měřicí zásuvka, pro připojení k červenému "+" kabelu (mě-
ření proudu)
COM ZÁSUVKA: měřicí zásuvka, pro připojení pomocí černého "-" kabelu
ZÁSUVKA: měřicí zásuvka pro připojení červenm "+" kabelem
vybranch měřicích funkcí
indikátor slabé baterie
indikátor funkce HOLD
baterka
NCV sonda
Měření napětí AC/DC
1. Stiskněte a podržte tlačítko .
2. Podržte tlačítko SELECT min. 2 s pro zapnutí funkce automatického roz-
sahu. Na displeji se zobrazí „AUTO“.
3. Napojit červen testující kabel k zásuvce a čern kabel k zásuv-
ce COM . Přístroj automaticky upraví testovan typ AC nebo DC proudu.
4. Dotknout se měřícími kabely měřeného okruhu nebo zařízení.
5. Odečíst hodnotu napětí na displeji .
Rozsah Rozlišení Přesnost Max
Frekvence: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 číslice
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 číslice
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 číslice
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 číslice
(AC 750 V) 1 V
Měřič ukazuje hodnotu napětí > 1 V Nikdy neprovádějte měření
proudu, pokud napětí naprázdno vůči zemi překročí 600 V.
Měření průtoku AC/DC
1. Stiskněte a podržte tlačítko .
2. Stiskněte tlačítko SELECT .
3. Napojit červen testující kabel k zásuvce 10A a čern kabel k zásuvce
COM .
4. Otevřít obvod, ve kterém máme měřit průtok proudu a dotknout se kabely
měřeního obvodu.
5. Odečíst hodnotu průtoku na displeji .
Rozsah Rozlišení Přesnost Max
Frekvence:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 číslice
10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 číslice
AC 10 A 10 mA
Měření proudu > 2 A - doba měření < 3 s (min. interval 15 min).

DT803X
15
Měření rezistence
1. Stiskněte a podržte tlačítko .
2. Podržte tlačítko SELECT min. 2 s pro zapnutí funkce automatického roz-
sahu. Na displeji se zobrazí „AUTO“. Měřič automaticky přizpůsobí typ mě-
ření odporu.
3. Napojit červen testující kabel k zásuvce a čern kabel k zásuv-
ce COM .
4. Dotknout se měřícími kabely rezistoru, kter máme měřit.
5. Odečíst hodnotu průtoku proudu na displeji .
Rozsah Rozlišení Přesnost Max
600 0.1 ±1.3%+5 číslice
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 číslice
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 číslice
Před měřením odporu musí být vypnuto napájení obvodu a vybity
všechny kondenzátory.
Test neporušenosti obvodu
1. Stiskněte a podržte tlačítko .
2. Podržte tlačítko SELECT min. 2 s pro zapnutí funkce automatického roz-
sahu. Na displeji se zobrazí „AUTO“. Přístroj automaticky přizpůsobí typ mě-
ření testu kontinuity obvodu.
3. Napojit červen testující kabel k zásuvce a čern kabel k zásuv-
ce COM .
4. Dotknout se měřícími kabely měřeného ho obvodu.
Při odporu < 50 .
Kapacitní měření kondenzátoru
1. Stiskněte a podržte tlačítko .
2. Stiskněte dvakrát tlačítko SELECT pro vběr funkce nF.
3. Napojit červen testující kabel k zásuvce a čern kabel k zásuv-
ce COM .
4. Dotknout se měřícími kabely ke kondenzátoru.
5. Odečíst kapacitní kondenzátoru na displeji .
Rozsah Rozlišení Přesnost Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 číslice
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 číslice
6 mF 1 F±5.0%+6 číslice
60 mF 10 F±10.0%+8 číslice
Testovaný kondenzátor by měl být před testovací procedurou vybitę.
Bezkontaktní detektor napětí (NCV)
1. Stiskněte a podržte tlačítko .
2. Stisknutím tlačítka SELECT vyberte funkci EF.
3. Když je detekováno napětí v rozsahu AC 30-1000 V, ozve se zvuk, rozsvítí se
EF dioda a na displeji se zobrazí pomlčky "- - - -".
Svítilna / Podsvícení displeje
Stisknutím a podržením tlačítka zapnete nebo vypnete svítilnu
a podsvícení displeje .
Výměna baterie
Baterii je třeba vyměnit za novou, pokud na displeji LCD se objeví symbol vy-
bité baterie . Nízká úroveň baterie může způsobovat chybné vsledky
měření.
1. Sundat zadní kryt měřiče.
2. Umístit novou baterii 2 x AAA a přesvědčit se, ze polarizace baterie je správ-
ná.
Před sejmutím zadního krytu odpojte všechny testovací vodiče od
měřiče a měřeného obvodu a spínače a měřiče podržením tlačítka
Doporučuje se používat baterie a pojistky v souladu se spe-
cifikací zařízení Použité baterie jako nebezpečný odpad by měly
být likvidovány ve speciálně označeném kontejneru nebo odeslány
do sběrného místa Nevyhazujte baterie do odpadkového koše
Nepoužívejte současně nové a použité baterie.
Záruka
Garantijos sąlygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja
Vispārīgā informācija
Automātiskais diapazona multimetrs un bezkontakta sprieguma detektoru
(NCV) Mērījumi: AC/DC strāvas stiprums un spriegums, pretestība, kon-
densatori diodes pārbaude ķēdes nepārtrauktības pārbaude patiesais
RMS mērījums LCD displejs (4 cipari) fona apgaismojums + lukturītis
automātiska izslēgšana (15 min) zema akumulatora indikators pārslodzes
aizsardzība barošanas avots: 2 x AAA.
Drošības norādījumi
1. Pirms iekārtas lietošanas uzmanīgi izlasiet lietošanas pamācību un ie-
gaumējiet drošas lietošanas noteikumus. Lietošanas pamācības drošības
noteikumu ievērošana palīdzēs izvairīties no elektriskās strāvas trieciena
radītiem ievainojumiem, veselības vai dzīvības draudiem un instrumenta
sabojāšanas.
2. Pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet mērījumu pievadus, savienotājus
un iekārtas korpusu, vai tiem nav radušies mehāniski bojājumi. Iekārtas
korpusa vai pievadu bojājumu diagnosticēšanas gadījumā iekārtu izmantot
nedrīkst, lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena.
3. Aizliegts izmantot iekārtu, ja izolācija ap zondēm vai pievadiem ir bojāta.
4. Mērījumiem izmantojiet tikai komplektācijā iekļautos mērījumu pievadus.
Gadījumā, ja mērījumu pievadi tiek bojāti, nomainiet tos pret tādu pašu
tehnisko parametru pievadiem.
5. Iekārtu iespējams izmantot mērījumiem, kas atbilst lietošanas pamācībā
un iekārtas tehniskajā specikācijā norādītajiem. Pretējā gadījumā iekār-
tas aizsardzība var izrādīties nepietiekama drošai izmantošanai.
6. Mērījuma laikā nedrīkst pieskarties pievadu metāla uzgaļiem un mērījumu
ligzdām. Turiet pirkstus virs izolācijas pārklājuma.
7. Neveiciet mērījumus ar mitrām rokām vai vietās ar augstu gaisa mitrumu.
8. Nav ieteicams pārsniegt elektrisko lielumu robežvērtības katram no mērīju-
mu diapazoniem. Ja nav zināma mērāmā elektriskā lieluma skala, mērīju-
mam ieteicams izvēlēties visaugstāko diapazonu.

Automatyczny miernik cyfrowy
16
9. Neievietojiet elektroniskus elementus iekārtas mērījumu ligzdās sprieguma
mērījuma laikā ar mērījuma zondēm.
10. Pirms pretestības, strāvas ķēdes nepārtrauktības, kondensatoru tilpuma
mērījumiem nepieciešams izlādēt tilpumus un atvienot visus enerģijas ap-
gādes avotus.
11. Ievērojiet īpašu piesardzību mērījumiem, kas pārsniedz DC 60 V vai AC 30 V
rms.
12. Mērījuma zondes nepieciešams izņemt no mērījumu ligzdām pirms katras
mērījumu parametru maiņas.
13. Neizmantojiet un neuzglabājiet iekārtu augsta mitruma un gaisa temperatū-
ras apstākļos, spēcīgā elektromagnētiskā laukā, sprādzienbīstamos vai vieg-
li uzliesmojošos apstākļos. Šādi apstākļi var ietekmēt nepareizus mērījumu
rezultātus un novest pie elektriskās strāvas trieciena.
14. Neizmantojiet iekārtu, ja ekrānā parādās zema baterijas sprieguma indi-
katora simbols. Zems baterijas spriegums var izraisīt nepareizus mērījumu
rādītājus.
15. Pirms baterijas nomaiņas pārliecinieties, ka iekārta ir izslēgta.
16. Ja iekārta netiek izmantota ilgāku laiku, izņemiet bateriju, lai izvairītos no
elektrolīta izlīšanas.
17. Uzglabājiet un izmantojiet iekārtu bērniem nepieejamā vietā.
18. Iekārta paredzēta izmantošanai telpās istabas temperatūrā.
19. Neizmantojiet iekārtu, ja tā tikko tikusi pārvietota no telpas ar augstu gaisa
mitrumu un zemu vai augstu temperatūru.
Tehniskās specikācijas
Mērījumu precizitāte atsevišķām mērījumu vērtībām norādīta 1 gada periodam
pēc kalibrēšanas, darba
temperatūrai 23oC 5oC un gaisa mitrumam 75%.
Precizitāte: % norādītās vērtības visnenozīmīgāko ciparu skaits.
4 místn LCD displej napájení: 2x AAA počet odečtů: 2/s pojistka: F 10
A / 600 V Bzučák. rozměry: 120 x 60 x 35 mm provozní podmínky: 0-40oC,
vlhkost <80% skladovací podmínky: –10oC~+50oC, vlhkost <85%.
váha: ok. 115 g
Rozsah dodávky: multimetr, měřicí kabely, baterie (testovací baterie není kryta
zárukou), uživatelská příručka.
Drošības kategorija
CAT I – sprieguma pārsniegšanas kategorija CAT I nosaka drošības prasības
mērījumiem iekārtās, kas nav tiešā veidā pievienotas zemsprieguma instalāci-
jām, tādām kā baterijas, akumulatori, lukturīši.
CAT II – sprieguma pārsniegšanas kategorija CAT II nosaka drošības prasības
mērījumiem iekārtās, kas tiešā veidā pievienotas zemsprieguma instalācijām,
tādām kā mājsaimniecībā, birojā vai darbnīcās izmantojamās ierīces.
CAT III – kategorie měření CAT III denuje bezpečnostní požadavky pro měření
prováděná v obvodech instalací uvnitř budov.
Multimetru nedrīkst izmantot mērījumiem, kas noteikti sprieguma
pārsniegšanas kategorijā CAT IV.
Apraksts
ON/OFF slēdzis
SELECT – vběr funkcí měření
LCD ekrāns – 4 ciparu
– pēdējā mērījuma saglabāšanas funkcija (HOLD) / podsvícení dis-
pleje
10A LIGZDA: mērījumu ligzda, sarkanā pievada pievienošanai "+" (proud)
měření
COM LIGZDA: mērījumu ligzda, melnā pievada pievienošanai"-"
LIGZDA: mērījumu ligzda; sarkanā pievada pievienošanai "+"
zvolenou měřicí funkci
zema baterijas sprieguma indikators
Indikátor funkce HOLD
svítilna
NCV sonda
Sprieguma mērīšana AC/DC
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Laikykite nuspaudę mygtuką SELECT min. 2 s, kad įjungtumėte automa-
tinio diapazono funkciją. Ekrane bus rodoma „AUTO“.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo . Matuoklis automatiškai nustatys patikrintą kintamosios arba
nuolatinės srovės tipą.
4. Pridėti matavimo laidus prie matuojamos grandinės ar įrenginio.
5. Perskaityti įtampos vertę displėjuje .
Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Max
Frekvence: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 cipari
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 cipari
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 cipari
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 cipari
(AC 750 V) 1 V
Skaitiklis rodo > 1 V įtampos vertę Niekada nematuoti srovės, jei
į žemę atviros grandinės įtampa viršija 600 V.
AC/DC strāvas stipruma mērīšana
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2.Paspauskite SELECT mygtuką .
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie 10A lizdo , o juodą laidą prie COM
lizdo .
4. Atidaryti grandinę, kurioje turi būti matuojamas elektros srovės intensyvu-
mas ir pridėti matavimo laidus prie matuojamos grandinės.
5. Perskaityti elektros įtampos vertę displėjuje .
Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Max
Frekvence:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 cipari
10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 cipari
AC 10 A 10 mA
Srovės matavimai > 2 A – matavimo laikas < 3 s (min. 15 min in-
tervalas).
Pretestības mērījumi
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Laikykite nuspaudę mygtuką SELECT min. 2 s, kad įjungtumėte automa-
tinio diapazono funkciją. Ekrane bus rodoma „AUTO”. Matuoklis automatiš-
kai pritaikys matavimo tipą pagal atsparumą.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo .

DT803X
17
4. Pridėti bandymo laidus prie matuojamo rezistoriaus.
5. Perskaityti elektros įtampos vertę displėjuje .
Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Max
600 0.1 ±1.3%+5 cipari
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 cipari
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 cipari
Prieš matuojant varžą, grandinės maitinimas turi būti išjungtas ir
visi kondensatoriai iškrauti.
Strāvas ķēdes nepārtrauktības pārbaude
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Laikykite nuspaudę mygtuką SELECT min. 2 s, kad įjungtumėte automa-
tinio diapazono funkciją. Ekrane bus rodoma „AUTO“. Matuoklis automatiš-
kai pritaikys matavimo tipą grandinės tęstinumo bandymui.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo .
4. Pridėti matavimo laidus prie matuojamos grandinės.
Grandinės tęstinumas turi būti pažymėtas garso signalu, kai varža
< 50 .
Kapacitātes mērīšana
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2. Du kartus paspauskite SELECT mygtuką , kad pasirinktumėte nF funkciją.
3. Prijunkti raudoną bandymo laidą prie lizdo , o juodą laidą prie
COM lizdo .
4. Pridėti matavimo laidus prie kondensatorius, atkreipti dėmesį į teisingą po-
liškumą.
5. Perskaityti talpyklos kondensatoriaus vertę displėjuje .
Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 cipari
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 cipari
6 mF 1 F±5.0%+6 cipari
60 mF 10 F±10.0%+8 cipari
Išbandytas kondensatorius turi būti iškrautas prieš bandymo proce-
dūrą.
Bezkontakta sprieguma detektoru (NCV)
1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką .
2.Paspauskite SELECT mygtuką , kad pasirinktumėte EF funkciją
3. Nustačius įtampą AC 30-1000 V diapazone, pasigirs garsas, užsidegs EF
diodas, o ekrane bus rodomi brūkšneliai "- - - -".
Lukturis / Displeja fona apgaismojums
Paspauskite ir palaikykite mygtuką , kad įjungtumėte arba išjung-
tumėte žibintuvėlį ir ekrano apšvietimas .
Baterijas maiņa
Nomainiet akumulatoru pret jaunu, kad LCD displejā parādās zemas baterijas
simbols . Pirms aizmugurējā vāciņa noņemšanas atvienojiet visus mērī-
juma pievadus no multimetra un mērāmās strāvas ķēdes. Izmantojiet baterijas
un drošinātājus, kas atbilst iekārtas specikācijai.
1. Noņemiet multimetra aizmugurējo vāciņu.
2. Ievietojiet jaunu bateriju 2 x AAA pievēršot uzmanību pareizam polu izvieto-
jumam.
Pirms aizmugurējā vāciņa noņemšanas atvienojiet visus testa vadus
no skaitītāja un mērītās ķēdes, slēdža un skaitītāja, turot nospiestu
pogu Ieteicams izmantot ierīces specifikācijām atbilstošus
akumulatorus un drošinātājus Izlietotās baterijas kā bīstamos at-
kritumus jāizmet speciāli marķētā konteinerā vai jānosūta selek-
tīvās savākšanas punktā Nemetiet baterijas atkritumu tvertnē
Neizmantojiet jaunas un lietotas baterijas vienlaikus.
Garantija
Garantijas noteikumi ir pieejami vietnē: http://www.dpm.eu/gwarancja
Üldteave
Automaatne ulatuse multimeeter iku ja kontaktivaba pingedetektoriga (NCV)
Mõõtmised: AC/DC voolutugevus ja pinge, takistus, kondensaatorid dioo-
di test vooluahela järjepidevuse test tegelik RMS mõõtmine LCD ekraan
(4umbrit) taustvalgus + taskulamp automaatne väljalülitus (15 min)
tühja aku indikaator ülekoormuskaitse toiteallikas: 2 x AAA.
Ohutusjuhised
1. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja ohutu kasuta-
mise tingimusi. See aitab vältida võimalikke elektrilöökide, tervise- või elu-
kaotust ning hoida ära seadme kahjustused.
2. Enne mõõtmise alustamist veenduge, et seadme korpus või katsejuhtmed ei
ole kahjustatud. Seadme või kaablite kahjustumise korral ärge seda kasuta-
ge, kuna see võib põhjustada elektrilööki.
3. Ärge kasutage seadet, kui isolatsioon sondide ja kaablite ümber on kahjus-
tatud.
4. Mõõtmiseks kasutage komplekti kuuluvaid mõõtejuhtmeid. Kui mõõtejuht-
med on kahjustatud, tuleks need asendada samade tehniliste parameetri-
tega juhtmetega.
5. Seadet tohib kasutada ainult mõõtmiseks vastavalt seadme kasutusjuhen-
dile ja tehnilistele andmetele. Vastasel juhul ei pruugi seadme turvalisus
ohutuks kasutamiseks olla piisav.
6. Mõõtmise ajal mitte puuduta metallist otsi ega pistikupesi. Hoidke oma sõr-
med isolatsioonikatete kohal.
7. Ärge mõõtke märja käega ega kõrge niiskusega kohtades.
8. Ärge ületage iga mõõtepiirkonna elektriliste suuruste piirväärtusi. Kui mõõ-
detud elektrikomplekti skaala ei ole teada, valige mõõtmise suurim vahemik.
9. Ärge paigutage seadme mõõtepesadesse elektroonilisi komponente pinge
mõõtmisel sondide mõõtmise teel.
10. Enne vastupanuvõime, ahela järjepidevuse, kondensaatorite võimsuse mõõt-
mist, peate mahud tühjendama ja kõik toiteallikad lahti ühendama.
11. Erilist tähelepanu tuleb pöörata, kui mõõdetakse üle DC 60 V või AC 30 V
rms.
12. Mõõteseadmed tuleb mõõtepistikest eemaldada iga kord, kui mõõdetud pa-
rameetreid muudetakse.

Automatyczny miernik cyfrowy
18
13. Ärge kasutage ega hoidke seadet kõrge niiskuse ja õhutemperatuuri, tugeva
elektromagnetvälja või plahvatusohtliku või tuleohtliku keskkonna tingimus-
tes. Sellised tingimused võivad tekitada valesid mõõtmistulemusi ja põhjus-
tada elektrilööki.
14. Ärge kasutage seadet, kui ekraanile ilmub tühja aku sümbol. Aku madal tase
võib põhjustada valesid mõõtmistulemusi.
15. Enne aku vahetamist seadmes veenduge, et see on välja lülitatud.
16. Kui te ei kasuta seadet pikka aega, eemaldage aku, et vältida elektrolüüdi
lekkimist.
17. Seadet tuleks kasutada ja hoida lastele kättesaamatus kohas.
18. Seade on mõeldud siseruumides toatemperatuuril kasutamiseks.
19. Ärge kasutage seadet kohe, peale selle eemaldamist suure niiskuse, madala
või kõrge temperatuuriga ruumist.
Tehniline kirjeldus
Mērījumu precizitāte noteiktām mērīšanas vērtībām ir norādīta 1 gadu no
kalibrēšanas datuma un darba temperatūrai 23oC 5oC un gaisa mitrumam
75%.
Precizitāte: % no norādītās vērtības vismazāko ciparu skaits.
4 ciparu LCD displejs barošanas avots: 2 x AAA rādījumu skaits: 2/s dro-
šinātājs: F 10 A / 600 V Zummers izmēri: 120 x 60 x 35 mm ekspluatāci-
jas apstākļi: 0-40oC, mitrums < 80% uzglabāšanas apstākļi: –10oC līdz
+50oC, mitrums < 85% svars: labi. 115g
Komplektā ietilpst: multimetrs, mērīšanas kabeļi, akumulators (testa akumula-
tors – garantija neattiecas), lietošanas instrukcija.
Turvakategooria
CAT I – gabarītu kategorija CAT I nosaka drošības prasības mērījumiem
ierīcēs, kuras nav pieslēgts tieši zemsprieguma tīklam, piemēram, baterijas,
akumulatori, lukturīši.
CAT II – gabarītu kategorija CAT II nosaka drošības prasības ierīcēs veiktajiem
mērījumiem tieši savienots ar zemsprieguma tīklu, piemēram, sadzīves tehni-
ku, biroja aprīkojumu vai darbnīcu
iekārtas.
CAT III – gabarītu kategorija CAT III nosaka drošības prasības mērījumiem,
kas tiek veikti instalāciju ķēdēs ēku iekšienē.
Multimetru nedrīkst izmantot CAT IV noteikto ierīču mērījumiem.
Kirjeldus
ON / OFF slēdzis
SELECT – mērīšanas funkciju izvēle
LCD displejs – 4 cipari
– funkcija, kas atceras pēdējo mērījumu (HOLD) / displeja fona ap-
gaismojumu
10A ligzda: mērīšanas ligzda, kas jāpievieno ar sarkano "+" kabeļa
(ampēros) mērījumu
COM SOCKET: mērīšanas ligzda, kas jāpievieno ar melno "–" kabeli
ligzda: mērīšanas ligzda, kas jāpievieno ar sarkano "+" kabeli
izvēlēta mērīšanas funkcija
zema akumulatora uzlādes līmeņa indikators
HOLD funkcijas indikators
lukturītis
NCV zonde
AC/DC sprieguma mērīšana
1. Vajutage ja hoidke all nuppu .
2.Turiet nospiestu pogu SELECT min. 2 s, lai ieslēgtu automātiskās dia-
pazona funkciju. Displejā būs redzams "AUTO".
3. Pievienojiet sarkano pārbaudes kabeli ligzdai , bet melno kabeli
COM ligzdai . Arvesti reguleerib automaatselt testitud vahelduv- või ala-
lisvoolu tüüpi.
4. Pievienojiet mērīšanas kabeļus izmērītajai ķēdei vai ierīcei.
5. Displejā nolasiet sprieguma vērtību.
Valik Resolutsioon Täpsus Max
Sagedus: 40-1000 Hz
DC 6 V 0.001 V ±0.5%+5 numbrid
600 V
DC 60 V 0.01 V
DC 600 V 0.1 V ±0.8% + 5 numbrid
(DC 1000 V) 1 V
AC 6 V 1 mV ±1.0% + 5 numbrid
AC 60 V 1 mV
AC 600 V 10 mV ±1.0% + 8 numbrid
(AC 750 V) 1 V
Arvesti näitab pinge väärtust > 1 V Nekad neveiciet strāvas mērī-
jumus, ja spriegums uz zemi atvērtā ķēdē pārsniedz 600 V.
AC/DC strāvas stipruma mērīšana
1. Vajutage ja hoidke all nuppu .
2. Vajutage nuppu SELECT .
3. Pievienojiet sarkano pārbaudes kabeli 10A ligzdai , bet melno kabeli
COM ligzdai .
4. Atveriet ķēdi, kurā tiks mērīts strāvas stiprums, un pievienojiet mērīšanas
kabeļus mērīšanas ķēdei.
5. Nolasīt ampēru vērtību no displeja .
Valik Resolutsioon Täpsus Max
Sagedus:
40-1000 Hz
DC 1 A 1 mA ±1.0% + 5 numbrid 10 A
DC 10 A 10 mA
AC 1 A 1 mA ±1.2% + 6 numbrid
AC 10 A 10 mA
Strāvas stipruma mērījumi > 2 A – mērīšanas laiks < 3s
(min.15min intervāls).
Pretestības mērīšana
1. Vajutage ja hoidke all nuppu .
2.Turiet nospiestu pogu SELECT min. 2 s, lai ieslēgtu automātiskās dia-
pazona funkciju. Displejā būs redzams "AUTO". Arvesti kohandab mõõtmise
tüübi automaatselt takistusega
3. Pievienojiet sarkano pārbaudes kabeli ligzdai , bet melno kabeli
COM ligzdai .
4. Pievienojiet mērīšanas kabeļus rezistoram, kas tiks mērīts.
5. Displejā nolasiet strāvas stiprumu ampēros .
Valik Resolutsioon Täpsus Max
600 0.1 ±1.3%+5 numbrid
60 M
6 k1
60 k10
±1.0%+5 numbrid
600 k100
6 M1 k
60 M10 k±1.5%+5 numbrid
Pirms pretestības mērīšanas ķēdes barošanas avotam ir jābūt izs-
lēgtam un visiem kondensatoriem jābūt izlādētiem.

DT803X
Nepārtrauktības pārbaude
1. Vajutage ja hoidke all nuppu .
2. Turiet nospiestu pogu SELECT min. 2 s, lai ieslēgtu automātiskās dia-
pazona funkciju. Displejā būs redzams "AUTO". Arvesti kohandab mõõtmise
tüübi automaatselt vooluahela järjepidevuse testiga.
3. Pievienojiet sarkano pārbaudes kabeli ligzdai , bet melno kabeli
COM ligzdai .
4. Pievienojiet mērīšanas kabeļus izmērītajai ķēdei.
Ķēdes nepārtrauktība ir jāapzīmē ar audio signālu, ja pretestība ir
< 50 .
Mahtuvuse mõõtmine
1. Vajutage ja hoidke all nuppu .
2. Funktsiooni nF valimiseks vajutage kaks korda nuppu SELECT .
3. Pievienojiet sarkano pārbaudes kabeli ligzdai , bet melno kabeli
COM ligzdai .
4. Kinnitage mõõtekaablid kondensaatori külge, pöörates tähelepanu polarisat-
sioonile.
5. Lugege ekraanilt mahtuvuse väärtust .
Valik Resolutsioon Täpsus Max
6 nF 1 pF
±3.0%+5 numbrid
60 mF
60 nF 10 pF
600 nF 100 pF
6 F1 nF
60 F1 0nF
600 F100 nF ±3.5%+5 numbrid
6 mF 1 F±5.0%+6 numbrid
60 mF 10 F±10.0%+8 numbrid
Testitud kondensaator tuleks enne testimisprotseduuri thjaks laa-
dida.
Kontaktivaba pingedetektoriga (NCV)
1. Vajutage ja hoidke all nuppu .
2. Vajutage nuppu SELECT , et valida EF-funktsioon.
3. Kad spriegums tiek noteikts diapazonā no AC 30-1000 V, atskanēs skaņa, un
displejā būs redzamas domuzīmes "- - - -".
Lukturis / Displeja fona apgaismojums
Taskulambi ja taustvalgustuse sisse- või väljalülitamiseks vajutage ja
hoidke all nuppu .
Akumulatora nomaiņa
Nomainiet akumulatoru pret jaunu, kad LCD displejā parādās zemas bateri-
jas simbols . Zems akumulatora uzlādes līmenis var izraisīt kļūdai-
nus mērījumus.
1. Noņemiet multimetra aizmugurējo vāciņu.
2. Ievietojiet jaunas 2 x AAA baterijas, pievēršot uzmanību pareizai polarizāci-
jai.
Pirms aizmugurējā vāciņa noņemšanas atvienojiet visus testa vadus
no skaitītāja un mērītās ķēdes, slēdža un skaitītāja, turot nospiestu
pogu Ieteicams izmantot ierīces specifikācijām atbilsto-
šus akumulatorus un drošinātājus Izlietotās baterijas kā bīsta-
mos atkritumus jāizmet speciāli marķētā konteinerā vai jānosūta
selektīvās savākšanas punktā Nemetiet baterijas atkritumu tvert-
nē Neizmantojiet jaunas un lietotas baterijas vienlaikus.
Garantii
Garantiitingimused on saadaval aadressil: http://www.dpm.eu

2022/01/25/IN751
Należy zapoznać się z lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego. należy przestrzegać przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego. Prawidłowe składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Please refer to the local collection and segregation rules for electrical and electronic
equipment. Observe the regulations and do not dispose electrical and electronic equipment with cosumer waste. Proper disposal of used products helps to reduce their harmful effects on the environment and human health.
Informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften für die Sammlung und Sortierung von Elektro- und Elektronikzubehör. Bitte beachten Sie die Vorschriften und entsorgen Sie gebrauchte Elektronikprodukte nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll. Die sachgemäße Lagerung gebrauchter Produkte trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu verringern.
Следует познакомиться с местными правилами сбора и сегрегации
электрического и электронного оборудования. Соблюдайте правила и не выбрасывайте отработанные электронные устройства вместе с нормальными отходами домашнего хозяйства. Правильное складирование отработанных продуктов помога-
ет ограничить их вредное влияние на окружающую среду и здоровье людей.
Susipažinkite su vietinėmis elektros ir elektronikos prietaisų surinkimo ir rūšiavimo taisyklėmis. Laikykitės įstatymų ir panaudotų elektroninių prietaisų neišmeskite
kartu su buitinėmis atliekomis. Tinkamas panaudotų produktų rūšiavimas padeda sumažinti jų neigiamą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Seznamte se s místními pravidly sběru a třídění elektrickch a elektronickch zařízení. Dodržujte tyto
předpisy a nevyhazujte opotřebované elektronické vrobky spolu s normálním komunálním odpadem. Správné skladování opotřebovanch vrobků pomáhá omezit jejich škodliv vliv na přírodní prostředí a lidské zdraví.
Lai aizsargātu apkārtējo
vidi, lūdzu, iepazīstieties ar vietējiem elektrisko un elektronisko iekārtu vākšanas un šķirošanas noteikumiem. Aizliegts izmest nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas kopā ar mājsaimniecības atkritumiem Elektronisko iekārtu vākšana un
šķirošana palīdz samazināt iekārtu kaitīgo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību
Keskkonna kaitsmiseks tutvuge kohalike elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise ja sorteerimise eeskirjadega. Ärge hävitage kasutatud elektroonikase-
admed koos muude olmejäätmetega. Elektroonikaseadmete kogumine ja sorteerimise aitab vähendada kahjulikku mõju keskkonnale ja inimeste tervisele
Wyprodukowano w Chinach dla Made in China for
Произведено в Китае для
Pagaminta Kinijoje bendrovei Vyrobeno v Číně pro Izgatavots Ķīnā par
Tehtud Hiinas jaoks: DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko tel. +48 61 29 65 470 www.dpm.eu [email protected]
Table of contents
Languages:
Other DPM Multimeter manuals