Dream Vortech Z10 Station User manual

V2308- 欧版
S00
2023/06/17
说明书
章静
04170500001682
封面 105g内页 68g哑粉纸单色成品尺寸为 210*140mm,
骑马钉装订

Vortech Z10 Station
User Manual
For more information & after-sales support, contact us via
aftersales@dreame.tech or https://global.dreametech.com
Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.
Made in China
VPV17A-EU-S00 09/2023
• The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China.
It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence
in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in
technology.
• Das Wort "dreame" ist die Abkürzung von Dreame Technology Co., Ltd und seinen
Tochterunternehmen in China. Es ist die Transliteration des chinesischen Namens "追觅"
dieser Firma, was für das Streben nach Vollendung steht und die Vision des Unternehmens
widerspiegelt, nämlich im Bereich der Technologie unaufhaltsam weiterzustreben, zu erforschen
und entdecken.
• Dreame est l'abréviation de l'entreprise chinoise Dreame Technology Co. et ses filiales, qui est
la traduction phonétique du nom chinois de l'entreprise, reflétant la vision de l'entreprise qui
consiste à poursuivre, explorer et rechercher constamment les avancées technologiques.
• La parola "dreame" è l'abbreviazione dell'azienda Dreame Technology Co., Ltd. e delle sue filiali
in Cina. È la traslitterazione del nome cinese dell'azienda "追觅", che dimostra la continua ricerca,
esplorazione e visione di ricerca dell'azienda nella tecnologia.
• La palabra "dreame" es la abreviatura de Dreame Technology Co., Ltd. y sus subsidiarias en
China. Es la transliteración del nombre chino de "Dreame", que significa luchar por la excelencia
en cada esfuerzo y refleja la visión de la compañía de continuamente buscar, explorar e
investigar en tecnologás.
• Dreame — сокращённое название китайской компании Dreame Technology Co., Ltd. и
ее дочерних предприятий. Dreame является транслитерацией названия компании на
китайском языке «追觅», в котором отражено корпоративное видение компании в сфере
науки и технологий — непрерывный поиск, исследования и стремление к успеху.
• Słowo "dreame" to skrót od Dreame Technology Co., Ltd. i spółek w Chinach. Jest to transliteracja
chińskiej nazwy firmy " 追觅 " co oznacza dążenie do doskonałości w każdym przedsięwzięciu,
odzwierciedlając wizję firmy, jaką jest ciągłe prowadzenie, odkrywanie i poszukiwania w nauce i
technologii.
• Het woord "dreame" is de afkorting van Dreame Technology Co., Ltd. en haar
dochterondernemingen in China. Het is de transliteratie van de Chinese naam van het bedrijf "追
觅", wat betekent streven naar uitmuntendheid in elke inspanning en de visie van het bedrijf van
continu nastreven, verkennen en zoeken in technologie weerspiegelt.
• Ordet "dreame" er forkortelsen for Dreame Teknologi Co.Ltd. og dets datterselskaper i Kina. Det er
transliterasjonen av selskapets kinesiske navn "追觅", noe som betyr å strebe etter fortreffelighet i alle
bestrebelser og gjenspeiler selskapets visjon om kontinuerlig jakt, leting og søk i teknologi.
• Ordet "dreame" är en förkortning för Dreame Technology Co., Ltd. och dess dotterbolag i Kina. Det är
transkriberingen av företagets kinesiska namn "追觅", som betyder strävan efter högsta kvalitet i alla
angelägenheter och återspeglar företagets vision om kontinuerlig strävan, utforskning och sökande
inom teknik.
追觅
קיתעת והז .Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries תיניסה הרבחה לש רצוקמה ומש וניה Dreame
םוחתב קסופ יתלב ןפואב ףורדלו שפחל הרבחה ןוזח תא וכותב שיחממו "追觅" יניסה םשה לילצ לע ססובמה
.היגולגונכטה

THANK YOU
FOR PURCHASING THIS DREAME
VACUUM CLEANER.
The high-quality product is engineered for optimal performance. If
you have any questions on the product, please contact us: aftersales@
dreame.tech.
RegistrationQuickStart
Welcome to register a Dreame account
by scanning the QR code.
You are available for the User Manual
and Special Oers.
User Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation
Manuale utente
Manual de usuario
Руководство пользователя
Instrukcja Obsługi
Gebruiksaanwijzing
1
12
25
36
48
59
72
83
94
103
112
123
EN
IT
DE
ES
PL
AR
FR
RU
NL
HE
NO
SE
Brukerhåndbok
Användarmanual

A-1 A-2
6
2
3
4
5
1
8
7
9
10
11
12
13
1
9
4
6 11
2
3
7
8
10
5

2
6
1
4
5
3
8
7
A-3 B-1 B-2
1
2

C-1
C-2 C-3
1
3
4
5
2
D-1
D-2
D-3
D-4

D-5
D-6
D-9D-8
D-7
D-11
E-1
E-3
E-2
1
2
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
D-10
2
3
1

E-6
E-8
E-7
E-9
12
6
111
57
210
48
9 3
24 hrs
1
2
E-4 E-5
1
2
E-12 E-13
E-10 E-11
1
2

E-15 E-16
E-17
E-18 E-19
E-20
12
6
111
57
2
3
10
48
924 hrs
2
E-14

E-21 E-22
E-23
E-25
E-24
E-26
12
6
111
57
210
48
39 24 hrs
E-27 E-28
12
6
111
57
210
4
3
8
924 hrs
E-29 E-30
E-31 E-32
12
6
111
57
2
3
10
48
924 hrs

1 2
ENEN
We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., hereby, declares that this equipment is in
compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://global.dreametech.com
For detailed e-manual, please go to https://global.dreametech.com/pages/user-
manuals-and-faqs
• Only use accessories and replacement parts recommended by the manufacturer.
• Make sure the vacuum is off and unplugged when not used for extended periods as
well as prior to performing any maintenance or repairs.
• Please be extra careful when using the vacuum to clean stairs.
• Do not install, charge, or use this product outdoors, in bathrooms, or around a pool.
• Fire Hazard Warning: Do not apply any type of fragrance to the vacuum's filter. These
types of products are known to contain flammable chemicals which may cause the
vacuum to catch fire.
• Only use the original dust-removal hub (Model VCB1) . Failing to do so may cause the
lithium-ion battery to catch fire.
• Only use the approved battery type (Model V2308-7S1P-BCA). Failing to do so may
cause the lithium-ion battery to catch fire.
• If the battery material is released, remove personnel from area until the batteries cool
down and fumes dissipate.
• Provide maximum ventilation to clear out hazardous gases and avoid skin and eye
contact or inhalation of vapors.
• Remove spilled liquid with absorbent and incinerate waste.
• Do not use and store in extremely hot or cold environments (below 0℃ /32°F or above
40℃ /104°F). Please charge the cordless vacuum in temperature above 0℃ /32°F and
below 40℃ /104°F.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Read operator's manual
Detachable supply unit
For indoor use only
Class II equipment
time-lag miniature fuse-link
where T10A is the symbol for the time/current characteristic
Safety Instructions
Warning—To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
• This appliance is for indoor use only.
• This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge under
the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risk
of hazards. Cleaning and maintenance shall not be carried out by children without
supervision.
• The vacuum is not a toy. Children shall not play with or operate this product. Please
exercise caution when using the vacuum near children. Do not allow children to clean
or maintain the vacuum unless supervised by a parent or guardian.
• Do not use the vacuum outdoors or on wet surfaces. Only use the vacuum on dry
indoor surfaces. Do not touch the plug or any part of the vacuum with wet hands.
• To reduce the risk of fire, explosion, or injury, make sure that the lithium battery and
supply cord are undamaged before use. Do not use the vacuum if either thelithium
battery or supply cord is damaged.
• The brushes, battery, extension rod and vacuum are electrically conductive and should
not be immersed in water or other liquid. Make sure to dry all filters after cleaning.
• To prevent injury caused by moving parts, turn off the vacuum before cleaning them.
These parts must all be properly installed before using the vacuum.
• Only use the original dust-removal hub. Never use an unoriginal one, as this may
cause the lithium battery to catch fire.
• Do not use the vacuum to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline,
or bleach, ammonia, drain cleaners or other liquids.
• Do not use the vacuum to pick up drywall particles, ashes like fireplace ash, or
smoking or burning materials such as coal, cigarette butts or matches.
• Check the area to be cleaned before use. To prevent the openings from being blocked,
clear the larger paper, spitball, plastic cloth or sharp objects (such as glass, nails,
screws, coins, etc.) and any object which is larger than openings.
• Keep hair, loose clothing, fingers and other parts of the body away from the vacuum's
openings and moving parts. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears
or put them in your mouth.
• Do not put any object into the vacuum's openings. Do not use the vacuum with any
opening blocked. Keep free of dust, lint, hair, or other items which may reduce airflow.
• Do not lean the vacuum against a chair, table, or other unstable surface, as this may
cause damage to the machine or personal injury. If the vacuum becomes damaged or
is otherwise malfunctioning, please contact our authorized service department. Never
attempt to disassemble the device on your own.
• All instructions in the manual for recharging the battery must be strictly followed.
Failure to properly charge the battery within the specified temperature range could
damage the battery.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE). Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

3 4
ENEN • Vacuuming at Turbo mode for a
prolonged period will cause the battery
to heat up, which increases charging
time. Allow the vacuum to cool down for
30 minutes before charging it.
• When the vacuum is not in use, it can be
placed on the dust-removal hub.
• The outlet of the power cord can be
adjusted according to users' needs.
Fig. C-1
Fig. C-2
Fig. C-3
Fig. D-1
Battery Status Indicator
Display Screen
Battery Status Display
Charging
Discharging
The number on the display screen
represents the current battery level in a
percentage during charging. When the
number becomes 100, the battery is fully
charged.
Blinking white
Charging
Battery Level < 10%
Solid white
Fully charged
Battery Level ≥ 10%
O
Standby Mode
How to Use
Display Screen
Fig. D-2
1. Trigger Switch Lock
Press briefly to enter/ exit the lock state.
2. Suction Level
The color of fan-shaped icon changes
with different modes.
3. Lock Status
4. Battery Level Percentage
When the display shows "LO", it indicates
that the battery level is lower than 10%.
5. Suction Level Switch
Press briefly to switch between eco, med
and turbo mode.
Note: The Med mode is used by default
every time the vacuum is turned on.
Low Battery Level
Blinking red: Battery level ≤ 10%
Out of Battery
Blinking red: Battery level = 0%
Charging
Breathing red: Battery level ≤ 10%
Breathing green: Battery level > 10%
Charging/Battery Level Indicator
Suction Level
Med Eco Turbo
Product Overview
Accessories
Dust-Removal Hub
1. Multi-Surface Brush
2. Dust-Removal Hub
3. Base
4. Soft Roller Brush
5. Extension Rod
6. Soft Dusting Brush
7. Combination Tool
8. Dust Collection Bag
(x1 pre-installed, x1 stored in the
packaging box)
9. Motorized Mini-Brush
10. Accessory Mount
11. Accessory Bag (Screw * 2 + Hex Key * 1)
1. Dust Collection Button
Dust Collection Status Indicator
10. Charging Contacts
11. Extension Rod Release Button
12. Extension Rod
13. Brush Release Button
1.Display Screen
2.Dust Cup
3.Dust Cup Vent
4.Dust Cup Release Button
5.Multi-Surface Brush
6. Power Button
(Press to turn on/Release to turn off)
7.Battery Status Indicator
8.Antistatic Contact
9.Battery Pack Release Button
Component Names
Fig. A-1
Fig. A-3
Fig. A-2
Note: The illustrations in this manual are
indicative only. The actual product may
dier.
Assemble dust-removal hub onto the base,
and use the hex key in the accessory bag
to tighten the screw.
2. Dust Collection Bag
3. Magnetic Cover
4. Dust-Removal Hub Vent
5. Charging Contacts
6. Dust Cabinet Filter
7. Air Outlet Filter
8. Power Cord
• Solid Green
The dust-removal hub is in standby
mode
Fig. B-1
Fig. B-2
Installation
Dust-Removal Hub Installation
Accessories Installation
Charging with the Dust-Removal
Hub
Click
Note:
• It is not recommended to use the
motorized mini-brush with the extension
rod.
• Please install the accessories according
to the actual cleaning needs.
Charging
• Fully charge the vacuum before using it
for the first time.
• The vacuum cannot be used while
charging. This will take about 3.5 hours.
Note:
• Blinking Green
The dust-removal hub is prepared to
collect dust
• Solid Orange
The dust collection bag uninstalled or
inappropriately installed
• Blinking Orange
The dust collection bag reaches capacity /
the air duct is blocked

5 6
ENEN
1. Place the dust-removal hub near a
power outlet and put the plug into it.
2. Place the vacuum on the dust-removal
hub (the vent of the dust cup should be
aligned with that of the dust-removal
hub) until you hear a click.
3. Press the dust collection button.
Note:
• The dust collection process cannot be
stopped by pressing the dust collection
button.
• If there is a lot of garbage in the dust
cup, please perform the dust collection
process several times to achieve better
cleaning results.
• If the dust collection bag reaches
capacity or the air duct is blocked during
the dust collection process, the dust-
removal hub will stop working after the
process is completed and cannot collect
dust again.
Fig. D-5
Fig. D-6
Fig. D-7
Using Different Accessories
Starting Dust Collection
Multi-Surface Brush
Soft Roller Brush
• The multi-surface brush can be attached
directly to the vacuum.
• When the appliance starts, the
lights in front of the brush roller
will automatically turn on, which is
convenient for use.
- When using on baby play mats, carpets
or for vacuuming coffee beans, pop corn
and other pellets, turn on the switch on
the brush.
- When vacuuming on tiles, wooden
floors or other hard surfaces, turn off the
switch.
Note:
Fig. D-9
Fig. D-10
Fig. D-11
Fig. D-8
Suitable for cleaning hard floors such as
marble and tile.
Soft Dusting Brush
Combination Tool
Accessory Mount
Suitable for vacuuming on LCDs, keyboards,
lampshades, curtains, shutters and other
surfaces of fragile objects.
Suitable for vacuuming cracks, corners of
doors and windows, stairs, and other hard-
to-reach places.
The soft dusting brush, combination tool
and motorized mini-brush can be placed
on the accessory mount when not in use.
Motorized Mini-Brush
For vacuuming dirt, pet hair, and other
stubborn debris from sofas, bedding, and
other fabric surfaces.
Note: It is not recommended to vacuum
on fragile surfaces, such as silk.
Note:
• If any rotating part becomes stuck, the
vacuum may shut off automatically.
Remove any trapped foreign objects,
then resume use.
• When the battery becomesoverheated,
the vacuum will automatically shut
off. Wait until the battery temperature
returns to normal, then resume use.
Care & Maintenance
Tips:
• Always use genuine parts to keep your
warranty from being void.
• If the filter or nozzle becomes clogged,
the vacuum will stop working shortly
after being turned on. Clear the tube to
restore functionality.
How to Use
Troubleshooting
Fig. D-3
Fig. D-4
If the vacuum is not working properly, the screen display will show an error message.
Please refer to the troubleshooting table to nd your solution.
ErrorIcon Status ErrorMessage Solutions
Blinkingorange Airductblocked
Checkwhetherthedustcup,
extensionrod,multi-surfacebrush,
softrollerbrushormotorizedmini-
brushisblocked.
Blinkingorange Brushrollerstuck
Refertothe[CleaningtheMulti-
SurfaceBrush]sectiontocleanthe
debrisandhairtangledonthebrush
roller.
Solidorange Filterisexpiring Pleasereplacethelterintime.
Blinkingred
High-
temperature
alert
Pleasewaituntilthemotor
temperaturereturnsnormal.
IfoneoftheerrorcodesfromE0toE4appearsonthedisplayscreen,pleasecontactthe
after-salesserviceteam.
Select from two working methods for the vacuum, which can be selected based on your
own needs.
Note:
• Use the trigger switch lock to free your fingers from fatigue caused by holding the
switch.
• Press the trigger switch lock again to quit Continuous Cleaning Mode.
Working Methods
Method 1: Discontinuous Cleaning Mode
Press and hold the power button to start the appliance, and release the button to stop
immediately.
Method 2: Continuous Cleaning Mode (Trigger Switch Lock)
Press the trigger switch lock to switch to Continuous Cleaning Mode, and then briefly
press the power button to keep the vacuum in Continuous Cleaning Mode.

7 8
ENEN
Fig. E-21-Fig. E-24
Fig. E-25-Fig. E-28
Fig. E-29-Fig. E-32
2. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brushroller.
Wipe the dust from the notch and
transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before
use.
2. Use scissors to cut o the hairs and
bers that get stuck on the brushroller.
Wipe the dust from the notch and
transparent cover with a dry cloth or
paper towel. Thoroughly dry before
use.
Cleaning the Multi-Surface
Brush
Cleaning the Soft Roller Brush
1. Turn the lock counterclockwise until it
stops, then remove the roller from the
roller brush.
1. As shown in the picture, press the
brush roller release button to remove
the roller from the slot.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
4. Stand the brush roller upright for at
least 24 hours until it is fully dry.
3. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean.
3. When it is dirty, rinse the brush roller
with clean water until it is clean.
2. After unlocking the motorized mini-brush,
remove the brush roller, then rinse and
clean it.
3. Stand the brush roller upright in a well-
ventilated area for at least 24 hours until
it is fully dry.
Cleaning the Motorized Mini-
Brush
1. Use a coin as illustrated to rotate the
lock counterclockwise until you hear a
click.
4. Once the brush roller is dry, reinstall it
by following the disassembly steps in
reverse.
Fig. E-20
Replacing the Battery Pack
The vacuum contains a removable
rechargeable lithium-ion battery pack
which has a limited number of recharge
cycles. After extended use, the battery
pack may no longer hold a charge. If this
happens, it means the battery pack has
reached the end of its life cycle and needs
to be replaced.
1. Press down the battery pack release
button and slide the battery pack to the
right, as illustrated, to remove it.
2. Install the new battery pack.
Note: It is recommended to replace the
dust collection bag every two months. If the
dust collection bag reaches capacity, the
indicator blinks orange.
Fig. E-15-Fig. E-19
place for at least 24 hours to make sure it
is thoroughly dry.
4. Install a new dust collection bag by
inserting the bag handle into the card
slot.
5. Install back the dust-removal hub cover.
Cleaning the Vacuum
Replace the dust collection bag
Installing the filter
Cleaning the Air Outlet Filter
Wipe the vacuum with a soft dry cloth.
When the dust collection status indicator
blinks orange, it means that the dust
collection bag reaches capacity and needs
to be replaced with a new one.
It is recommended to clean the filter
once every 4 to 6 months.
• Before cleaning the dust cup, please
confirm that the plug is disconnected
and keep the vacuum's power button in
the off position.
• If the vacuum is not used for an extended
period, fully charge it, unplug the power
cord, remove the battery, and store it
in a cool, low-humidity environment
away from direct sunlight. To avoid over-
discharging the battery, recharge the
battery at least once every three months.
Note:
Note:
• Please clean the dust cup as needed.
• It is recommended to clean the cyclone
system and pre-filter at least once every
3 to 4 months.
Note: Pulling outwards on the handle of
the dust collection bag will seal the bag to
prevent the dust and debris from accidentally
falling out.
• Only use clean water to wash the filter.
Do not use detergent.
• Do not attempt to clean the filter with a
brush or finger.
1. Press the dust cup release button and
remove it from the vacuum.
2. Remove the pre-lter rst, and then
rotate the cyclone system to lift it out.
3. Rinse the cyclone assembly, pre-lter,
and dust cup until they are clean. After
washing, air dry for at least 24 hours.
1. Take o the dust-removal hub cover.
2. Pull out the dust collection bag and
discard it.
Cleaning the Dust Cup, Pre-
Filter, and Cyclone Assembly
Installing the Dust Cup, Pre-
Filter, and Cyclone Assembly
Fig. E-6-Fig. E-9
Fig. E-10-Fig. E-11
Fig. E-12-Fig. E-14
Fig. E-1-Fig. E-3
Fig. E-4-Fig. E-5
4. Allow the filter to air dry for 24 hours.
3.Rinse the lter with rotating it 360° .
Lightly tap the lter several times to
remove any debris caught in it.
2. Remove the lter from the vacuum by
pulling it down in the direction shown in
the gure.
3. When the lter is dirty, rinse it with
water. Then place it in a well-ventilated
Cleaning the Filter
1. Remove the dust cup as shown in the
gure.
1. Install the cyclone assembly and pre-
lter into the dust cup.
2. Slightly tilt the dust cup so the slot
aligns with the clip on the vacuum. Then
gently push the dust cup until it clicks
into place.
1. Insert the lter into the vacuum and
gently press down, as illustrated.
2. Reinstall the dust cup.
1. Remove the air outlet lter as shown in
the gure.
2. Lightly tap the lter several times to take
out any dust and debris caught in it.
3. Reinstall the lter.
Note: The air outlet lter is non washable.
It is recommended to clean the lter once
every 4 to 6 months.

9 10
ENEN Specifications
Vacuum Cleaner
Model VPV17A Charging Time approximately 3.5
hours
Rated Power 481W Rated Voltage 25.2V
Multi-Surface Brush
Model VMB4
Rated Power 40W Rated Voltage 25.2V
Soft Roller Brush
Model VBR4
Rated Power 40W Rated Voltage 25.2V
Motorized Mini-Brush
Model VMMB
Rated Power 20W Rated Voltage 25.2V
Dust-Removal Hub
Model VCB1
Input 220-240V 50-60Hz Output 30.8V 0.95A
Rated Power 1050W
Rechargeable Lithium-Ion Battery Pack
Model V2308-7S1P-BCA Nominal Voltage 25.2V
Rated Capacity 2700mAh Nominal Capacity 2900mAh
Energy 68.04Wh
The lithium-ion pack contains substances that are hazardous to the environment. Before
disposing of the vacuum, please remove the battery pack, then discard or recycle it in
accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
The appliance must be disconnected from the power supply when removing the battery.
Keep batteries out of the reach of children. Never put batteries in mouth. If swallowed,
contact your physician or local poison control.
Under abusive conditions, never contact the battery from which the liquid may be
ejected. If contact accidentally occurs, rinse with water. If liquid contacts eyes, seek
medical help immediately. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
FAQ
If the vacuum is not working properly, please refer to the table below.
Errors Possible Causes Solutions
Vacuum does not work.
The appliance is out of battery or
its battery level is low.
Fully charge the vacuum, then resume
use.
Overheat protection mode
triggered by a blockage.
Clean the suction opening or air duct.
Wait until the vacuum cools down,
then reactivate it.
The suction opening or air duct is
blocked.
Clear any blockage from the suction
opening or air duct.
Weak suction force.
The dust cup is full and/or lter
assembly is clogged.
Empty the dust cup and/or clean the
lter assembly.
An attachment is blocked. Clear any blockage in the attachment.
The motor makes a strange
noise.
Main suction opening or
extension rod is blocked.
Clear any blockage in the main suction
opening or extension rod.
The battery indicator is
solid red when charging
the vacuum.
Battery pack is damaged. Please contact after-sales service for
maintenance.
The battery indicator blinks
red after turning on the
vacuum.
The motor temperature is too
high. / The bush roller is blocked.
/ The air duct is blocked.
Check these parts in turn.
The battery indicator
does not light up when
charging.
The vacuum is not properly
placed on the dust-removal hub.
Make sure that the charging contacts
of the vacuum is aligned with that of
the dust-removal hub.
The battery is charged and
switches to Sleep Mode
automatically.
The vacuum runs normally.
The problem persists after ruling
out the above two possibilities.
Please contact the after-sales
department for maintenance.
Charging too slow. The battery temperature is too
low or too high.
Wait until the battery temperature
returns normal, and then recharge.
LED lights of the multi-
surface brush and
motorized mini-brush do
not work.
LED lights are damaged. Please contact the after-sales
department for maintenance.
The dust collection status
indicator is solid orange.
The dust collection bag is
uninstalled or inappropriately
installed.
Before dust collecting starts, conrm
that the dust collection bag has been
installed or installed in place.
The dust collection status
indicator is blinking
orange.
The dust collection bag reaches
capacity or the air duct is
blocked.
Replace a new dust collection bag
or clean the air duct. Then press and
hold the dust collection button for 3s
to troubleshoot the problem.

11 12
DEEN Sicherheitshinweise
WARNUNG - Um die Gefahr von Brand, Stromschlag oder Verletzungen zu
verringern:
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
• Dieses Produkt kann von Kindern im Alter ab acht Jahren und von Personen mit
physischen, sensorischen und intellektuellen Einschränkungen oder begrenzter
Erfahrung oder Wissen benutzt werden, dies muss jedoch unter Aufsicht von Eltern
oder einer Aufsichtsperson erfolgen, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und
Gefahren auszuschließen. Eine Wartung und Reinigung durch Kinder darf nur unter
Aufsicht erfolgen.
• Der Staubsauger ist kein Spielzeug. Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen oder
es benutzen. Seien Sie bei der Benutzung des Staubsaugers in der Nähe von Kindern
bitte vorsichtig. Gestatten Sie es Kindern keinesfalls, den Staubsauger zu reinigen oder
zu warten, außer unter Aufsicht eines Elternteils oder Vormunds.
• Der Staubsauger darf nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen benutzt werden.
Der Staubsauger darf nicht mit nassen Händen berührt werden.
• Zur Verringerung der Brand-, Explosions- und Verletzungsgefahr stellen Sie vor dem
Gebrauch sicher, dass die Lithiumbatterie und das Netzkabel unbeschädigt sind. Bei
Beschädigung der Lithiumbatterie oder des Netzkabels darf der Staubsauger nicht
verwendet werden.
• Die Bürsten, der Akku, der Verlängerungsstab und der Staubsauger sind elektrisch
leitfähig und sollten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Trocknen Sie alle Filter nach der Reinigung.
• Schalten Sie den Staubsauger vor der Reinigung aus, um Verletzungen durch
bewegliche Teile zu vermeiden. Alle diese Teile müssen vor der Verwendung des
Staubsaugers ordnungsgemäß installiert sein.
• Verwenden Sie nur die originale Staubentfernungsnabe. Verwenden Sie niemals eine
Nicht-Originalnabe, da dies zu einer Entzündung des Lithium-Akkus führen kann.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche
Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere
Flüssigkeiten aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um Gipspartikel, Asche (z. B. Kaminasche)
oder Rauch- oder Brennmaterialien wie Kohle, Zigarettenstummel oder Streichhölzer
aufzusaugen.
• Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um scharfe oder harte Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben oder Münzen aufzusaugen, da dies zu Schäden am Gerät führen
kann.
• Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von den Öffnungen
des Staubsaugers und den beweglichen Teilen fern. Der Schlauch, das Rohr und
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH (DIESES GERÄT) ALLE ANWEISUNGEN. Die Nichtbeachtung
der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem Stromschlag, Brand bzw. schweren
Verletzungen führen.
WEEE Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment
(WEEE as in directive 2012/19/EU) which should not be mixed with unsorted
household waste. Instead, you should protect human health and the
environment by handing over your waste equipment to a designated collection
point for the recycling of waste electrical and electronic equipment, appointed
by the government or local authorities. Correct disposal and recycling will
help prevent potential negative consequences to the environment and human
health. Please contact the installer or local authorities for more information
about the location as well as terms and conditions of such collection points.

13 14
DEDE
Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit
dengeltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen
inEinklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com
Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.
com/pages/user-manuals-and-faqs
Bedienungsanleitung lesen
Abnehmbare Versorgungseinheit
Nur für den Innenbereich geeignet
Gerät der Klasse II
Zeitverzögerung Miniatur Sicherungseinsatz
wobei T16A das Symbol für die Zeit/Strom-Kennlinien ist
das Werkzeug dürfen nicht auf Augen oder Ohren gerichtet werden oder in den Mund
genommen werden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Der Staubsauger
darf nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist. Er muss frei von Staub,
Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den Luftstrom
behindern könnten.nicht genutzt werden, wenn eine Öffnung blockiert ist. Er muss
frei von Staub, Flusen,Haaren und anderen Gegenständen gehalten werden, die den
Luftstrom behindern könnten.
• Lehnen Sie den Staubsauger nicht gegen Stühle, Tische oder andere instabile Flächen,
da dies zur Schäden am Gerät oder Verletzungen führen kann. Falls der Staubsauger
durch Umkippen beschädigt wird oder sonst defekt ist, wenden Sie sich bitte an unsere
autorisierte Serviceabteilung. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu zerlegen.
• Beim Aufladen des Akkus sind alle Anweisungen in dieser Anleitung strikt zu befolgen.
Wenn bei der Aufladung des Akkus der angegebene Temperaturbereich nicht eingehalten
wird, kann der Akku beschädigt werden.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör und Ersatzteile.
• Stellen Sie bei längerem Nichtgebrauch sowie vor der Durchführung von Wartungs-
oder Reparaturarbeiten sicher, dass der Staubsauger ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
• Bitte seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Staubsauger zur Treppenreinigung
verwenden.
• Dieses Produkt darf nicht im Freien, in Badezimmern oder in der Nähe eines
Schwimmbeckens benutzt, installiert oder geladen werden.
• Warnung vor Brandgefahr: auf den Filter dürfen keinesfalls Duftstoffe jeglicher Art
aufgetragen werden. Diese Art von Produkten enthält häufig brennbare Chemikalien,
diedazu führen könnten, dass das Gerät Feuer fängt.
• Verwenden Sie nur die Original-Staubentfernungsnabe (Modell VCB1). Andernfalls kann
es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
• Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell V2308-7S1P-BCA). Andernfalls
kann es zu einer Entzündung des Lithium-Ionen-Akkus kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass sich während der Freisetzung des Batteriematerials keine Personen
in unmittelbarer Nähe befinden, bis die Batterien abgekühlt sind und sich die Dämpfe
verflüchtigt haben.
• Stellen Sie sicher, dass der Bereich bestmöglich belüftet ist, damit sich
gesundheitsgefährdende Gase schnell verflüchtigen können und der Haut- und
Augenkontakt sowie das Einatmen von Dämpfen vermieden wird.
• Entfernen Sie die verschüttete Flüssigkeit mit Absorptionsmittel verbrennen Sie die Abfälle.
• Verwenden und lagern Sie es nicht in extrem heißen oder kalten Umgebungen (unter 0℃
/32°F oder über 40℃ /104°F). Bitte laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 0 /32° F und
unter 40 /104° F) auf.
• Das Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.

15 16
DEDE
Abb. C-1
Abb. C-2
Abb. C-3
Abb. D-1
Akkustatusanzeige
Bildschirm
Anzeigen der Leistungsmodi
Ladevorgang läuft
Entladen
Die Zahl auf dem Anzeigebildschirm stellt
den aktuellen Akkustand während des
Ladevorgangs in Prozent dar. Der Akku ist
vollständig aufgeladen, wenn die Anzeige
auf 100 steht.
Blinkt weiß
Ladevorgang läuft
Batteriestand < 10%
Leuchtet weiß
Voll aufgeladen
Batteriestand ≥ 10%
Benutzung
Bildschirm
Abb. D-2
1. Auslöseschalter-Schloss
Kurz drücken, um die Verriegelung zu
aktivieren/deaktivieren.
2. Saugstärke
Die Farbe des lüfterförmigen Symbols
ändert sich mit den verschiedenen Modi.
3. Sperr-Status
4. Akkuladestandprozent
Wenn die Anzeige "LO" anzeigt,
bedeutet dies, dass der Akkuladestand
weniger als 10 % beträgt.
5. Saugstärke-Taste
Kurz drücken, um zwischen Eco-,
Medium- und Turbomodus zu wechseln.
Hinweis: Beim Einschalten des
Staubsaugers wird standardmäßig der
Med-Modus verwendet.
Niedriger Akkustand
Blinkt Rot: Akkustand ≤ 10%
Akku leer
Blinkt Rot: Akkustand = 0%
Ladevorgang läuft
Hauchend rot: Akkustand ≤ 10 %
Hauchend grün: Akkustand > 10 %
Lade-/Akkustandsanzeige
Saugstärke
Mitt Eco Turbo
Aufladen mit der
Staubentfernungsnabe
Aufladen
• Vor der erstmaligen Benutzung sollte der
Staubsauger voll aufgeladen werden.
• Der Staubsauger kann während des
Ladens nicht benutzt werden. Dies
dauert etwa 3,5 Stunden.
• Wenn Sie über längere Zeit im
Turbomodus Staub saugen, kann dies
zur Erhitzung des Akkus führen, was eine
längere Ladezeit zur Folge hat. Lassen
Sie daher den Staubsauger vor dem
Aufladen 30 Minuten abkühlen.
• Bei Nichtgebrauch kann der Staubsauger
auf die Staubentfernungsnabe gestellt
werden.
• Der Ausgang des Netzkabels kann je
nach Bedarf des Benutzers eingestellt
werden.
Hinweis:
Aus
Produktübersicht
Zubehör
1. Mehrflächenbürste
2. Staubentfernungsnabe
3. Basis
4. Weiche Walzenbürste
5. Verlängerungsstab
6. Weiche Staubbürste
7. Kombi-Werkzeug
8. Staubfangbeutel
(x1 vorinstalliert, x1 in der
Verpackungsschachtel aufbewahrt)
9. Motorisierte Mini-Bürste
10. Zubehörhalterung
11. Zubehörbeutel
(Schraube * 2 + Sechskantschlüssel * 1)
10. Ladekontakte
11. Entriegelungstaste für die
Verlängerungsstange
12. Verlängerungsstab
13. Eentriegelungstaste für Bürsten
1.Bildschirm
2.Staubbehälter
3.Entlüftung
4.Taste zum Öffnen des Staubbehälters
5.Mehrflächenbürste
6. Einschalttaste
(zum Einschalten drücken/zum
Ausschalten loslassen)
7.Akkustatusanzeige
8.Antistatischer Kontakt
9.Akkufreigabetaste
Bauteilbezeichnung
Abb. A-1
Abb. A-2
Staubentfernungsnabe
1. Taste für Staubabsaugung
Statusanzeige für Staubabsaugung
Abb. A-3
Abb. B-1
Montieren Sie die Staubentfernungsnabe
auf die Basis, und ziehen Sie die Schraube
mit dem mitgelieferten Sechskantschlüssel
fest.
2. Staubfangbeutel
3. Filter
4. Entlüftung
5. Ladekontakte
6. Abdeckung der Staubentfernungsnabe
7. Netzkabel
Abb. B-2
Installation
Installation der
Staubentfernungsnabe
Installation des Zubehörs
Hineinstecken, bis ein Klick ertönt
Hinweis:
• Es wird nicht empfohlen, die
Mini-Motorbürste mit der
Verlängerungsstange zu verwenden.
• Bitte installieren Sie das Zubehör
entsprechend Ihren tatsächlichen
Reinigungsanforderungen.
• Leuchtet grün
Die Staubentfernungsnabe ist in Betrieb
• Leuchtet orange
Der Staubfangbeutel ist nicht installiert
oder nicht ordnungsgemäß installiert
• Blinkt orange
Der Staubfangbeutel ist voll / der
Luftkanal ist blockiert
Hinweis: Die Abbildungen in diesem
Handbuch dienen nur als Referenz, bitte
beziehen Sie sich auf das tatsächliche
Aussehen.

17 18
DEDE
1. Stellen Sie die Staubabsaugung in der
Nähe einer Steckdose auf und stecken
Sie den Stecker in die Steckdose.
2. Setzen Sie den Staubsauger auf die
Staubauffangnabe (die Öffnung
des Staubbechers sollte mit der der
Staubauffangnabe ausgerichtet sein).
3. Drücken Sie die Taste für die
Staubabsaugung.
Hinweis:
• Der Staubabsaugvorgang kann durch
Drücken der Staubabsaugungstaste
nicht unterbrochen werden.
• Erreicht der Staubfangbeutel sein
Fassungsvermögen oder ist der Luftkanal
während des Staubfangvorgangs
verstopft, funktioniert die
Staubentfernungsnabe nach Abschluss
des Vorgangs nicht mehr und kann
keinen Staub mehr aufnehmen.
Abb. D-5
Abb. D-6
Abb. D-7
Benutzung verschiedener
Zubehörteile
Starten der Staubabsaugung
Mehrflächenbürste
Weiche Walzenbürste
• Die Mehrflächenbürste kann direkt am
Staubsauger befestigt werden.
• Wenn das Gerät startet, schalten sich die
Lichter vor der Bürstenrolle automatisch
ein, was für die Benutzung sehr
praktisch ist.
- Beim Einsatz auf Babyspielmatten,
Teppichen oder zum Aufsaugen von
Kaffeebohnen, Popcorn und anderen
großen, schüttfähigen Partikeln,
aktivieren Sie den Schalter an der
Bürste.
- Deaktivieren Sie den Schalter beim
Staubsaugen auf Fliesen, Holzböden
oder anderen harten Oberflächen.
Hinweis:
Abb. D-9
Abb. D-10
Abb. D-11
Abb. D-8
Für die Reinigung von Hartböden wie
Marmor und Fliesen geeignet.
Weiche Staubbürste
Kombi-Werkzeug
Zubehörhalterung
Geeignet zum Staubsaugen auf LCD-
Bildschirmen, Tastaturen, Lampenschirmen,
Vorhängen, Rollläden und anderen
empfindlichen Oberflächen.
Geeignet für das Saugen in Spalten, in
Ecken von Türen und Fenstern, auf Treppen
und an anderen schwer zugänglichen
Stellen.
Die weiche Staubbürste, das Kombi-Tool
und die Mini-Motorbürste können bei
Nichtgebrauch auf der Zubehörhalterung
abgestellt werden.
Motorisierte Mini-Bürste
Zum Aufsaugen von Schmutz, Tierhaaren
und anderen hartnäckigen Ablagerungen
auf Sofas, Bettzeug und anderen
Textiloberflächen.
Hinweis: Das Staubsaugen auf
Oberflächen, die eingezogen werden
könnten wie z. B. Seide, wird nicht
empfohlen.
Hinweis:
• Wenn ein rotierendes Teil stecken bleibt,
kann es passieren, dass der Staubsauger
sich automatisch abschaltet. Entfernen Sie
dann etwaige eingeklemmte Fremdkörper
und setzen Sie die Benutzung fort.
• Wenn des Akkus sich überhitzt, wird der
Staubsauger automatisch ausgeschaltet.
Bitte warten Sie, bis sich die Temperatur
des Akkus normalisiert hat, und setzen Sie
erst dann die Benutzung fort.
Benutzung
Fehleralarm
Abb. D-3
Abb. D-4
Wenn irgendein Fehler bei der Verwendung des Produkts auftritt, wird der Bildschirm eine
Fehlermeldung ausgeben. Sie sollten den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen, um
die normale Leistung sicherzustellen.
Fehler-
Symbol Status Fehlermeldung Lösung
Blinkt Orange Luftkanal blockiert
Prüfen Sie, ob der Staubbehälter,
die Verlängerungsstange, die
Multiächenbürste, die weiche
Walzenbürste oder die Mini-
Motorbürste blockiert ist.
Blinkt Orange Walzenbürste
klemmt
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt
[Reinigung der Multiächenbürste],
um den Schmutz und die auf der
Bürstenwalze verhedderten Haare
zu entfernen.
Leuchtet
Orange
Der Filter läuft
bald ab
Bitte tauschen Sie den Filter
rechtzeitig aus.
Blinkt Rot Hochtemperatur-
Alarm
Warten Sie, bis die Akkutemperatur
sich normalisiert hat, bevor Sie die
Benutzung fortsetzen.
Wenn einer der Fehlercodes von E0 bis E4 auf dem Display erscheint, wenden Sie sich
bitte an den Kundendienst zur Reparatur.
Es gibt zwei Betriebsarten für den Staubsauger, die nach Ihren eigenen Bedürfnissen
ausgewählt werden können.
Hinweis:
• Verwenden Sie die Auslöseschaltersperre, damit Ihre Finger nicht durch das Halten des
Schalters ermüden.
• Drücken Sie die Auslöseschaltersperre erneut, um den kontinuierlichen
Reinigungsmodus zu beenden.
Reinigungsmodus
Modus 1: Diskontinuierlicher Reinigungsmodus
Halten Sie zum Einschalten des Geräts die Einschalttaste gedrückt und lassen Sie die
Taste los, um das Gerät sofort zu stoppen.
Modus 2: Kontinuierliche Reinigungsmodus (Auslöseschalter-Schloss)
Drücken Sie die Auslöseschaltersperre, um in den kontinuierlichen Reinigungsmodus
zu wechseln, und drücken Sie dann kurz die Einschalttaste, um den Staubsauger im
kontinuierlichen Reinigungsmodus zu halten.

19 20
DEDE
Abb. E-18-Abb. E-21
2. Schneiden Sie mit einer Schere die
Haare und Fasern ab, die auf die
bürstenrolle hängen bleiben. Wischen
Sie den Staub von der Kerbe und
dem transparenten Deckel mit einem
trockenen Tuch oder Papiertuch ab. Vor
Gebrauch gründlich trocknen.
2. Schneiden Sie mit einer Schere die
Haare und Fasern ab, die auf die
bürstenrolle hängen bleiben. Wischen
Sie den Staub von der Kerbe und
dem transparenten Deckel mit einem
trockenen Tuch oder Papiertuch ab. Vor
Gebrauch gründlich trocknen.
Mehrflächenbürste reinigen
Reinigung der weichen
Walzenbürste
1. Drehen Sie das Schloss gegen den
Uhrzeigersinn, bis es stoppt, und
entfernen Sie dann die rolle.
1. Drücken Sie, wie in der Abbildung
gezeigt, die Entriegelungstaste der
walzenbürste, um die Bürste aus dem
Steckplatz zu entfernen.
4. Stellen Sie den Bürstenkopf für
mindestens 24 Stunden aufrecht hin,
bis er vollständig trocken ist.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab,
bis er sauber ist.
3. Falls sie verschmutzt ist, spülen Sie den
Bürstenkopf mit sauberem Wasser ab,
bis er sauber ist.
Abb. E-17
Auswechseln des Akkupacks
Der Staubsauger enthält einen
herausnehmbaren, wiederaufladbaren
Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte
Anzahl von Ladezyklen hat. Nach
längerem Gebrauch kann es geschehen,
dass der Akku keine Ladung mehr hält.
Wenn dies geschieht, bedeutet dies, dass
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf
des Akkus nach unten und schieben Sie
den Akku, wie in der Abbildung gezeigt,
nach rechts, um ihn zu entfernen.
2. Installation des neuen Akkus.
Auswechseln des
Staubfangbeutels
Installation des Filters
Wenn die Statusanzeige der
Staubabsaugung orange blinkt, bedeutet
dies, dass der Staubfangbeutel voll ist und
durch einen neuen ersetzt werden muss.
Hinweis: Durch das Ziehen am Griff des
Staubfangbeutels nach außen wird der
Beutel verschlossen, damit Staub und
Schmutz nicht versehentlich herausfallen
können.
Hinweis: Es wird empfohlen, den
Staubfangbeutel alle zwei Monate zu
wechseln. Wenn der Staubfangbeutel voll
ist, blinkt die Anzeige orange.
1. Nehmen Sie die Abdeckung der
Staubentfernungsnabe ab.
2. Ziehen Sie den Staubfangbeutel heraus
und entsorgen Sie ihn.
Abb. E-10-Abb. E-11
Abb. E-12-Abb. E-16
3. Wenn der Filter verschmutzt ist, spülen
Sie ihn mit Wasser aus. Legen Sie
ihn dann für mindestens 24 Stunden
an einen gut belüfteten Ort, um ihn
vollständig trocknen zu lassen.
4. Setzen Sie einen neuen Staubfangbeutel
ein, indem Sie den Beutelgri in den
Kartensteckplatz stecken.
5. Bringen Sie die Abdeckung der
Staubentfernungsnabe wieder an.
1. Setzen Sie den -Filter in den Staubsauger
ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach
unten, wie in der Abbildung gezeigt.
2. Installation des Staubbehälters.
der Akku das Ende seiner Lebensdauer
erreicht hat und ersetzt werden muss.
Reinigen des Staubsaugers
Reinigen Sie den Staubsauger mit einem
weichen trockenen Tuch.
Der -Filter sollte alle 4 bis 6 Monate
ausgewechselt werden.
Hinweis:
Hinweis:
• Bitte reinigen Sie den Staubbehälter wie
nötig.
• Es wird empfohlen, das Zyklonsystem
und den Vorfilter mindestens einmal alle
3 bis 4 Monate zu reinigen.
• Säubern Sie den Filter ausschließlich mit
sauberem Wasser. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel.
• Versuchen Sie nicht, den -Filter mit einer
Bürste oder einem Finger zu reinigen.
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des
Staubbehälters und nehmen Sie ihn aus
dem Gerät.
2. Entfernen Sie zuerst den Vorlter und
drehen Sie danach das Zyklonsystem,
um es herauszuheben.
3. Spülen Sie das Zyklonsystem, den
Vorlter und den Staubbehälter
gründlich aus, bis sie sauber sind. Nach
dem Spülen mindestens 24 Stunden
lang an der Luft trocknen lassen.
Reinigung des Staubbehälters,
des Vorfilters und der Zyklon-
Baugruppe
Installation des
Staubbehälters, des Vorfilters
und der Zyklon-Baugruppe
Abb. E-6-Abb. E-9
Abb. E-1-Abb. E-3
Abb. E-4-Abb. E-5
4. Lassen Sie den -Filter mindestens 24
Stunden lang gründlich trocknen.
3.Drehen Sie den Filter um 360° , um ihn
zu spülen. Klopfen Sie mehrmals leicht
auf den Filter, um eventuell gebliebene
Verunreinigungen zu entfernen.
2. Entfernen Sie den -Filter aus dem
Staubsauger, indem Sie ihn in die in der
Abbildung gezeigten Richtung nach
unten ziehen.
Reinigung des -Filter
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in
der Abbildung dargestellt.
1. Setzen Sie die Zyklonbaugruppe und
den Vorlter in den Staubbehälter ein.
2. Neigen Sie den Staubbehälter leicht,
so dass der Schlitz mit dem Clip am
Staubsauger ausgerichtet ist. Schieben
Sie den Staubbehälter dann vorsichtig
hinein, bis er einrastet.
Pflege und Wartung
Tipps:
• Verwenden Sie stets Originalteile,
um ein Erlöschen der Garantie zu
vermeiden.
• Falls der Filter oder die Düse verstopft
sind, wird der Staubsauger kurz nach
Einschalten den Betrieb einstellen.
Um die Funktion wiederherzustellen,
müssen Sie den Filter oder die Düse
reinigen.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen
des Staubbehälters, dass der Stecker
gezogen ist, und lassen Sie die
Einschalttaste des Staubsaugers in der
Aus-Position.
• Wenn Sie den Staubsauger über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen,
laden Sie ihn vollständig auf, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen Sie den Akku
heraus und bewahren Sie ihn an einem
kühlen Ort mit geringer Luftfeuchtigkeit
und ohne direkte Sonneneinstrahlung
auf. Laden Sie den Akku mindestens alle
drei Monate auf, um eine Überentladung
des Akkus zu vermeiden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Dream Vacuum Cleaner manuals
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Panasonic
Panasonic MCV6970 - UPRIGHT VACUUM-68 operating instructions

Maxima
Maxima Hera Plus Use manual

Panasonic
Panasonic MC-CL575 operating instructions

Neato Robotics
Neato Robotics botvac connected Information manual

Vax
Vax Lightweight V-044AP instruction manual

iRobot
iRobot Roomba 500 Series owner's manual

Siemens
Siemens VSZ3 Series instruction manual

Olympus
Olympus Hydro-Force1200 operating manual

Royal Appliance
Royal Appliance Upright Vacuum Cleaner owner's manual

Ryobi
Ryobi VC120 Operator's manual

Vax
Vax Cadence V-044AA instruction manual

Panasonic
Panasonic MCV5716 - UPRIGHT VACUUM operating instructions