dreambaby Nottingham Gro-Gate L891 User manual

1
Nottingham Gro-Gate®
L891
L2065
INSTRUCTIONS: Dual Fix - Wall Mounted Gate or Pressure Fit Barrier
Important: Keep instructions for future reference. Read INSTRUCTIONS thoroughly before assembling and installing gate. Complies with Standards: ASTM F1004-18
INSTRUCCIONES: Barrera con sujeción por fijación a la pared o barrera ajustada a presión
Importante: Conserve estas instrucciones para futura referencia. Lea las INSTRUCCIONES totalmente antes de ensamblar e instalar la compuerta. Cumple con las Normas: ASTM
F1004-18
Page 2 WALL-MOUNTED GATE INSTALLATION
Página 2 BARRERA DE MONTAJE CON FIJACIÓN A LA PARED Page 6 PRESSURE BARRIER INSTALLATION
Página 6 BARRERA DE MONTAJE A PRESIÓN
27.5 - 41 Inch
69.5 - 104 cm
28 Inch
71 cm
27.5 - 41 Inch
69.5 - 104 cm
28 Inch
71 cm
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY AND KEE
P FOR F
UTURE REFERENCE
If you sell or give away this product, make sure you give this
instruction to the new owner.
¡IMPORTANTE! LEA Y SIGA PROPIETARIO ESTAS
INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA REFERENCIA FUTURA
Si vende o regala este producto, asegúrese de darle estas instrucciones al nuevo dueño.
For customers in US only:
Do Not Return to Store, if you have any
questions, please call us on
336-454-5716,
Toll free: 1-888-271-6959 or email us at
Solo para clientes en los EE. UU .:
No devuelva a la tienda, si tiene cualquier
pregunta por favour llamenos a
(336) 454 5716.
Llamada gratuita: (888) 271-6959 o envíenos
un correo electrónico a info@tee-zed.com
Children have died or been seriously injured
when gates are not securelyinstalled.
ALWAYS install and use gates as directed using
all required parts.
<RXMUSTLQVWDOOZDOOFXSVWRNHHSWKHJDWHLQ
SODFH:LWKRXWZDOOFXSVFKLOGFDQSXVKRXWDQG
escape.
STOPXVLQJZKHQFKLOGFDQFOLPERYHURU
GLVORGJHRSHQWKHJDWH
8VHRQO\ZLWKWKHORFNLQJPHFKDQLVPVHFXUHO\
engaged.
NEVERXVHDJDWHWRNHHSFKLOGDZD\IURPSRRO
WARNING ADVERTENCIA
Niños han muerto o se han lesionado
gravemente cuando las compuertas de
seguridad no están instaladas correctamente.
SIEMPRELQVWDOH\XVHODVFRPSXHUWDVFRPRVH
LQGLFDXVDQGRWRGDVODVSLH]DVUHTXHULGDV
DEBE LQVWDODUODVFRSDVGHSDUHGSDUD
PDQWHQHUODSXHUWDGHVHJXULGDGHQVXOXJDU6LQ
ODVFRSDVGHSDUHGHOQLxRSXHGHHPSXMDUOD
SXHUWDGHVHJXULGDG\HVFDSDU
'(-(DEXVDUFXDQGRHOQLxRSXHGHHVFDODUR
GHVDORMDUDEULUODFRPSXHUWD
8VHVRODPHQWHFRQHOPHFDQLVPRGHFLHUUH
HQJDQFKDGDFRUUHFWDPHQWH
181&$XVHXQDFRPSXHUWDGHVHJXULGDGSDUD
PDQWHQHUDOQLxRDOHMDGRGHODSLVFLQD
Read INSTRUCTIONS thoroughly before installing as incorrect
installation can be dangerous.
7KHVXUIDFHVWKDWWKHJDWHLVWREHIL[HGWRPXVWEHVXLWDEOHIRU
SXUSRVHDQGVWUXFWXUDOO\VRXQG
,QWHQGHGIRUXVHZLWKFKLOGUHQIURPPRQWKVWKURXJKPRQWKV
7KLVVDIHW\JDWHKDVDPDQXDOFORVHV\VWHP
7KLVSURGXFWZLOOQRWQHFHVVDULO\SUHYHQWDOODFFLGHQWV
NEVER OHDYHFKLOGXQDWWHQGHG
7KLVJDWHLVLQWHQGHGIRULQGRRUXVHDQGLVQRWWREHH[SRVHGWR
RXWGRRUHOHPHQWV,QVWDOOWKLVJDWHDZD\IURPKHDWHUVDQGRWKHU
VRXUFHVRIKHDW
5HJXODUO\FKHFNDOOIDVWHQHUVWREHVXUHWKH\DUHWLJKWDQGVHFXUH
'RQRWXVHWKHVDIHW\JDWHLIDQ\FRPSRQHQWVDUHGDPDJHGRU
PLVVLQJ
DO NOTLQVWDOOWKLVJDWHWRKROORZZDOOV
7KLVVDIHW\JDWHPXVWNOTEHILWWHGDFURVVZLQGRZRSHQLQJVDQG
WKHOLNH
Lea las INSTRUCCIONES antes de instalar el producto por que una
instalación incorrecta puede ser peligrosa.
/DVVXSHUILFLHVHQODVTXHVHILMDUiODFRPSXHUWDGHVHJXULGDGGHEHQ
VHUDGHFXDGDVSDUDHVHILQ\GHEHQVHUVyOLGDVHVWUXFWXUDOPHQWH
'HVWLQDGRSDUDHOXVRFRQQLxRVGHPHVHVDPHVHV
(VWDFRPSXHUWDGHVHJXULGDGHVGHXVRPDQXDO
(VWHSURGXFWRQRQHFHVDULDPHQWHSUHYHQLUWRGRVORVDFFLGHQWHV
NUNCAGHMHDOQLxRGHVDWHQGLGR
(VWDFRPSXHUWDHVWiGHVWLQDGDDXVRHQLQWHULRUHV\QRVHODGHEH
H[SRQHUDORVHOHPHQWRVDODLUHOLEUH
,QVWDOHODFRPSXHUWDGHVHJXULGDGDOHMDGDGHHVWXIDVXRWUDVIXHQWHV
GHFDORU
5HYLVHSHULyGLFDPHQWHWRGRVORVFLHUUHVSDUDDVHJXUDUVHGHTXH
HVWpQDSUHWDGRV\VHJXURV
1RXVHODFRPSXHUWDGHVHJXULGDGVLIDOWDRHVWiGDxDGRFXDOTXLHU
FRPSRQHQWH
NO INSTALE HVWDFRPSXHUWDHQSDUHGHVKXHFDV
(VWDFRPSXHUWDGHVHJXULGDGQRVHGHEHLQVWDODUHQDEHUWXUDVGH
YHQWDQDVRVLPLODUHV

2
1
X
X = 69.5 78 cm A1
+E5
+
X = 27.5 30.7 Inch
X = 78 87 cm B+1E+4
X = 30.7 34 Inch
X = 87 96 cm C+1E+3
X = 34 37.7 Inch
X = 96 104 cm D+1E+2
X = 37.7 41 Inch
1
Step 1
Measure the width of the opening of where you intend to install the
gate.
Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la compuerta.
Ensurethatthesurfaceyouaremountingthegateis structurally
sound such as solid timber, brick or masonry.
For plaster/gyprock surface, locate the timber beam or stud behind
and mount in this location (mounting on plaster/gyprock alone is not
strong enough and not safe). Do not mount on glass.
Asegúrese de que la superficie se va a montar la puerta está en,
buenascondicionesestructurales,talescomomaderasólida,ladrillo
o mampostería.
Para superficie de yeso / gyprock, localizar la viga de madera o
viga detrás y montar en esta ubicación ( montaje sobre revoque /
gyprock por sí sola no es lo suficientemente fuerte y no es seguro ).
No monte sobre el vidrio.
Step 2
Adjust the two gate sections to one of the 4 positions shown,
according to the size of the opening you intend to fit the gate in.
Align the holes on both gate sections.
Secure the gate by fastening the screw (B) into the screw (A) as
shown in the diagram.
Do not attempt to fasten the gate using less than 4 screws.
Make sure that the flat surfaces of the two gates are facing each
other.
Ajustelas dos seccionesdela puertaen unadelas 4 posicionesque
se muestran, de acuerdo al tamaño de la abertura en donde desea
colocar la puerta.
Alinee los agujeros en ambas secciones de la puerta.
Asegure la puerta ajustando el tornillo (B) en el tornillo (A), como se
muestra en el diagrama.
No intente ajustar la puerta utilizando menos de 4 tornillos.
Asegúrese de que las superficies lisas de las dos puertas se
enfrentan entre si.
2
!
4
A B CDE
12345
B
B
BA
A
A
27.5 - 41 Inch
69.5 - 104 cm
28 Inch
71 cm
:$//02817('*$7(,167$//$7,21%$55(5$'(0217$-(&21),-$&,Ð1$/$3$5('
5/32 inch (4mm)
- 41 inch (104cm)
Before you start - Antes de empezar 4
A4
B2
C2
D2
E
1
M
2
F2
G
6
L
4x25 mm
7
K2
P
4x55 mm
2
J
2
I
1
N
4x12 mm 1
Q1
R
WARNING! The use of mounting cups is recommended at all times. If the gate is used at
the bottom of the stairs to prevent the child from climbing up the stairs, it must be placed
at the front of the lowest tread possible.
¡ADVERTENCIA! El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento. Si se usa
la compuerta al pie de la escalera para impedir que el niño suba la escalera, debe estar
colocada en el escalón más bajo.
Floor
Piso
%RWWRPRIVWDLUV3LHGHODHVFDOHUD
/DQGLQJ
Descansillo
7RSRIVWDLUV3DUWHGHDUULEDGHODHVFDOHUD
WARNING! The use of mounting cups is recommended at all times. Always install
with mounting cups with screws when gate is used at top of stairs. If the gate is to
be used at the top of the stairs to prevent the child from falling down the stairs, it
must not be placed on any stair below the level of the top stair.
¡ADVERTENCIA! El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento. Mon-
tar las tazas de montaje al utilizar la puerta en la parte superior de las escaleras. Si
la compuerta es para usarla en la parte de arriba de la escalera para impedir que el
niño se caiga escalera abajo, no debe ser colocada en un escalón bajo el nivel del
escalón superior.
:DOO3DUHG
)ORRU3LVR
Top view of gate
Vista superior de la compuerta
Side view of gate
Vista lateral de la compuerta
Make sure the gate is perpendicular to the door opening and the floor.
Asegúrese de que la puerta es perpendicular a la apertura de la puerta y el piso.
min. 26cm
/ 10.2inch
Wood use only
Úselos solo en
madera

3
N
3
QR
Step 3
Place in position the templates (Q) and (R) and carefully follow the
installation instructions on each template.
Template (Q):
NOTE: Wall cup will be installed off-center as shown.
1. Place this side of template face up on side of opening opposite
hinges. Bottom edge should be touching floor.
2. Measure distance from center line to wall edge, this distance
should be the same as hinge side measurement. Ensure template is
straight and tape in place.
3. Using a pointed pencil, punch through the template to mark 2 drill
locations.
4. Remove template.
5. Drill (2) 5/32 (4mm) holes 1.5“ - 2“ (40mm) deep.
Template (R):
1. Place this side of template face up on side of opening gate will
hinge from. Bottom edge should be touching floor.
2. Ensure template is straight and tape in place.
3. Measure distance from center line to wall edge and make a note
of the distance for later use with latch plates.
4. Using a pointed pencil, punch through the template to mark 4 drill
locations.
5. Remove template for later use.
6. Drill (4) 5/32 (4mm) holes 1.5“ - 2“ (40mm) deep.
CAUTION: Only install hardware into stair posts, door frames or
wood studs behind wall.
Coloque en posición las plantillas (Q) y (R).
Plantilla (Q):
NOTA: El adaptador de pared se instalará fuera del centro como
mostrado.
1. Coloque la plantilla (Q) en el lado que quiere que la barrera se
abra. Asegúrese de que la plantilla este colocada recta. Péguela en
su lugar.
2. Mida la distancia desde la línea central de la plantilla hasta el
borde de la pared.
3. Use esta medida para colocar la plantilla (R) en el mismo lugar
pero en el lado opuesto.
4. Péguela en su lugar. Compruebe que las líneas centrales de
ambas plantillas se encuentren a la misma distancia de la pared.
5. Usando un lápiz puntiagudo, perfore la plantilla donde estan
marcadas las posiciones de taladro (+). Quite las plantillas y
guardelas para futuro uso.
6.Usandountaladro5/32(4mm),perforeorificiosde1,5-2”(40mm)
de profundidad.
Plantilla (R):
1. Coloque la plantilla (R) en el lado que quiere que la barrera se
abra. Asegúrese de que la plantilla este colocada recta. Péguela en
su lugar.
2. Mida la distancia desde la línea central de la plantilla hasta el
borde de la pared.
3. Use esta medida para colocar la plantilla (Q) en el mismo lugar
pero en el lado opuesto.
4. Péguela en su lugar. Compruebe que las líneas centrales de
ambas plantillas se encuentren a la misma distancia de la pared.
5. Usando un lápiz puntiagudo, perfore la plantilla donde estan
marcadas las posiciones de taladro (+). Quite las plantillas y
guardelas para futuro uso.
6.Usandountaladro5/32(4mm),perforeorificiosde1,5-2”(40mm)
de profundidad.
PRECAUCIÓN: Sólo instale el hardware en postes de escalera,
marcos de puertas o postes de madera detrás de la pared.
Floor, Piso
Q
C
C
W$//$1'35(6685(02817('),-$&,Ð1$/$
PARED Y MONT$-($35(6,Ð1
!

4
Step 6
Place the gate into the desired opening making sure to insert both
hinge spindles (E) into the hinges (F).
Continuetoadjustthescrewadjusters(D)untilthehead ofthescrew
adjuster touches the mounting cups surface.
Make sure that distance between the wall and the latch side of the
frame is no less than 0.95 Inch / 24 mm and no more than 2.6 Inch
/ 66 mm, and the distance between the wall and the other side of
the frame is no less than 0.95 Inch / 24 mm and no more than 2.9
Inch / 73 mm.
Ubique la puerta en la abertura deseada asegurándose de insertar
los dos ejes de las bisagras (E) en las bisagras (F).
Continúe ajustando los tornillos (D) hasta que los tornillos tocan la
surface de los fixations murales.
Asegúrese de que la distancia entre la pared y el lado del pestillo del
marco no es menor a 0.95 Inch / 24 mm ni mayor a 2.6 Inch / 66
mm, y que la distancia entre la pared y el otro lado del marco no es
menor a 0.95 Inch / 24 mm ni mayor a 2.9 Inch / 73 mm.
max 66mm/2.6in
min 24mm/0.95in max 73mm/2.9in
min 24mm/0.95in
!
6
DEF
C
Step 5
Screw the two short screw adjusters (D) into the holes on the latch
side of the gate.
Position the round nut (I) into the side holes on the hinge side of the
gate.
Insert the hinge spindles (E) into the gate and screw them into the
round nut (I).
Atornille los dos pequeños tornillos de ajuste (D) en los agujeros del
cerrojo a ambos lados de la puerta.
Coloque la tuerca redonda (I) en los orificios laterales en el lado de
la bisagra de la puerta.
Inserte los dos ejes de las bisagras (E) en la puerta y atorníllelos en
la tuerca redonda (I).
22
DIE
5
Step 4
(4A) Installthewallfittings (C) using wood screws(L) with plugs(K)
anddouble-sidedadhesive pads(J) provided. Forconcrete/masonry
or brick surfaces use multi-use dowel and concrete/cement screws
(not included). For metal surfaces use metal screws (not included).
(4B) Fix the hinges (F) using the appropriate fixings depending on
the surface available: wood screws (L) with plugs (K) for wooden
surfaces, multi-use dowel and concrete screws for concrete
surfaces, multi-use dowel and cement screws for cement surfaces,
metal screws for metal surfaces.
Wood screws (L) and plugs (K) are provided.
*If there is a skirting board (baseboard) see page 10
(4A) Asegure los fijadores de pared (C) utilizando tornillos para
madera (L) con enchufe (K) y parches adesivos de doble cara
(J) suministrados. Para superficies de hormigón / mampostería o
ladrillo utilice tornillos multiuso y tornillos de cemento / hormigón
(no incluidos). Para superficies metálicas utilice tornillos metálicos
(no incluidos).
(4B) Asegure las bisagras (F) utilizando los fijadores apropiados
dependiendo de la superficie disponible: tornillos para madera (L)
con enchufe (K) para superficies de madera, clavijas multi uso
y tornillos para concreto para superficies de concreto, clavijas
multiuso y tornillos para cemento para superficies de cemento,
tornillos de metal para superficies de metal.
Se proporcionan tornillos para madera (L) y enchufe (K).
*Se existir rodapé consulte la página 10
4
+
2
F
L
K
2
22
or
o
+
L
K
CC
4A
4B
J

5
Step 9
Place the gate into the desired opening making sure to insert both
hinge spindles (E) into the hinges (F).
Ubique la puerta en la abertura deseada asegurándose de insertar
los dos ejes de las bisagras (E) en las bisagras (F). EF
9
click
Step 10
Push the latch downwards gently.
The screw adjusters (D) will extend and the latch should ‘click’ into
place indicating that the gate is secure.
Place the hinge-covers (G) on the hinges (F).
These can later be removed using a screwdriver.
Mueva cuidadosamente el pestillo.
Los ajustadores del tornillo (D) se extenderán y el cerrojo debería
hacer un “click“ indicando que la puerta está asegurada.
Coloque los cobertores de las bisagras (G) en las bisagras (F).
Estos pueden ser removidos posteriormente utilizando un
destornillador.
F
G
10
2.5mm
0.1 inch
Step 8
Remove the gate from the opening and on the panel opposite to the
latch panel wind out both spindles (E) 0.1 Inch / 2.5 mm to apply
pressure to the gate.
Retire la puerta de la abertura y en el panel opuesto al mango,
desenroscar los dos ejes de las bisagras (E) de 0.1 Inch / 2.5 mm
para aplicar presión a la puerta.
E
8
Step 7
Unlock the gate by sliding the latch towards the wall (1) and then
lifting the latch (2) this will retract the screw adjusters (D).
Desbloquear la puerta deslizando el pestillo hacia la pared (1) y
luego levantando el pestillo (2), esto replegará los ajustadores de
los tornillos (D).
2
1
7

6
PRESSURE BARRIER INSTALLATION BARRERA DE MONTAJE A PRESIÓN
27.5 - 41 Inch
69.5 - 104 cm
28 Inch
71 cm
4
A4
B4
C2
D2
H4
J
1
M2
P
6
L
4x25 mm 4x55 mm
7
K
2
I
1
N
4x12 mm
1
X
X = 69.5 78 cm A1
+E5
+
X = 27.5 30.7 Inch
X = 78 87 cm B+1E+4
X = 30.7 34 Inch
X = 87 96 cm C+1E+3
X = 34 37.7 Inch
X = 96 104 cm D+1E+2
X = 37.7 41 Inch
1
Step 1
Measure the width of the opening of where you intend to install the
barrier.
Mida el ancho de la abertura donde piensa instalar la compuerta.
Ensure that the surface you are mounting the gate is
structurally sound such as solid timber, brick or masonry.
For plaster/gyprock surface, locate the timber beam or stud behind
and mount in this location (mounting on plaster/gyprock alone is not
strong enough and not safe). Do not mount on glass.
Asegúrese de que la superficie se va a montar la puerta está en,
buenas condiciones estructurales, tales como madera sólida,
ladrillo o mampostería.
Para superficie de yeso / gyprock, localizar la viga de madera o
viga detrás y montar en esta ubicación ( montaje sobre revoque /
gyprock por sí sola no es lo suficientemente fuerte y no es seguro ).
No monte sobre el vidrio.
Step 2
Adjust the two gate sections to one of the 4 positions shown,
according to the size of the opening you intend to fit the barrier in.
Align the holes on both barrier sections. Secure the barrier by
fastening the screw (B) into the screw (A) as shown in the diagram.
Do not attempt to fasten the barrier using less than 4 screws.
Make sure that the flat surfaces of the two gates are facing each
other.
Ajustelasdosseccionesde la puertaenuna de las 4posiciones que
se muestran, de acuerdo al tamaño de la abertura en donde desea
colocar la puerta.
Alinee los agujeros en ambas secciones de la puerta.
Asegure la puerta ajustando el tornillo (B) en el tornillo (A), como se
muestra en el diagrama.
No intente ajustar la puerta utilizando menos de 4 tornillos.
Asegúrese de que las superficies lisas de las dos puertas se
enfrentan entre si.
2
!
4
A B CDE
12345
B
B
BA
A
A
1
Q1
S
5/32 inch (4mm)
- 41 inch (104cm)
Before you start - Antes de empezar
WARNING! The use of mounting cups is recommended at all times. If the gate is used at
the bottom of the stairs to prevent the child from climbing up the stairs, it must be placed
at the front of the lowest tread possible.
¡ADVERTENCIA! El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento. Si se usa
la compuerta al pie de la escalera para impedir que el niño suba la escalera, debe estar
colocada en el escalón más bajo.
Floor
Piso
%RWWRPRIVWDLUV3LHGHODHVFDOHUD
/DQGLQJ'HVFDQ-
sillo
7RSRIVWDLUV3DUWHGHDUULEDGHODHVFDOHUD
WARNING! The use of mounting cups is recommended at all times. Always install
with mounting cups with screws when gate is used at top of stairs. If the gate is to
be used at the top of the stairs to prevent the child from falling down the stairs, it
must not be placed on any stair below the level of the top stair.
¡ADVERTENCIA! El uso de tazas de montaje se recomienda en todo momento. Mon-
tar las tazas de montaje al utilizar la puerta en la parte superior de las escaleras. Si
la compuerta es para usarla en la parte de arriba de la escalera para impedir que el
niño se caiga escalera abajo, no debe ser colocada en un escalón bajo el nivel del
escalón superior.
:DOO3DUHG
)ORRU3LVR
Top view of gate
Vista superior de la compuerta
Side view of gate
Vista lateral de la compuerta
Make sure the gate is perpendicular to the door opening and the floor.
Asegúrese de que la puerta es perpendicular a la apertura de la puerta y el piso.
min. 26cm
/ 10.2inch

7
Step 4
Place in position the templates (Q) and (S) and carefully follow the
installation instructions on each template.
Template (Q):
NOTE: Wall cup will be installed off-center as shown.
1. Place this side of template face up on side of opening opposite
hinges. Bottom edge should be touching floor.
2. Measure distance from center line to wall edge, this distance
should be the same as hinge side measurement. Ensure template is
straight and tape in place.
3. Using a pointed pencil, punch through the template to mark 2 drill
locations.
4. Remove template.
5. Drill (2) 5/32 (4mm) holes 1.5“ - 2“ (40mm) deep.
Template (S):
1. Place this side of template face up on side of opening gate will
hinge from. Bottom edge should be touching floor.
2. Ensure template is straight and tape in place.
3. Measure distance from center line to wall edge and make a note
of the distance for later use with latch plates.
4. Using a pointed pencil, punch through the template to mark 2 drill
locations.
5. Remove template for later use.
6. Drill (2) 5/32 (4mm) holes 1.5“ - 2“ (40mm) deep.
CAUTION: Only install hardware into stair posts, door frames or
wood studs behind wall.
Coloque en posición las plantillas (Q) y (S).
Plantilla (Q):
NOTA: El adaptador de pared se instalará fuera del centro como
mostrado.
1. Coloque la plantilla (Q) en el lado que quiere que la barrera se
abra. Asegúrese de que la plantilla este colocada recta. Péguela en
su lugar.
2. Mida la distancia desde la línea central de la plantilla hasta el
borde de la pared.
3. Use esta medida para colocar la plantilla (S) en el mismo lugar
pero en el lado opuesto.
4. Péguela en su lugar. Compruebe que las líneas centrales de
ambas plantillas se encuentren a la misma distancia de la pared.
5. Usando un lápiz puntiagudo, perfore la plantilla donde estan
marcadas las posiciones de taladro (+). Quite las plantillas y
guardelas para futuro uso.
6.Usandountaladro5/32(4mm),perforeorificiosde1,5-2”(40mm)
de profundidad.
Plantilla (S):
1. Coloque la plantilla (S) en el lado que quiere que la barrera se
abra. Asegúrese de que la plantilla este colocada recta. Péguela en
su lugar.
2. Mida la distancia desde la línea central de la plantilla hasta el
borde de la pared.
3. Use esta medida para colocar la plantilla (Q) en el mismo lugar
pero en el lado opuesto.
4. Péguela en su lugar. Compruebe que las líneas centrales de
ambas plantillas se encuentren a la misma distancia de la pared.
5. Usando un lápiz puntiagudo, perfore la plantilla donde estan
marcadas las posiciones de taladro (+). Quite las plantillas y
guardelas para futuro uso.
6.Usandountaladro5/32(4mm),perforeorificiosde1,5-2”(40mm)
de profundidad.
PRECAUCIÓN: Sólo instale el hardware en postes de escalera,
marcos de puertas o postes de madera detrás de la pared.
N
4
QS
Step 3
Screw the two short screw adjusters (D) into the holes on the latch
side of the barrier.
Position the round nut (I) into the side holes on the hinge side of the
barrier.
Insert thetwo long screwadjusters (H) into thegate and screwthem
into the round nut (I).
Atornille los dos pequeños tornillos de ajuste (D) en los agujeros del
cerrojo a ambos lados de la puerta.
Coloque la tuerca redonda (I) en los orificios laterales en el lado de
la bisagra de la puerta.
Insertelos los dos grandes tornillos de ajuste (H) en la puerta y
atorníllelos en la tuerca redonda (I).
2
D2IH
3
Floor, Piso
Q
C
C
W$//$1'35(6685(02817('),-$&,Ð1$/$
PARED Y MONT$-($35(6,Ð1
!

8
Step 7
Unlockthe barrier bysliding the latch towards thewall (1) andthen
lifting the latch (2) this will retract the screw adjusters (D).
Desbloquear la puerta deslizando el pestillo hacia la pared (1) y
luego levantando el pestillo (2), esto replegará los ajustadores de
los tornillos (D).
2
1
7
Step 6
Place the barrier into the desired opening.
Continue to adjust the screw adjusters (D)(H) until the head of the
screw adjuster touches the mounting cups (C) surface.
Make sure that distance between the wall and the latch side of the
frame is no less than 0.95 Inch / 24 mm and no more than 2.6 Inch
/ 66 mm, and the distance between the wall and the other side of
the frame is no less than 0.95 Inch / 24 mm and no more than 2.9
Inch / 73 mm.
Ubique la puerta en la abertura deseada.
Continúe ajustando los tornillos (D)(H) hasta que los tornillos tocan
la surface de los fixations murales (C).
Asegúrese de que la distancia entre la pared y el lado del pestillo del
marco no es menor a 0.95 Inch / 24 mm ni mayor a 2.6 Inch / 66
mm, y que la distancia entre la pared y el otro lado del marco no es
menor a 0.95 Inch / 24 mm ni mayor a 2.9 Inch / 73 mm.
!
max 66mm/2.6in
min 24mm/0.95in max 73mm/2.9in
min 24mm/0.95in
6
CDC
H
2.5mm
0.1 inch
Step 8
Remove the barrier from the opening and on the panel opposite to
the latch panel wind out both screw adjuster (H) 0.1 Inch / 2.5 mm
to apply pressure to the barrier.
Retire la puerta de la abertura y en el panel opuesto al mango,
desenroscar los dos tornillos del ajuste (H) de 0.1 Inch / 2.5 mm
para aplicar presión a la puerta.
8
H
4
4
+
L
K
C
5
Step 5
Installthe wallfittings(C) using woodscrews(L) with plugs(K) and/
or double-sided adhesive pads (J) provided. For concrete/masonry
or brick surfaces use multi-use dowel and concrete/cement screws
(not included). For metal surfaces use metal screws (not included).
*If there is a skirting board (baseboard) see page 10
Asegure los fijadores de pared (C) utilizando tornillos para
madera (L) con enchufe (K) y/o parches adesivos de doble cara
(J) suministrados. Para superficies de hormigón / mampostería o
ladrillo utilice tornillos multiuso y tornillos de cemento / hormigón
(no incluidos). Para superficies metálicas utilice tornillos metálicos
(no incluidos).
*Se existir rodapé consulte la página 10
4
or
o
C J

9
click
Step 10
Push the latch downwards gently. The screw adjusters (D) will
extend and the latch should ‘click’ into place indicating that the
barrier is secure.
Mueva cuidadosamente el pestillo. Los ajustadores del tornillo (D)
se extenderán y el cerrojo debería hacer un “click“ indicando que la
puerta está asegurada.
Step 9
Place the barrier into the desired opening.
Ubique la puerta en la abertura deseada.
9
10

10
0$,17(1$1&(&$5(0$17(1,0,(172<&8,'$'2
Gate must be fitted according to instructions, to ensure it works correctly.
Regularly check gate to ensure it is fitted properly and securely. Adjust as required.
Regularly check tension knobs and rubber pads to make sure the gate is securely in place.
Do not use the safety gate if any components are damaged or missing.
To clean, wipe surface with a damp cloth or sponge using mild detergent and warm water.
Never clean with abrasive, ammonia based bleach based or spirit type cleaners.
If the gate does not stay in position or does not swing closed properly, the gate may not be installed properly.
Remove and re-install gate, make sure the gate is installed vertically.
Anyadditional andreplacement parts shouldbe obtained fromTee-ZedProducts.Only useoriginal Dreambaby®
spare parts for this product.
Se debe ajustar la compuerta según las instrucciones, para asegurar que funcione correctamente.
Revise periódicamente la compuerta para asegurarse de que esté ajustada correcta y firmemente. Ajuste si es necesario.
Periódicamente revise las perillas de tensión y almohadillas de goma para asegurarse de que la compuerta esté segura en
su lugar.
No use la compuerta de seguridad si algún componente falta o está dañado.
Para limpiar, pase un paño o esponja húmedos sobre la superficie, usando un detergente suave y agua tibia.
No use nunca limpiadores abrasivos a base de amoníaco o alcohol desnaturalizado.
Si la compuerta no se mantiene en posición o no cierra correctamente, puede ser que no esté instalada correctamente.
Sáquela y vuelva a instalarla, asegurándose de que la compuerta quede vertical.
Cualquier parte adicional o de reemplazo se puede obtener por medio de Tee-Zed Products. Utilice solamente piezas de
repuesto Dreambaby® para este producto.
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
q
X
!
+
If there is a skirting board (baseboard) to which the Nottingham gate
is to be attached, always measure the width of the opening on the
floor between the 2 skirting boards (baseboards) and adjust the two
gate sections to one of the five positions shown in figure 2.
If the screw adjusters (D) on the top of the barrier are too short,
firstly mount the Spacer (M) on the handle side at the top of the gate
to the wall using the appropriate fixings depending on the surface
available (double-sided adhesive pads (J) or screws 4x55 (P) with
plugs (K) ) and then screw the wall fitting (C) on it by using the
screw 4x12 (N).
For Brick or Masonry use the appropriate fittings, screws and plugs
for your wall (not included).
Adjust the screw adjuster (D) on the handle side.
Make sure that the gate is mounted firmly and evenly in vertical
position.
Si hay un zócalo (rodapié) a la que la puerta de Nottingham está
unida, se tiene que medir siempre la anchura de la abertura en el
suelo entre los 2 zócalos y ajustar las dos secciones de la puerta a
una de las cinco posiciones mostradas en la figura 2.
Si los ajustadores de tornillo (D) en la parte superior de la puerta
son muy cortos, en primer lugar montar el espaciador (M) en el lado
de la manivela en la parte superior de la puerta a la pared, usando
las fijaciones adecuadas en función de la superficie disponible
(adhesivo de doble cara (J) o 2 tornillos 4x55mm (P) con enchufe
(K) ); después, atornilla el conector (C) con tornillo 4x12mm (N).
Para ladrillo o mampostería, use los accesorios, tornillos y enchufes
apropiados para su pared (no incluidos).
Ajuste el tornillo de ajuste (D) en el lado de la manivela.
Asegúrese de que la puerta está montada firmemente y en posición
vertical.
6.,57,1*%2$5'6%$6(%2$5'6=Ð&$/26
M
P
K
J
N
Other manuals for Nottingham Gro-Gate L891
1
This manual suits for next models
1
Other dreambaby Fencing & Gate manuals
Popular Fencing & Gate manuals by other brands

Plus
Plus Plus 17555-15 quick start guide

Fortress Building Products
Fortress Building Products A2 installation instructions

Zippity
Zippity Birkdale Assembly instructions

SUNS
SUNS Alvaro alu fence extension 31cm Assembly instruction

Horizont
Horizont SECURA ANIMAL Instruction manual & safety hints

Betafence
Betafence Nylofor-Twilfix installation manual