DPM 1M08 User manual

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Instrukcja obsługi jest integraln czci produktu i naley j przechowywa wraz z urzdzeniem.
2. Przed rozpoczciem montau i uytkowania uchwytu naley dokładnie zapozna si z niniejsz instrukcj obsługi oraz specykacj techniczn produktu oraz bezwzgldnie jej
przestrzega.
3. Monta uchwytu powinien by wykonywany przez osoby wyspecjalizowane, posiadajce dowiadczenie w pracach montaowych.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane: nieostron i nieodpowiedzialn obsług oraz montaem uchwytu; uywaniem uchwytu w sposób niezgodny
z przeznaczeniem; montaem oraz uytkowaniem uchwytu niezgodnie z jego specykacj techniczn oraz instrukcj obsługi.
5. Przed rozpoczciem montau naley sprawdzi:
a. czy powierzchnia montaowa (ciana) utrzyma ciar uchwytu wraz z zamocowanym na nim urzdzeniem,
b. czy w miejscu montau nie znajduj si przewody elektryczne lub rury z wod/gazem. Zaleca si uycie detektora do drewna, metalu i przewodów elektrycznych.
6. Zestaw montaowy dołczony do zestawu przeznaczony jest do montau na powierzchniach wykonanych z pełnej cegły, betonu lub drewna. W przypadku innego typu konstrukcji
powierzchni montaowej naley zaopatrzy si w specjalistycznym sklepie w odpowiednie materiały montaowe.
7. Nie naley montowa uchwytu w miejscach, pod którymi mog przebywa ludzie lub zwierzta.
8. Nie naley montowa i uywa uszkodzonego uchwytu.
9. W przypadku montau uchwytu na drewnianych słupach naley upewni si, e wkrty montaowe osadzone s na rodku słupa.
10. W przypadku montau uchwytu na cianach betonowych naley zwróci uwag aby nie umieszcza wkrtów w spoinach pomidzy pustakami.
11. Naley zwróci uwag aby mocno dokrca wkrty w powierzchni montaowej. Naley uwaa aby nie przekrci wkrtów, gdy mog ulec uszkodzeniu i zmniejszy dopuszczal-
ne obcienie uchwytu.
12. Waga urzdzeń przymocowanych do uchwytu nie powinna przekracza dopuszczalnego obcienia uchwytu wymienionego w specykacji technicznej.
1M08
Uchwyt ścienny do TV regulowany
Tilt&swivel TV Wall mount Einstellbare TV Wandhalterung
Кронштейн настенный для телевизора регулируемый
Reguliuojamas TV sieninis laikiklis Sienas TV kronteins reguljamais Teleri seinakinnitus reguleeritav
Nástěnný držák na TV nastavitelný Nástenný držiak na TV nastaviteľný
Стенна стойка за телевизор регулируема

2
Uchwyt ścienny do TV regulowany
13. Nie naley obcia uchwytu asymetrycznie.
14. Naley regularnie sprawdza dokrcenie rub montaowych, zarówno w powierzchni montaowej jak i przy połczeniu uchwytu z urzdzeniem.
15. Urzdzenie naley czyci such i mikk szmatk. Do czyszczenia nie naley stosowa proszków do szorowania, alkoholu, rozpuszczalników lub innych silnych detergentów.
16. Produkt nie jest zabawk. Urzdzenie i opakowanie naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci i zwierzt.
17. Uchwyt przeznaczony jest do uytku wewntrz pomieszczeń.
Safety instructions
1. User’s manual is a part of the product and it should be stored with the device.
2. Prior to the installation and use of the bracket, read carefully the user’s manual and the technical specication of the product and follow its rules.
3. Bracket mounting should be done by specialized people with experience in assembly work. It is advisable to carry out a bracket installation with a help of a second person.
4. The manufacturer is not liable for damages caused by: reckless and irresponsible use and assembly of the bracket; improper use of the bracket; improper installation and use
of the bracket or by failure to observe the technical specications and operating instructions.
5. Before installation check the following:
a. if the mounting surface (wall) can support the weight of the wall mount and device thereon,
b. if there are no electrical cables, water or gas pipes in the mounting location. It is recommended to use wood and metal detector.
6. Mounting kit is designed for mounting on surfaces made of full bricks, concrete or wood. In other cases the user must purchase the mounting materials at a specialized dealer.
7. Do not install the bracket above locations where people or animals might occur.
8. Do not install and use damaged bracket.
9. When mounting the bracket on wooden poles, make sure that the mounting screws are located in the middle of the pole.
10. When mounting the bracket in concrete walls pay attention not to put screws in the joints between the brick blocks.
11. Make sure to tighten the screws on the mounting surface. Be careful not to turn the screws, as it may cause damage and reduce the maximum load of the handle.
12. Weight of the equipment attached to the bracket should not exceed the maximum load capacity of the bracket specied in the technical specication.
13. Make sure that the bracket is loaded symmetrically.
14. Check the tightness of the mounting bolts regularly.
15. Use a dry, soft cloth or brush for cleaning. Do not use scouring powder, strong detergents, alcohol or solvents.
16. The product is not a toy. The product and packaging in any case cannot be the subject of children’s play.
17. The bracket is designed for indoor use.
Sicherheitshinweise fr den Gebrauch
1. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit dem Gert aufbewahrt werden.
2. Vor der Montage und Verwendung der Halterung muss diese Gebrauchsanweisung und technische Spezikation des Produkts gelesen werden und die in ihr enthaltenen Anwei-
sungen sind einzuhalten.
3. Die Montage muss von ausgebildeten Personen durchgeführt werden, die über Erfahrung bei Montagearbeiten verfügen. Es wird empfohlen, dass die Montage der Halterung
von 2 Personen durchgeführt wird.
4. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schden, die durch eine unvorsichtige und falsche Bedienung und Montage der Halterung; eine Nutzung der Halterung entgegen des
Bestimmungszwecks; eine Montage und Nutzung der Halterung entgegen seiner technischen Spezikation und Gebrauchsanleitung entstehen.
5. Vor der Montage muss geprüft werden, ob:
a. die Montageche (die Wand) das Gewicht der Halterung einschließlich Gert trgt,
b. sich an der Montagestelle elektrische Leitungen oder Wasser-/Gasrohre benden. Es wird empfohlen, einen Detektor für Holz, Metall und elektrische Leitungen zu verwen-
den.
6. Das der Halterung beigelegte Montageset ist für die Montage auf Flchen aus Vollziegeln, Beton oder Holz bestimmt. Bei einem anderen Aufbau der Montageoberche muss
geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden.
7. Die Halterung muss an Stellen befestigt werden, unter denen sich keine Personen oder Tiere aufhalten können.
8. Eine beschdigte Halterung darf nicht montiert oder verwendet werden.
9. Bei Montage der Halterung an Holzpfeilern muss sichergestellt werden, dass die Montageschrauben in der Mitte des Pfeilers befestigt werden.
10. Wenn die Halterung an Betonwnden befestigt wird, muss darauf geachtet werden, dass die Schrauben nicht in den Fugen befestigt werden.
11. Es muss darauf geachtet werden, dass die Schrauben richtig festgeschraubt werden. Es muss darauf geachtet werden, dass die Schrauben nicht überdreht werden, da diese
dadurch beschdigt und die zulssige Belastung der Halterung dadurch reduziert werden könnte.
12. Das Gewicht der in der Halterung befestigten Gerte darf die in den technischen Daten genannte zulssige Belastung der Halterung nicht überschreiten.
13. Die Halterung darf nicht asymmetrisch belastet werden.
14. Es muss regelmßig geprüft werden, ob die Befestigungsschrauben fest in der Montageche und im Gert sitzen.
15. Reinigen Sie das Gert mit einem trockenen und weichen Tuch. Verwenden Sie für die Reinigung keine Scheuermittel, Alkohol, Lösungsmittel oder andere starke Reinigungsmittel.
16. Das Produkt ist kein Spielzeug. Das Gert und seine Verpackung sollten außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren aufbewahrt werden.
17. Die Halterung ist für den Einsatz in Rumen bestimmt.
Условия безопасного пользования
1. Инструкция обслуживания является неотъемлемо частью продукта и следует е хранить вместе с устроством.
2. Перед установко и использованием кронштена, внимательно прочтите данное руководство и техническую спецификацию продукта и строго их соблюдате.
3. Монтаж кронштена должен выполняться специализированными лицами, имеющими опыт монтажных работ. Мы рекомендуем производить монтаж кронштена двумя
людьми.
4. Производитель не несет ответственности за ущерб, причиненны: неосторожным и безответственным обслуживанием и монтажом кронштена; использованием кронштена
не в соответствии с предназначением; монтажом и использованием кронштена не в соответствии с его техническо спецификацие и инструкцие по эксплуатации.

3
1M08
5. Перед началом монтажа, проверьте:
a. может ли монтажная поверхность (стена) выдержать вес кронштена вместе с устроством, установленным на нем,
б. нет ли в месте установки никаких электрических проводов или труб с водо / газом. Рекомендуется использовать детектор для дерева, металла и электрических проводов.
6. Монтажны комплект, прилагаемы к комплекту, предназначен для установки на поверхностях, изготовленных из полного кирпича, бетона или дерева. В случае другого типа
конструкции монтажно поверхности следует приобрести в специализированном магазине соответствующие монтажные материалы.
7. Не устанавливате кронштен в местах, под которыми могут пребывать люди или домашние животные.
8. Не устанавливате и не используте поврежденны кронштен.
9. В случае установки кронштена на деревянных столбах, убедитесь, что установочные винты посажены в центре столба.
10. В случае установки кронштена на бетонных стенах следует обратить внимание, чтобы не поместить винты в стыках между полыми кирпичами.
11. Обратите внимание, что следует сильно затянуть винты на монтажно поверхности. Будьте осторожны, чтобы не прокрутить винты, так как они могут быть повреждены и
уменьшить несущую способность кронштена.
12. Вес оборудования, прикрепленного к кронштену, не должен превышать допустимую нагрузку на кронштен, указанную в техническо спецификации.
13. Не следует нагружать кронштен асимметрично.
14. егулярно проверяте затяжки винтов крепления, как в монтажно поверхности, так и на соединении кронштена с устроством.
15. Устроство следует чистить сухо, мягко тряпочко. Не следует использовать абразивные порошки, алкоголь растворители или другие сильные моющие средства.
16. Устроство не является игрушко. Устроство и упаковку следует хранить в месте недоступном для дете и животных.
17. Кронштен предназначен для использования внутри помещени.
Saugaus naudojimo instrukcija
1. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis ir j būtina laikyti kartu su prietaisu.
2. Prie montuojant ir naudojant laikiklį atidžiai susipažinti su produkto naudojimo instrukcija ir technine specikacija bei griežtai jos laikytis.
3. Laikiklio montavimo darbus turėtų atlikti kvalikuoti asmenys, turintys montavimo darbo patirties. Rekomenduojama, kad laikiklio montavimo darbus atliktų 2 asmenys.
4. Gamintojas neatsako už žal, padaryt dėl: neatsargaus ir neatsakingo laikiklio montavimo; laikiklio naudojimo ne pagal paskirtį; laikiklio montavimo ir naudojimo ne pagal
jo technin specikacij ir naudojimo instrukcij.
5. Prie pradedant montavimo darbus būtina patikrinti:
a. ar montavimo pavirius (siena) ilaikys laikiklio su pritvirtintu ant jo įrenginiu svorį,
b. ar montavimo vietoje nėra elektros laidų ar vandens (dujų) vamzdžių. Rekomenduojama naudoti medienos, metalo ir elektros laidų detektorius.
6. Rinkinyje pridedamas montavimo rinkinys skirtas tvirtinti prie pilnavidurių plytų, betono ar medienos pavirių. Jeigu montavimo paviriaus konstrukcija yra kitokia, būtina spe-
cializuotoje parduotuvėje įsigyti atitinkamų montavimo medžiagų.
7. Laikiklio nereikėtų montuoti vietose, po kuriomis gali būti žmonių ar gyvūnų.
8. Nemontuoti ir nenaudoti pažeisto laikiklio.
9. Jeigu laikiklis montuojamas ant medinių stulpų, būtina įsitikinti, kad montavimo varžtai sriegiami stulpo viduryje.
10. Jeigu laikiklis montuojamas ant betono sienos, būtina atkreipti dėmesį, kad sraigtai nebūtų sriegiami į tarpus tarp tučiavidurių blokų.
11. Atkreipti dėmesį, kad varžtai būtų stipriai įsriegiami į montavimo pavirių. Atkreipti dėmesį, kad sraigtai nebūtų perveržiami, nes galima juos sugadinti, dėl ko sumažėja laikiklio
leistina apkrova.
12. Prie laikiklio tvirtinamų įrenginių svoris negali viryti techninėje specikacijoje nurodytos leistinos laikiklio apkrovos.
13. Negalima laikiklio apkrauti netolygiai.
14. Būtina reguliariai tikrinti, ar montavimo varžtai gerai įsriegti į montavimo pavirių ir suveržti laikiklio ir įrenginio jungtyse.
15. Prietais valykite sausa ir minkta luoste. Valymui nenaudokite miltelių veitimui, alkoholio, tirpiklių ir kitų stiprių valiklių. Gaminys nėra žaislas.
16. Prietais ir jo pakuot laikykite vaikams ir gyvūnams nepasiekiamoje vietoje.
17. Laikiklis skirtas naudoti patalpų viduje.
Drošības rekomendācijas
1. Lietoanas pamācība ir neatņemama izstrādājuma daļa un to nepiecieams uzglabāt kopā ar ierīci.
2. Pirms uzsākt kronteina montāžu un lietoanu lūdzam uzmanīgi izlasīt o lietoanas pamācību un izstrādājuma tehnisko specikāciju, kā arī noteikti tās ievrot.
3. Kronteina montāžu jāveic apmācītam speciālistam ar montāžas darbu veikanas pieredzi.
4. Ražotājs nav atbildīgs par zaudjumiem, kas var rasties neuzmanīgas un neatbilstoas kronteina montāžas un apkopes rezultātā, ja kronteinu izmanto neattiecīgā veidā, ja
kronteins ir uzstādīts un lietots nesaskaņā ar tehnisko specikāciju un lietoanas pamācību.
5. Pirms uzsākt salikanu, pārbaudīt:
a. vai montāžas virsma (siena) izturs kronteina un uz tā uzstādītas tehnikas (televizora) svaru
b. vai kronteina montāžas vietā neatrodas elektriskie vadi vai ūdens- vai gāzesvada caurules. Rekomendta koksnes, metāla un elektrības vadu izmantoana.
6. Kronteinam pievienojams montāžas komplekts paredzts kronteina montāžai uz pilnķieģeļa, betona vai koka virsmām. Ja montāžas virsmai ir cita konstrukcija, specializ-
tajā veikalā nepiecieams iegādāties attiecīgus montāžas materiālus.
7. Neuzstādīt kronteinu vietās, kur zem tā var atrasties cilvki vai dzīvnieki.
8. Neuzstādīt un neizmantot bojātu kronteinu.
9. Gadījumā, ja kronteinu uzstāda uz koka stabiem, pārliecināties, ka montāžas skrūves ieskrūvtas staba vidū.
10. Ja kronteinu uzstāda uz betona sienas, pievrst uzmanību, lai skrūves neatrastos spraugās starp paneļiem.
11. Skrūves ieskrūvjot montāžas virsmā jāpieliek lielu spku. Nepievilkt skrūves pārāk ciei lai tos nesabojātu, ar to var samazināt atļautu kronteina slodzi.
12. Uz kronteina uzstādītas tehnikas svars nevar pārsniegt tehniska specikācijā norādītu atļauto kronteina slodzi.
13. Slodze uz kronteina nevar būt sadalīta nevienmrīgi.
14. Regulāri pārbaudīt montāžas skrūvju pievilkanu kā uz montāžas virsmas, tā arī vietā, kur kronteins savienots ar tehniku.
15. Ierīci tīrīt ar sausu un mīkstu drāniņu. Tīrīanas laikā nedrīkst izmantot abrazīvus tīrīanas pulverus, spirtu, ķīdinātājus un stipras iedarbības mazgāanas līdzekļus.

4
Uchwyt ścienny do TV regulowany
16. Produkts nav rotaļlieta. Ierīci un tās iepakojumu uzglabāt brniem un dzīvniekiem nepieejamā vietā.
17. Kronteins paredzts lietoanai telpu iekpus.
Ohutusjuhised
1. Kasutusjuhend on toote lahutamatu osa ja seda tuleb seadmega koos hoida.
2. Enne kepideme paigaldamist ja kasutamist tuleb hoolikalt lbi lugeda allolev kasutusjuhend ja toote tehnilised andmed ning neid rangelt jrgida.
3. Kepideme paigaldamine peaks toimuma spetsialiseerunud isikute poolt, kellel on monteerimistööde kogemus.
4. Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud: kepideme hooletust ja vastutustundetust kitlemisest ja monteerimisest; kepideme valesti kasutamisest; kepideme
kokkupanek ja kasutamine ei vasta selle tehnilistele kirjeldustele ja kasutusjuhendile.
5. Enne monteerimise alustamist kontrollige:
a. kas kinnituspind (sein) toetab kronsteini raskust koos selle külge kinnitatud seadmega;
b. paigalduskohas poleks elektrijuhtmeid ega vee-/gaasitorusid. Puidu-, metalli- ja elektrijuhtmete avastamiseks on soovitatav kasutada detektorit.
6. Komplekti kuuluv kinnituskomplekt on ette nhtud paigaldamiseks tahketest tellistest, betoonist või puidust pindadele. Erinevat tüüpi kinnituspinna konstruktsiooni jaoks tu-
leks hankida spetsiaalsest poest sobivad paigaldusmaterjalid.
7. Ärge paigaldage kepidet kohtadesse, kus v]ivad viibida inimesed või loomad.
8. Ärge paigaldage ega kasutage kahjustatud kepidet.
9. Kepideme puitpostidele kinnitamisel veenduge, et kinnituskruvid on asetatud posti keskele.
10. Kepideme monteerimisel betoonseintele olge ettevaatlik, et mitte ühendada kruvisid plokkide vahele.
11. Thelepanu tuleks juhtida sellele, et kruvid saaks pinnale korralikult kinnitatud Kruvisid mitte kinnitada, kui need võivad olla kahjustatud, vhendades kepideme lubatud
koormust.
12. Kepidemele kinnitatud seadmete kaal ei tohiks ületada kepideme tehnilistes juhistes kirjeldatud kaalu.
13. Ärge asetage kepidemele raskust asümmeetriliselt.
14. Kontrollige regulaarselt kinnituskruvide tihedust nii paigalduspinnas kui ka kepideme ühendamisel seadmega.
15. Puhastage seade kuiva ja pehme lapiga. Ärge kasutage puhastamiseks puhastusvahendeid, alkoholi, lahusteid ega muid tugevaid pesuvahendeid.
16. Toode ei ole mnguasi. Hoidke seadet ja pakendit lastele ja lemmikloomadele kttesaamatus kohas.
17. Kepide on ette nhtud siseruumides kasutamiseks.
Podmínky bezpečného používání
1. Návod na obsluhu je neodlučitelnou součástí výrobku a je nutno jej uchovávat spolu se zařízením.
2. Před provedením montáže a použitím držáku se důkladně seznamte s tímto návodem k obsluze a technickou specikací výrobku a bezpodmínečně je dodržujte.
3. Montáž držáku musí provádět kvalikované osoby, které mají zkuenosti s montážními pracemi. Montáž držáku by měly provést dvě osoby.
4. Výrobce nenese odpovědnost za kody způsobené: neopatrnou a nezodpovědnou obsluhou a montáží držáku; používáním držáku v rozporu s určením, montáží a používáním dr-
žáku v rozporu s jeho technickou specikací a návodem k obsluze.
5. Dříve než začnete montáž, zkontrolujte:
a. zda montážní povrch (stěna) udrží hmotnost držáku společně s připevněným k němu zařízením,
b. zda se v místě montáže nenacházejí elektrické vodiče nebo trubky s vodou/plynem. Použijte detektor na dřevo, kov a elektrické vodiče.
6. Montážní sada přiložená k soupravě je určena pro montáž na povrchy zhotovené z plné cihly, betonu nebo dřeva. V případě jiného typu vrchní montážní konstrukce kupte ve
specializované prodejně vhodný montážní materiál.
7. Držák nemontujte na místa, pod kterými se mohou zdržovat lidé nebo zvířata.
8. Pokozený držák nemontujte a nepoužívejte.
9. V případě montáže držáku na dřevěné sloupy se ujistěte, že montážní vruty se nacházejí ve středu sloupu.
10. V případě montáže držáku na betonové stěny dávejte pozor, abyste nevkládali vruty do spár mezi tvárnicemi.
11. Dávejte pozor, abyste silně utahovali vruty v montážním povrchu. Dávejte pozor na překroucení vrutů, protože se mohou pokodit a snížit přípustné zatížení držáku.
12. Hmotnost zařízení připevněných k držáku nesmí překročit přípustné zařízení držáku uvedené v technické specikaci.
13. Držák nepřetěžujte asymetricky.
14. Pravidelně kontrolujte utažení montážních roubů, jak v montážním povrchu, tak i při spojení držáku se zařízením.
15. Zařízení je nutno čistit pomocí suchého a měkkého hadříku. K čitění se nesmějí používat čisticí práky, alkohol, rozpoutědla nebo jiné silné detergenty.
16. Tento výrobek není hračka. Zařízení a obal je nutné uchovávat na místě nedostupném pro děti a zvířata.
17. Držák je určen pro vnitřní použití.
Bezpečnostné odporúčania
1. Používateľská príručka je integrálnou súčasťou výrobku a náležite ju uchovávajte spolu so zariadením.
2. Predtým, ako držiak začnete montovať a používať ho, dôkladne sa oboznámte s obsahom tejto používateľskej príručky a s technickou pecikáciou výrobku, a bezpodmienečne
dodržiavate v nich uvedené pokyny.
3. Držiak musia montovať osoby, ktoré majú náležité znalosti a skúsenosti s vykonávaním montážnych prác tohto typu.
4. Výrobca nezodpovedá za kody spôsobené: neopatrnou a nezodpovednou obsluhou a montážou držiaka; používaním držiaka v rozpore s jeho určením; montážou a používaním
držiaka v rozpore s jeho technickou pecikáciou a s používateľkou príručkou.
5. Pred začatím montáže skontrolujte:
a. či montážny podklad (stena) udrží váhu držiaka a držaného zariadenia;
b. či sa na mieste montáže nenachádzajú elektrické káble alebo vodovodné/plynové rozvody. Odporúčame používať detektor na drevo, kov a elektrické káble.
6. Montážna súprava dodaná spolu s výrobkom je určená na montáž držiaka na podkladoch z plnej tehly, betónu alebo z dreva. V prípade, ak je montážny podklad z iného mate-
riálu, v pecializovanom obchode zadovážte vhodné montážne prvky.

5
1M08
POZIOMICA
7-46cm
-90º~+90º -15º~+15º
400x400mm
26-55"
x4
B
x4
C
x4
K
M5x14mm
x4
D
M6x14mm
x4
E
M8x20mm
x4
F
M5-M8
x4
IA
x4 M6x30mm
x4
G
M8x30mm
x4
H J
x8 x1
L
7. Držiak nemontujte na miestach, pod ktorými často prebývajú ľudia alebo zvieratá.
8. Nemontujte ani nepoužívajte pokodený držiak.
9. V prípade montáže držiaka na drevených stĺpoch sa uistite, či sú montážne skrutky pevne osadené v strede stĺpa.
10. Pri montáži držiaka na betónových stenách dávajte pozor, aby skrutky neboli upevnené v kárach medzi blokmi.
11. Dávajte pozor, aby skrutky boli v montážnom podklade náležite silno dotiahnuté. Avak dávajte pozor, aby ste skrutky neutiahli príli silno, aby sa nepokodili, a aby sa nezní-
žilo prípustné zaťaženie držiaka.
12. Váha zariadení, ktoré sú upevnené k držiaku, v žiadnom prípade nesmie prekročiť prípustnú nosnosť držiaka, ktorá je uvedená v technickej pecikácii.
13. Držiak nezaťažujte nesymetricky.
14. Pravidelne kontrolujte dotiahnutie montážnych skrutiek, ktoré upevňujú držiak v montážnom podklade, ako aj zariadenie v držiaku.
15. Zariadenie čistite suchou a mkkou handričkou. Na čistenie nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, alkohol, rozpúťadlá alebo akékoľvek iné prostriedky so silným účinkom.
16. Výrobok nie je hračka. Zariadenie a obal uchovajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí azvierat.
17. Držiak je určený na používanie v interiéri.
Указания за безопасност
1. Инструкцията за обслужване е неразделна част от продукта и трябва да бъде съхранявана заедно с уреда.
2. Преди да започнете монтаж и експлоатация на стоката, трябва да прочетете настоящата инструкция за експлоатация и техническата спецификация на продукта и безусловно
да ги спазвате.
3. Монтажът на стоката трябва да бъда извършен от специалист, притежаващ опит в монтажните дености.
4. Производителят не носи отговорност за щети, причинени от: невнимателно и неподходящо третиране и монтаж на стоката; използване на стоката по начин, несъответстващ
на предназначението; монтаж и използване на стоката в несъответствие с нената техническа спецификация и инструкцията за експлоатация
5. Преди да започнете монтажа, проверете:
a. дали монтажната повърхност (стената) може да издържи тежестта на стоката заедно с устроството, монтирано върху нея;
б. дали на мястото на инсталацията няма електрически проводници или водопроводни и газови тръби. Препоръчва се използването на детектор за дърво, метал и електри-
чески проводници.
6. Монтажният комплект, приложен към продукта, е предназначен за монтаж върху стени, изработени от пълни тухли, бетон или дърво. При друг тип конструкция на основата за
монтаж трябва да се снабдите със съответни материали в специализиран магазин.
7. Не бива да монтирате стоката на места, под които могат да пребивават хора или животни.
8. Не бива да монтирате и да използвате повредена стока.
9. Когато монтирате стоката върху дървени стълбове, уверете се, че монтажните винтове са монтирани в центъра на стълба.
10. Когато монтирате стоката върху бетонни стени, внимавате да не поставите винтове във фугите между блоковете.
11. Уверете се, че винтовете са здраво затегнати в монтажната повърхност. Внимавате да не превъртите винтовете, тъ като те могат да се повредят и да намалят допустимото
натоварване на стоката.
12. Теглото на устроствата, прикрепени към стоката, не трябва да надвишава допустимото натоварване на стоката, посочено в техническата спецификация.
13. Не натоварвате стоката асиметрично.
14. Редовно проверявате затегнатостта на монтажните винтове, както в монтажната повърхност, така и при свързване на стоката към устроството.
15. Почиствате устроството със суха и мека кърпа. За почистване не бива да използвате почистващи прахове за търкане, алкохол, разтворители или други силни препарати.
16. Продуктът не е играчка. Устроството и опаковката трябва да се съхраняват на място, недостъпно за деца и животни.
17. Стоката е предназначена за използване вътре в помещенията.
Specykacja techniczna / Technical specication / Technische Spezikation /
Техническая спецификация
/ Technin specikacija / Tehniskā specikācija /
Tehnilised andmed / Technická specikace / Technická špecikácia /
Техническая
Zawartość opakowania / Package contents / Verpackungsinhalt /
Содержимое упаковки
/ Pakuots turinys / Iepakojuma saturs / Pakendi sisu / Obsah balení
/ Obsah balenia /
Съдържание на опаковката

6
Uchwyt ścienny do TV regulowany
Montaż / Installation / Montage /
Монтаж
/ Montavimo / Montáž / Montāža / Paigaldamine / Montáž /
Монтаж
C
C
A
A
B
Ø4,5mm
60mm
55mm
Ø10mm
L
L

7
1M08
TV
TV
J KIG
DHE F
J-K
I
D-H
J-K

TV
Wyprodukowano w Chinach dla Made in China for
Произведено в Китае для
Pagaminta Kinijoje bendrovei Ražots Ķīnā Toodetud Hiinas
Vyrobeno v Číně pro Vyrobené v Číne pre
Произведено в Кита за
:
DPMSolid Limited Sp. k., ul. Harcerska 34, 64-600 Kowanówko, tel. +48 61 29 65 470 www.dpm.eu [email protected]
Gwarancja: Warunki gwarancji zamieszczone s na stronie: http://www.dpm.eu/gwarancja /Warranty: The warranty terms are available at http://www.dpm.eu/gwarancja
/Gewährleistung: Die Garantiebedingungen nden Sie unter: http://www.dpm.eu/gwarancja /
Гарантия:
Условия гарантии доступны на веб-сате: http://www.dpm.eu/gwarancja
/
Garantija: Garantijos slygos pateikiamos adresu: http://www.dpm.eu/gwarancja
/
Garantija: Ar garantijas noteikumiem var iepazīties eit: http://www.dpm.eu/gwarancja
/
Garantii: Garantiitingimused on saadaval aadressil: http://www.dpm.eu/gwarancja /Záruka: Podmínky záruky naleznete na adrese: http://www.dpm.eu/gwarancja
/
Záruka: Záručné podmienky sú dostupné na webovej stránke: http://www.dpm.eu/gwarancja
/Гаранция: Гаранционните условия са публикувани на страница: http://www.dpm.eu/gwarancja
2020/03/12/IN623
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other DPM TV Mount manuals
Popular TV Mount manuals by other brands

Sanus
Sanus CLASSIC MLT14 instruction manual

PEERLESS
PEERLESS Peerless OneMount Flat Panel Modular Wall Mount... Installation and assembly

Insignia
Insignia NS-DUBR1S quick start guide

Belkin
Belkin F4D051-4 instruction sheet

PEERLESS Mounts
PEERLESS Mounts SmartMount RTFPA-220 Installation and assembly

Atdec
Atdec AW-ORA-F installation guide