Dupont Tychem ThermoPro TP198T User manual

Cat.
III protection
level
ThermoPro
model tp198t
•
orange
Copyright©2016 DuPont. All rights reserved.The DuPont Oval Logo, DuPont™,The miracles of science™ and all products denoted with ® or ™ are registered trademarks or
trademarksofE.I.duPontdeNemoursandCompanyoritsaffiliates.
Internet:www.ipp.dupont.com Tychem® ThermoPro TP198T January 2016/24/V1
DuPont Personal Protection
L-2984 Luxembourg
• Instructions for Use
• Gebrauchsanweisung
• Consignes
d’utilisation
• Istruzioni per l’uso
• Instrucciones de uso
• Instruções de
utilização
• Gebruiksinstructies
• Bruksanvisning
• Brugsanvisning
• Bruksanvisning
• Käyttöohje
• Instrukcja
użytkowania
• Használati útmutató
• Návod k použití
• Инструкции за
употреба
• Pokyny na použitie
• Navodila za uporabo
• Instrucţiuni de
utilizare
• Инструкция по
Применению
• Naudojimo
instrukcija
• Lietošanas instrukcija
• Kasutusjuhised
• Kullanım Talimatları
• Οδηγίες χρήσης.
DO NOT
RE-USE
2
Protective Clothing
Category
III
cm
186
-
194
cm
Made in USA
®
DuPont registered trademark
Ref.: NTT_100
Date of manufacture
XXXX
EN 1149-5: 2008
TYPE
3
EN 14605:2005
+
A1:2009
TYPE
4
EN 14605:2005
+
A1:2009
TYPE
6
EN 13034:2005
+
A1:2009
Other certification(s)
independent of
CE marking
NFPA 1992, 2012 Edition
NFPA 2112, 2012 Edition
0161
EN ISO 11611: 2015
Class 2 A1
IEC 61482-2:2009
ATPV=15cal/cm2
and Class 1
EN ISO
11612: 2015
A1 B1 C1
D1 E2 F2
EN ISO
14116: 2015
Index 3
Orange
ThermoPro
model TP198T
2
3
1
10
16
15
11
12
13
6
7
8
4
5
14
9

IFU . 2
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
INSIDE LABEL MARKINGS 1Trademark. 2Garmentmanufacturer. 3Model identification–Tychem®ThermoPromodelTP198Tisahoodedprotectivecoverall. 4CEmarking–Coverallcomplieswithre-
quirementsfor category IIIpersonal protectiveequipmentaccordingtoEuropeanlegislation.Type-examinationandqualityassurancecertificateswereissuedbyAITEX,PlazaEmilioSala,1, 03801 Alcoy,Spain,identifiedby
theECNotified Bodynumber0161. 5IndicatescompliancewithEuropeanstandardsforchemicalprotectiveclothing. 6Thecoverallisinherentlyantistatic on theinsideonly and offers electrostaticprotectionaccord-
ing to EN 1149-5:2008 combined with EN 1149-3:2004 and EN 1149-2:1997 when grounded properly. 7Full-body protection‘types’achieved by this coverall defined by the European standards for Chemical Protective
Clothing: EN 14605:2005 + A1:2009 (Type 3 and Type 4), and EN 13034:2005 + A1:2009 (Type 6). 8Protection against heat and flame according to EN ISO 11612:2015. 9Protection for use in welding and allied pro-
cessesaccordingtoENISO 11611:2015. 10 Protectiveclothing against thethermal hazards of anelectric arcIEC61482-2:2009. 11 Thefabric offers protectionagainstheatand flame accordingto ENISO14116 Index 3.
12 Wearershould read these instructions for use. 13 Sizingpictogramindicatesbody measurements(cm).Check your bodymeasurementsandselect thecorrectsize. 14
2
Do not re-use. 15 Dateof manufacture.
16 Othercertification(s)informationindependentoftheCE-marking and theEuropeannotified body.
THE FIVE CARE PICTOGRAMS INDICATE:
Donotwash.Launderingimpactsupon
protectiveperformance(e.g.antistatwill bewashedoff).
Donot iron. Donot machine dry. Donot dry clean. Donot bleach.
PERFORMANCE OFTYCHEM®THERMOPRO ANDTYCHEM®THERMOPRO MODEL TP198T:
FABRICPHYSICALPROPERTIES TESTMETHOD RESULT ENCLASS*
Abrasionresistance EN530Method2 >2000cycles 6/6**
Flexcrackingresistance ENISO7854MethodB >1000cycles 1/6**
Trapezoidaltearresistance ENISO9073-4 >100N 5/6
Tensile strength ENISO13934-1 >500N 5/6
Punctureresistance EN863 >10N 2/6
N/A=Notapplicable *AccordingtoEN14325:2004 **Pressurepot
PERFORMANCEOFTYCHEM®THERMOPROANDTYCHEM®THEMOPRO MODELTP198T
ACCORDINGTOEN1149-5:2008
TESTMETHOD RESULT
Chargedecay
EN1149-3:2004Method2·EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, Pass
*t50 = decayhalftime,S=shieldingfactor
FABRICRESISTANCETOPENETRATIONBYLIQUIDS (EN ISO 6530)
Chemical Penetrationindex-ENClass* Repellencyindex-ENClass*
Sulfuricacid(30%) 3/3 3/3
Sodiumhydroxide(10%) 3/3 3/3
o-Xylene 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*AccordingtoEN14325:2004
FABRICANDTAPEDSEAMRESISTANCETOPERMEATIONBYLIQUIDS (EN ISO 6529METHODA,BREAKTHROUGHTIMEAT1µg/cm2•min))
Chemical Breakthroughtime(min) ENClass*
Toluene > 480 6/6
n-Hexane >480 6/6
Ethylether >480 6/6
Acetone >480 6/6
*AccordingtoEN14325:2004
FABRICRESISTANCETOPENETRATIONOFINFECTIVEAGENTS
Test Testmethod ENClass*
Resistanceto penetrationbybloodandbodyfluids using syntheticblood ISO16603 6/6
Resistanceto penetrationbyblood-bornepathogensusing Phi-X174bacteriophage ISO16604ProcedureD 6/6
Resistanceto contaminationbycontaminatedliquids ENISO22610 6/6
Resistanceto penetrationbybiologicallycontaminatedaerosols ISO/DIS22611 3/3
Resistanceto penetrationbycontaminatedsolidparticles ISO 22612 3/3
*AccordingtoEN14126:2003
PROTECTIONAGAINSTHEAT AND FLAME
Test Testmethod Result-ENClass*
Heatresistanceata tempof180°C+/-5°C ISO17493 Pass
Heatresistanceata temp.of 260 +/-5°C ISO 17493 Pass
Limitedflame spread(surfaceignition),CodeletterA1 ISO15025:2000,ProcedureA A1,Index3**
Convectiveheat,codeletterB ISO9151 B1
Radiantheat,codeletterC ISO6942,MethodB C1
Moltenaluminium splash, codeletterD ISO9185 D1
Moltenironsplash,codeletterE ISO9185 E2
Contactheat,codeletterF ISO12127 F2
Electricarc- Openarctestmethod IEC61482-1-1 ATPV = 15 cal/cm2
Electricarc- Boxtestmethod IEC61482-1-2 4kA-Class1/2
*AccordingtoENISO11612 **AccordingtoENISO14116
PROTECTIVECLOTHINGFORUSEINWELDINGANDALLIEDPROCESSES
Test Testmethod ENClass* Result*
Smallmoltenmetal splashes ISO9150 2/2 >25drops
Tear strength ISO13937-2 >20N Pass
Electricalresistance EN1149-2 N/A >105 Ohm,Pass
SELECTIONCRITERIAFORCLOTHINGFOR USEINWELDINGORALLIEDPROCESSES(REFERENCEPOINTS)
Typeof welders'clothing Selectioncriteriarelatingtotheprocess: Selectioncriteriarelatingtotheenvironmentalconditions:
N/A=Notapplicable *Accordingto ENISO11611
body measurements in cm
Body
height
Chest
girth
Size Chest girth Body height Size Chest girth Body height Size Chest girth Body height
S78-87 150 - 170 XL 107-117 173-188 3XL 127-137 188-193
M87-97 160-170 2XL 117-127 183-193 4XL 137-147 193-20
L97-107 165-175

IFU . 2 IFU . 3
PROTECTIVECLOTHINGFORUSEINWELDINGANDALLIEDPROCESSES
Class2
Manualweldingtechniqueswithheavy
formationof spattersanddrops,e.g.: Operationofmachines,e.g.:
-MMAwelding(withbasicorcellulose-
coveredelectrode);
-MAGwelding(with CO2ormixedgases);
-MIGwelding(withhightcurrent);
-self-shieldedflux coredarcwelding;
-plasmacutting;
-gouging;
-oxygencutting;
-thermalspraying.
-inconfinedspaces;
-atoverheadwelding/cuttingorin comparableconstrainedpositions.
N/A=Notapplicable *Accordingto ENISO11611
WHOLESUITTESTPERFORMANCE
Test method Test method Testresult ENClass
Type3: Jet test ENISO17491-3:2009 Pass* N/A
Type4: High levelspraytest ENISO17491-4:2009,MethodB Pass N/A
Type6: Lowlevelspraytest ENISO17491-4:2008,MethodA Pass N/A
Seamsstrength ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=Notapplicable *Testperformedbytaped hood. **AccordingtoEN14325:2004
Forfurther informationabout thesegarmentsand their performances,please contact yourTychem®supplierorDuPont:www.ipp.dupont.com
TYPICAL AREAS OF USE:
Tychem®ThermoPromodelTP198Tis designed toofferchemical protection andprotectionagainst heat and flamebasedon thespecificuses in accordance with requirements of thestandardsand
the classes for which the garment is certified.The standards and classes are displayed in the CE-label in the garment. It is designed to protect against short flame contact, small, certain forms of heat transfer, molten metal splash,
moltenmetalspatterfromweldingapplications,thermal riskfromelectric arc and asanescape suit topotentiallyreduce skin burns orincreasesurvival probability intheeventofa flash fire(conformto EN ISO11612:2015and EN ISO
11611:2015). It is typically used, depending on toxicity and exposure conditions, for protection against certain organic and inorganic liquids and intensive or pressurized liquid sprays, where the exposure pressure is not higher than
the one used in theType 3 (EN 14605:2005 + A1:2009) test method.This protective garment provides protection against intensive or pressurized liquid sprays (Type 3), intensive liquid sprays (Type 4 – EN 14605:2005 + A1:2009)
and limited liquid splashes or sprays (Type 6 – EN 13034:2005 + A1:2009). Tychem® ThermoPro used forTychem®ThermoPro modelTP198T has passed all tests of EN 14126:2003. Under the exposure conditions, as defined in EN
14126:2003and mentionedin the abovetable,the obtained resultsconcludethat the materialoffers a barrier against infectiveagents.
LIMITATIONS OF USE:
Tychem®ThermoProgarments are not intendedforfire-fighting activities,andaredesigned to provide specific levelof protectionagainstcertainchemicals,moltenmetals,molten metal spatterfrom
welding applications, electrical arc or thermal radiation based on the standards and classes met by the garments as displayed in the above tables and on the CE-label in the garments. The garments do not protect against all kind of
electric arcs.They are designed and tested to help reduce injury during escape from a fire.They are intended to help reduce the potential for injury, but no protective apparel alone, can eliminate all risks of injury or death. Protective
apparel must be used in conjunction with general safety practices by trained personal.The level of protection against flame will be reduced if the protective clothing is contaminated with flammable materials. In the event of a
molten metal splash the user shall leave the working area immediately and take off the garment. In the event of a molten metal splash, the garment, if worn next to the skin, will not eliminate all risks of burn injury. An increase in
the oxygen content of the air will reduce considerably the protection of the welder’s protective clothing against flame. Extreme care should be taken when welding in confined spaces, e.g. if it is possible that the atmosphere may
becomeenriched with oxygen.The garments arenot intended to giveelectrical protection(shock).They are onlyintendedto protect againstbrief inadvertentcontact with livepartsof anarcwelding circuit,and additionalelectrical
insulation layers will be required where there is an increased risk of electric shock; garments meeting the requirements of 6.10 of EN ISO 11611:2015 are designed to provide protection against short term, accidental contact with
liveelectric conductorsat voltages up toapproximately 100V d.c. Additional partial bodyprotectionmay be required, e.g.for welding overhead.The electrical insulation providedbyclothing will bereducedwhen the clothing is wet,
dirty or soaked with sweat. No garments such as shirts, pants, undergarments or underwear which melt under heat, flame and arc exposures shall be worn underneath modelTP198T garments.The use of Nomex® or non-melting
undergarmentsisrecommended.Theair trappedbetween layers of materialplaysan important part inprovidingheat insulation.Theprotection is reducedin areas whicharetight fittingor compressed by belt or straps.Thecoverall
can only provide protection if interfaces between this garment with other garments at the neck, wrists and ankles is adequate.The fabric used in Tychem® ThermoPro modelTP198T is inherently antistatic on the inside surface only
and the garment meets the surface requirements of EN 1149-5:2008 when measured according to EN 1149-3:2004 and EN 1149-2:1997.This shall be taken into consideration if the garment is grounded. The electrostatic dissipative
performance of boththe suit andthewearerneedstobe continuously achieved in suchawayas the resistancebetween the personwearingtheelectrostaticdissipativeprotectiveclothing and theearth shallbegreaterthan105Ohm
and less than 108 Ohm e.g. by wearing adequate footwear/flooring system, use of a grounding cable, or by any other suitable means. Always verify correct grounding via a test with a monitoring device.The electrostatic dissipative
performance of the electrostatic dissipative protective clothing can be affected by wear and tear and possible contamination.The user shall ensure proper grounding of both the garment and the wearer. Electrostatic dissipative
clothingshall notbe openedor removed whilst in presence of flammable or explosiveatmospheresor while handling flammable or explosive substances. Electrostatic dissipative clothing shall not be used in oxygen enrichedatmos-
pheres without prior approval of the safety engineer. Exposure to certain very fine particles, intensive liquid sprays or splashes of hazardous substances may require garments of higher mechanical strength and/or barrier properties
than those offered byTychem®ThermoPro modelTP198T. The user must ensure garment barrier compatibility to all chemical exposure risks before use.The user shall use the attached hood drawstrings to pull tightly around the
respirator,and coverthe drawstringsbehind the stormflapbeforeclosing it withtherugged hook andloopmaterial.To achievetheclaimed chemical protectionincertain applications,taping ofthehood was necessary.Tapingof the
garmentmaynegativelyimpact protectiveproperties against heatand flame, thermalradiation,electric arc,metalsplash andmolten metal spatterinweldingapplications.If tapeis used, the wearershalluse a flame resistant/high
temperature tape.Tapemust notnegativelyimpactdoffing process in caseofan emergency.TheTychem®ThermoProfabricofferslittle or nothermal insulation to protect thewearer’sskin from prolonged exposuretohot or cold.The
temperature range for thefabric and seamsit well beyond the temperatures that the humanskin can withstandwithout injury.The user shallperform a riskanalysis,including a verificationof thebarrier properties againstthe chem-
icalsof concern,upon which heshall basehis choiceof PPE. Heshall bethe solejudge regarding the combinationof the protectiveclothing with ancillary equipment (boots, gloves,respiratory protective equipment, undergarments
etc.) and for how long a protective garment can be worn on a specific job with respect to its protective performance, wearing comfort and heat stress. For full body protection, the protective clothing shall be worn in the closed state.
DuPontshallnot acceptanyresponsibilityfor improperuseof itsproducts.
PREPARING FOR USE:
Inspect theTychem®ThermoPro garments priorto use. Inthe event of defects, contamination, or damage,do not wear.
CLEANING AND MAINTENANCE:
Forlimited useonly.Do not clean, neither for hygienic reasons.The garments canbe wornuntildamaged, altered or contaminated. If the garment is contaminatedduring use,it must
bedecontaminatedprior to doffingand then discarded.Ifthe garmentis damaged duringuse, retreatimmediately,undergodecontaminationand thendiscardthe garment.
STORAGE:
Thegarmentsmaybe storedat<49°Cin the dark (cardboardbox)with no UV light exposure.Theshelflifeofthesegarmentsis5yearsifcorrectlystored.
DISPOSAL:
These garments can be incinerated or buried in a controlled landfill. Disposal restrictions depend upon the contamination incurred during use and are subject to national or local legislation.
The content of this instruction sheet was last verified by the notified body Aitex in January 2016.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
BESCHRIFTUNG DER INNENETIKETTEN 1Handelsmarke. 2Hersteller des Schutzanzugs. 3Modellbezeichnung – Tychem® ThermoPro Modell TP198T ist ein Schutzanzug mit Kapuze.
4CE-Kennzeichnung – Der Schutzanzug entspricht den europäischen Richtlinien für persönliche Schutzkleidung, Kategorie III. DieTyp-Prüfung und das Qualitätssicherungszertifikat wurden von AITEX, Plaza Emilio
Sala, 1, 03801 Alcoy, Spanien, Code der akkreditierten Zertifizierungsstelle EU: 0161, ausgestellt. 5Weist auf die Erfüllung der europäischen Normen für Chemikalienschutzkleidung hin. 6Dieser Schutzanzug
ist nur auf der Innenseite inhärent antistatisch und bietet bei ordnungsgemäßer Erdung Schutz gegen elektrostatische Aufladung nach EN 1149-5:2008 in Kombination mit EN 1149-3:2004 und EN 1149-2:1997.
7Ganzkörperschutztypen,die mit diesemSchutzanzug nach deneuropäischenNormenfürChemikalienschutzkleidung erreichtwurden: EN 14605:2005+A1:2009 (Typ3undTyp 4)und EN 13034:2005+A1:2009 (Typ
6). 8SchutzvorHitzeund Flammen nach ENISO 11612:2015. 9Schutz zurAnwendungbeimSchweißenundin verwandtenVerfahrennachENISO 11611:2015. 10 Schutzkleidunggegen die thermischenGefahren
von Lichtbögen IEC 61482-2:2009. 11 Das Material bietet Schutz vor Hitze und Flammen nach EN ISO 14116:3. 12 DieTräger sollten diese Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. 13 Das Größenpiktogramm zeigt ver-
schiedene Körpermaße (in cm) an. Bitte wählen Sie die Ihren Körpermaßen entsprechende Größe aus. 14
2
Nicht wiederverwenden. 15 Herstellungsdatum. 16 Weitere Informationen zu Zertifizierungen unab-
hängigvonderCE-Kennzeichnungundderakkreditierten Zertifizierungsstelle der EU.
BEDEUTUNG DER FÜNF PFLEGEPIKTOGRAMME:
Nichtwaschen.Maschinenwäschebeeinträchtigtdie
Schutzleistung(z.B.Antistatikumwirdabgewaschen)
Nichtbügeln. NichtimWäschetrockner
trocknen. Nichtchemisch reinigen. Nichtbleichen.
DAS LEISTUNGSPROFILVONTYCHEM®THERMOPRO UND TYCHEM®THERMOPRO MODELL TP198T:
PHYSIKALISCHEMATERIALEIGENSCHAFTEN TESTMETHODE ERGEBNIS EN-KLASSE*
Abriebfestigkeit EN530Methode2 >2000Zyklen 6/6**
Biegerissfestigkeit ENISO7854MethodeB >1000Zyklen 1/6**
Weiterreißfestigkeit(Trapez) ENISO9073-4 >100N 5/6
Zugfestigkeit ENISO13934-1 >500N 5/6
Durchstichfestigkeit EN863 >10N 2/6
N/A=Nichtzutreffend *GemäßEN14325:2004 **Druckbehälter
DASLEISTUNGSPROFILVONTYCHEM®THERMOPROUNDTYCHEM®THEMOPROMODELL
TP198TGEMÄSSEN1149-5:2008
TESTMETHODE ERGEBNIS
Ladungsabbau
EN1149-3:2004Methode2·EN1149-5:2008
t50 <4soderS> 0,2*, Bestanden
*t50 = Halbwertzeitfaktor,S=elektrischerAbschirmfaktor

IFU . 4
MATERIALWIDERSTANDGEGENDASDURCHDRINGENVONFLÜSSIGKEITEN(EN ISO 6530)
Chemikalie Penetrationsindex-EN-Klasse* Abweisungsindex-EN-Klasse*
Schwefelsäure(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10 %) 3/3 3/3
o-Xylol 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*NachEN14325:2004
WIDERSTANDDESMATERIALSUNDDERÜBERKLEBTENNAHTGEGENDIEPERMEATIONVON FLÜSSIGKEITEN(EN ISO 6529 METHODE A, DURCHBRUCHZEITBEI1µg/cm2•min))
Chemikalie Durchbruchzeit(min) EN-Klasse*
Toluol > 480 6/6
n-Hexan >480 6/6
Diethylether >480 6/6
Aceton >480 6/6
*NachEN14325:2004
WIDERSTANDSFÄHIGKEITDESMATERIALSGEGENDASDURCHDRINGENVONINFEKTIONSERREGERN
Prüfung Testmethode EN-Klasse*
WiderstandsfähigkeitgegenDurchdringungvonBlutundKörperflüssigkeiten
unterVerwendungvonsynthetischem Blut ISO16603 6/6
WiderstandsfähigkeitgegenDurchdringungvondurchBlutübertragbaren
KrankheitserregernunterVerwendungdesBakteriophagensPhi-X174 ISO16604 6/6
WiderstandsfähigkeitgegenKontaminationdurchkontaminierteFlüssigkeiten ENISO22610 6/6
WiderstandsfähigkeitgegenDurchdringungvonbiologischkontaminiertenAerosolen ISO/DIS22611 3/3
WiderstandsfähigkeitgegenDurchdringungvonkontaminiertenFeststoffpartikeln ISO22612 3/3
*NachEN14126:2003
SCHUTZVORHITZEUND FLAMMEN
Prüfung Testmethode Ergebnis-EN-Klasse*
WärmebeständigbeiTemperaturenvonbiszu180°C+/-5 °C ISO 17493 Bestanden
WärmebeständigbeiTemperaturenvonbiszu260°C+/-5 °C ISO 17493 Bestanden
BegrenzteFlammenausbildung(Oberflächenentzündung),Code-BuchstabeA1 ISO15025:2000,MethodeA A1,Index3**
Konvektionswärme,Code-BuchstabeB ISO9151 B1
Strahlungswärme,Code-BuchstabeC ISO6942,MethodeB C1
SpritzergeschmolzenenAluminiums,Code-BuchstabeD ISO9185 D1
SpritzergeschmolzenenEisens,Code-BuchstabeE ISO 9185 E2
Kontaktwärme,Code-BuchstabeF ISO12127 F2
Lichtbogen- OffenerLichtbogen-Testmethode IEC61482-1-1 ATPV=15cal/cm²
Lichtbogen- Prüfkammertestmethode IEC61482-1-2 4kA-Klasse1/2
*GemäßENISO11612 **Gemäß EN ISO 14116
SCHUTZKLEIDUNGZURANWENDUNGBEIMSCHWEISSENUND INVERWANDTENVERFAHREN
Prüfung Testmethode EN-Klasse* Ergebnis*
KleineSpritzeraus geschmolzenemMetall ISO9150 2/2 >25Tropfen
Reißfestigkeit ISO13937-2 > 20N Bestanden
ElektrischeWiderstandsfähigkeit EN1149-2 N/A >105Ohm,Bestanden
AUSWAHLKRITERIEN FÜR KLEIDUNG ZUR ANWENDUNGBEIMSCHWEISSENODERINVERWANDTENVERFAHREN(BEZUGSPUNKTE)
Typder Schweißerkleidung Auswahlkriterienhinsichtlichdes
Verfahrens: AuswahlkriterienhinsichtlichderUmgebungsbedingungen:
Klasse2
ManuelleSchweißverfahrenmitgrößerer
Spritzer-undTropfenbildung,z.B.: BedienungvonMaschinen,z.B.:
-MMA-Schweißen(mitBasis-oder
Zelluloseelektrode)
-MAG-Schweißen(mitCO2oder
Mischgasen)
-MIG-Schweißen(mitHochspannung)
-BogenschweißenmitFülldraht
-Plasma-Schneiden
-Fugenhobeln
-Sauerstoffschneiden
-ThermischesAufspritzen
-ingeschlossenenRäumen;
-beimSchweißen/Schneidenüber Kopfoderinvergleichbarschwierigen
Positionen.
N/A=Nichtzutreffend *GemäßEN11611
PRÜFLEISTUNGDESGESAMTANZUGS
Testmethode Testmethode Testergebnis EN-Klasse
Typ3: Jet-Test ENISO17491-3:2009 Bestanden* N/A
Typ4: Spray-TestmithoherIntensität ENISO17491-4:2009,MethodeB Bestanden N/A
Typ6: Spray-TestmitgeringerIntensität ENISO17491-4:2008,MethodeA Bestanden N/A
Nahtstärke ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=Nichtzutreffend *TestmitabgeklebterKapuze. **GemäßEN14325:2004
FürweitereInformationen über dieseSchutzkleidung und ihreSchutzleistungwendenSie sich bitteanIhrenTychem®Händleroder an DuPont:www.ipp.dupont.com
TYPISCHE EINSATZBEREICHE:
Tychem®ThermoPro ModellTP198T wurde entwickelt, um Schutz gegen Chemikalien und Schutz vor Hitze und Flammen auf der Grundlage der bestimmten Verwendungszwecke ent-
sprechend den Anforderungen der Normen und der Klassen zu bieten, für die dieser Anzug CE-Zertifizierung hat. Die Normen und Klassen sind im CE-Etikett des Anzugs angegeben. Er ist für den Schutz vor kurzem Flammenkontakt,
kleinen,bestimmtenFormenvonWärmeübergang,Spritzern aus geschmolzenemMetall,geschmolzenenMetallspritzernvonSchweißanwendungen,thermischerGefährdungdurchLichtbogen und alsFluchtanzugzur potenziellen
Verringerung von Hautverbrennungen oder Erhöhung der Überlebenswahrscheinlichkeit im Fall einer Stichflamme ausgelegt (gemäß EN ISO 11612:2015 und EN ISO 11611:2015). Die typische Verwendung erfolgt, je nachToxizität
undExpositionsbedingungen, zumSchutz vorbestimmtenorganischenund anorganischenFlüssigkeitenund intensivenoderunter Druck stehenden sprühnebeln,wo der Expositionsdrucknicht höherist als der beimTestverfahren
vomTyp 3 (EN 14605:2005 + A1:2009). Diese Schutzkleidung bietet Schutz vor intensiven oder Drucksprühnebeln (Typ 3), intensiven Sprühnebeln (Typ 4 – EN 14605:2005 + A1:2009) und Spritzern und Sprühnebeln mit geringer
Intensität(Typ6– EN 13034:2005+A1:2009). Das fürTychem®ThermoProModellTP198TverwendeteTychem®ThermoProhat alle Prüfungenfürdie Norm EN 14126:2003bestanden. Unterden in EN14126:2003definiertenund in
derÜbersicht oben aufgelistetenExpositionsbedingungen zeigen dieerreichtenErgebnisse,dass das Material eine Barrieregegen Infektionserregerbietet.
EINSATZEINSCHRÄNKUNGEN:
Tychem® ThermoPro-Kleidung ist nicht für Brandbekämpfungsarbeiten vorgesehen und wurde entwickelt, um ein spezifisches Schutzniveau gegen bestimmte Chemikalien, geschmol-
zene Metalle, geschmolzene Metallspritzer von Schweißanwendungen, Lichtbogen oder Wärmestrahlung auf Grundlage der von der Kleidung erfüllten Normen und Klassen zu bieten, die in den Übersichten oben und auf dem
CE-Etikett in der Kleidung angegeben sind. Die Kleidung schützt nicht gegen alle Arten von Lichtbögen. Sie wurden entwickelt und überprüft, um zur Verringerung von Verletzungen bei der Flucht vor einem Feuer zu beizutra-
gen. Sie haben den Zweck, dazu beizutragen, das Verletzungsrisiko zu senken, allerdings kann keine Schutzausrüstung allein sämtliche Gefährdungen für Verletzungen oder Tod ausschließen. Schutzausrüstung muss immer in
Verbindung mit allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen von geschultem Personal verwendet werden. Der Schutz gegen Flammen wird geringer, wenn die Schutzkleidung mit brennbaren Materialien kontaminiert ist. Wenn der
Nutzer Spritzer aus geschmolzenem Metall abbekommt, muss er den Arbeitsbereich sofort verlassen und die Kleidung ausziehen. Wenn Spritzer aus geschmolzenem Metall auf die Kleidung gelangen, wird diese beim Tragen
direkt auf der Haut nicht sämtliche Brandverletzungsrisiken ausschließen können. Eine Zunahme des Sauerstoffgehalts in der Luft wird den Schutz der Schweißerschutzkleidung vor Flammen beträchtlich verringern. Besonders
achtsam muss man beim Schweißen in engen Räumen sein, also wenn es möglich ist, dass sich die Umgebung mit Sauerstoff anreichern kann. Die Schutzkleidung ist nicht für den Schutz vor elektrischem Schlag vorgesehen. Sie ist
nur für den Schutz vor kurzem, unbeabsichtigtem Kontakt mit stromführendenTeilen eines Lichtbogenschweißkreises vorgesehen. Zusätzliche elektrische Isolierschichten werden erforderlich, wenn eine erhöhte Gefährdung für
elektrischen Schlag vorliegt. Kleidung, welche die Anforderungen von Punkt 6.10 der Norm EN ISO 11611:2015 erfüllt, wurden entwickelt, um Schutz vor kurzzeitigem, unbeabsichtigtem Kontakt mit stromführenden elektrischen
Leitern bei Spannungen bis zu etwa 100Volt Gleichspannung zu bieten. Zusätzlicher Teilkörperschutz kann erforderlich sein, z. B. beim Überkopf-Schweißen. Die von der Kleidung gewährte elektrische Isolierung verringert sich,
wenn die Kleidung feucht, schmutzig oder schweißgetränkt ist. Unter der Kleidung des Modells TP198T darf keine Kleidung wie Hemden, Hosen, Unterbekleidung oder Unterwäsche getragen werden, die bei Hitze, Flammen

IFU . 4 IFU . 5
und Lichtbögen schmilzt. Es wird die Verwendung von Nomex® oder nicht schmelzender Unterbekleidung empfohlen. Die zwischen den Schichten des Materials eingeschlossene Luft spielt für den Wärmeschutz eine wichtige
Rolle. Der Schutz verringert sich in Bereichen, die eng anliegen oder von Gürteln oder Bändern zusammengedrückt werden. Der Anzug kann nur Schutz bieten, wenn die Verbindungsstellen zwischen diesem Bekleidungsstück
und anderen Bekleidungsstücken am Hals, an den Handgelenken und Fußgelenken geeignet sind. Das im Tychem® ThermoPro Modell TP198T verwendete Gewebe ist nur auf der Innenseite inhärent antistatisch, und der Anzug
erfüllt die Oberflächenanforderungen nach EN 1149-5:2008, wenn gemäß EN 1149-3:2004 und EN 1149-2:1997 gemessen wird. Das ist bei der Erdung des Anzugs zu berücksichtigen. Die elektrostatische Ableitfähigkeit des
Anzugs und auch des Nutzers muss kontinuierlich so gewährleistet werden, dass der Widerstand zwischen der Person, die die elektrostatisch ableitende Schutzkleidung trägt, und der Erdung größer als 105 Ohm und geringer
als 108 Ohm ist. Das lässt sich z. B. durch das Tragen von geeignetem Schuhwerk, einem geeigneten Bodenbelag, die Verwendung eines Erdungskabels oder durch ein anderes geeignetes Mittel erreichen. Die korrekte Erdung ist
immer durch eine Prüfung mit einem Überwachungsgerät zu zu überprüfen. Die elektrostatische Ableitfähigkeit der elektrostatisch ableitenden Schutzkleidung kann durch Verschleiß und mögliche Kontamination beeinträchtigt
werden. Der Anwender muss sicherstellen, dass Anzug und Träger ordnungsgemäß geerdet sind. Elektrostatisch ableitfähige Kleidung darf nicht in entflammbarer oder explosionsgefährlicher Umgebung oder beim Umgang
mit entflammbaren oder explosionsgefährlichen Substanzen geöffnet oder ausgezogen werden. Elektrostatisch ableitfähige Kleidung darf in sauerstoffangereicherten Umgebungen nicht ohne die vorherige Zustimmung des
Sicherheitsingenieurs getragen werden. Die Exposition gegenüber sehr feinen Partikeln, intensiven Sprühnebeln oder Spritzern gefährlicher Substanzen erfordert möglicherweise Anzüge mit höherer mechanischer Festigkeit und/
oder höheren Barriereeigenschaften alsTychem®ThermoPro ModellTP198T. Der Nutzer muss vor der Verwendung sicherstellen, dass Kleidungsbarrierenkompatibilität bei allen chemischen Expositionsrisiken besteht. Der Nutzer
muss die befestigten Kapuzenschnurzüge zum Festziehen um die Atemschutzmaske verwenden und die Schnurzüge hinter derWindschutzleiste abdecken, bevor sie mit dem robusten Haken- und Schlaufenmaterial verschlossen
wird. Um die angegebene chemische Schutzwirkung bei bestimmten Anwendungen zu erzielen, war ein Abkleben der Kapuze erforderlich. Das Abkleben des Anzugs kann sich negativ auf die Schutzeigenschaften gegenWärme
und Flammen, Wärmestrahlung, Lichtbogen, Spritzer aus geschmolzenem Metall und geschmolzene Metallspritzer von Schweißanwendungen auswirken. Bei Verwendung von Abklebeband muss der Nutzer ein flammbestän-
diges Band für hohe Temperaturen verwenden. Das Klebeband darf das Ablegen des Anzugs in Notfällen nicht beeinträchtigen.Tychem®ThermoPro-Materialien bieten wenig bis keine thermische Isolierung, um denTräger über
längere Zeit vor Hitze oder Kälte zu schützen. DerTemperaturbereich für das Material und die Nähte geht weit über die Temperaturen hinaus, die menschliche Haut ohne Verletzung aushalten kann. VomTräger ist eine Risikoanalyse
einschließlich einer Überprüfung der Barriereeigenschaften gegen bedenkliche Chemikalien durchzuführen, auf deren Grundlage er seineWahl der persönlichen Schutzausrüstung vornimmt. Die Entscheidung darüber, mit welch-
er zusätzlichen Ausrüstung (Schuhe, Handschuhe, Atemschutz, Unterbekleidung usw.) die Schutzkleidung kombiniert wird und wie lange ein Schutzanzug in bestimmten Einsatzfällen getragen werden kann (im Hinblick auf
Schutzleistung,Tragekomfort undWärmebelastung), trifft der Anwender grundsätzlich alleinverantwortlich. Bei Ganzkörperschutz ist die Schutzkleidung geschlossen zu tragen. DuPont übernimmt keinerlei Haftung für die unsa-
chgemäßeVerwendungseiner Produkte.
VORBEREITUNG:
DieTychem®ThermoPro-Bekleidungvor der Nutzungüberprüfen. BeiMängeln, Kontaminationoder Beschädigung nichttragen.
REINIGUNG UND PFLEGE:
Nur für begrenzte Einsatzdauer. Nicht reinigen, auch nicht aus hygienischen Gründen. Die Bekleidung kann getragen werden, bis sie beschädigt, verändert oder kontaminiert ist. Wenn die
Bekleidung während derVerwendung kontaminiert wird, muss sie vor dem Ablegen dekontaminiert und dann aussortiert werden.Wenn die Bekleidung während der Verwendung beschädigt wird, muss sich derTräger sofort zu-
rückziehen,dekontaminiert werdenund dann die Bekleidung aussortiert werden.
AUFBEWAHRUNG:
Bewahren Sie dieBekleidung imDunkeln und vorUV-Einstrahlunggeschützt(im Karton) bei < 49 °Cauf.Die Lagerfähigkeit dieser Bekleidung bei richtigerAufbewahrungbeträgt 5 Jahre.
ENTSORGUNG:
Diese Bekleidung kann thermisch oder auf Deponien entsorgt werden. Einschränkungen hinsichtlich der Entsorgung sind von der während derVerwendung anfallenden Kontamination abhängig und unterliegen
damitnationalenoder lokalen Rechtsvorschriften.
Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung wurde von der akkreditierten Zertifizierungsstelle Aitex zuletzt im Januar 2016 überprüft.
FRANÇAIS
CONSIGNES D’UTILISATION
SIGNIFICATION DE L’ETIQUETAGE INTERIEUR 1Marque déposée. 2Fabricant de vêtements. 3Identification du modèle – Le modèle TP198T Tychem® ThermoPro est une combinaison
de protection à capuche. 4Marquage CE – Cette combinaison répond aux exigences établies pour les équipements de protection individuelle de catégorie III selon la législation européenne. Les certificats
de type et d’assurance qualité ont été délivrés par AITEX, Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Espagne, identifié sous le numéro d’organisme notifié CE 0161. 5Indique la conformité aux normes européennes
applicables aux vêtements de protection chimique. 6La combinaison est naturellement antistatique à l’intérieur uniquement et offre une protection électrostatique conformément à la norme EN 1149-
5:2008 combinée à la norme EN 1149-3:2004 quand elle est correctement mise à la terre. 7“Types” de protection intégrale auxquels répond cette combinaison et définis par les normes européennes pour
les vêtements de protection chimique : EN 14605:2005 + A1:2009 (type 3 et type 4) et EN 13034:2005 + A1:2009 (type 6). 8Protection contre la chaleur et les flammes conformément à la norme EN
ISO 11612:2015. 9Protection pour une utilisation lors de procédés de soudage et de procédés connexes conformément à la norme EN ISO 11611:2015. 10 Vêtement de protection contre les dangers
thermiques d’un arc électrique IEC 61482-2:2009. 11 Le tissu offre une protection contre la chaleur et les flammes conformément à la norme EN ISO 14116, indice 3. 12 Les utilisateurs sont priés de lire ces
consignes d’utilisation. 13 Le pictogramme “ taille” donne les mensurations du corps (cm). Vérifiez vos propres mensurations afin de choisir la bonne taille. 14
2
Ne pas réutiliser. 15 Date de fabrication.
16 Autresinformations relativesàla(aux) certification(s)indépendantesdumarquageCEet de l’organismeeuropéennotifié.
SIGNIFICATION DES CINQ PICTOGRAMMES D’ENTRETIEN:
Nepaslaver.Lelavageréduitlesperformancesde protection
(p.ex.lapropriétéantistatiquedisparaîtaulavage).
Nepasrepasser. Nepassécher en machine. Nepasnettoyerà sec. Nepasutiliserde javel.
PERFORMANCES DETYCHEM®THERMOPRO ET DU MODELE TP198T TYCHEM®THERMOPRO:
PROPRIÉTÉSPHYSIQUESDUTISSU MÉTHODED'ESSAI RÉSULTAT CLASSEEN*
Résistanceà l'abrasion EN530Méthode2 >2000cycles 6/6**
Résistanceà la flexion ENISO7854MéthodeB >1000cycles 1/6**
Résistanceà la déchiruretrapézoïdale ENISO9073-4 >100N 5/6
Résistanceà la traction ENISO13934-1 >500N 5/6
Résistanceà la perforation EN863 >10N 2/6
N/A=NonApplicable *SelonlanormeEN14325:2004 **Potsouspression
PERFORMANCESDETYCHEM®THEMOPROETDUMODÈLETP198TTYCHEM®THERMOPRO
CONFORMÉMENTÀ LA NORMEEN1149-5:2008
ÉTHODED'ESSAI RÉSULTAT
Chargedecay
EN1149-3:2004Method2·EN 1149-5:2008
t50 <4souS> 0.2*,réussi
*t50 = moitié du tempsdedécharge,S = facteurdeprotection
RÉSISTANCEDESMATÉRIAUXÀLAPÉNÉTRATION PARDESLIQUIDES(ENISO6530)
Produitschimiques Indicede pénétration-ClasseEN* Indicederépulsion- Classe EN*
Acidesulfurique (30%) 3/3 3/3
Hydroxydedesodium(10%) 3/3 3/3
o-Xylène 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*SelonlanormeEN14325:2004
RÉSISTANCEDUMATÉRIAUETDESCOUTURESCOLLÉESÀLAPERMÉATION DE LIQUIDES[ENISO6529,MÉTHODEA,TEMPSDEPERMÉATIONÀ1µg/cm2•min))
Produitschimiques Temps de perméation(min) ClasseEN*
Toluène > 480 6/6
n-Hexane >480 6/6
Étheréthylique >480 6/6
Acétone >480 6/6
SelonlanormeEN14325:2004
RÉSISTANCEDUMATÉRIAUÀLAPÉNÉTRATION D’AGENTSINFECTIEUX
Essai Méthoded'essai ClasseEN*
Résistance à la pénétration par le sang et d'autres fluides corporels en utilisant du sang de
synthèse ISO16603 6/6
Résistance à la pénétration par des pathogènes véhiculés par le sang à l'aide du bactério-
phagePhi-X174 ISO16604ProcédureD 6/6
Résistanceà la contaminationpardesliquidescontaminés ENISO 22610 6/6
Résistanceà la pénétrationpardesaérosolscontaminésbiologiquement ISO/DIS22611 3/3
Résistanceà la pénétrationpardesparticulessolidescontaminées ISO22612 3/3
*SelonlanormeEN14126:2003
PROTECTIONCONTRELACHALEURETLESFLAMMES
Essai Méthoded'essai Résultat-ClasseEN*
Résistanceà des températuresde 180 °C +/-5 °C ISO 17493 Réussi
Résistanceà des températuresde 260 °C +/-5 °C ISO 17493 Réussi
Propagationlimitéedesflammes(inflammationen surface),lettre-code A1 ISO 15025:2000,ProcédureA A1,indice3**
Chaleurconvective,lettre-code B ISO9151 B1
Chaleurradiante,lettre-code C ISO6942MéthodeB C1
*ConformémentàlanormeENISO11612 **ConformémentàlanormeENISO14116

IFU . 6
PROTECTIONCONTRELACHALEURETLESFLAMMES
Projectiond'aluminiumen fusion, lettre-codeD ISO9185 D1
Projectiondefer en fusion, lettre-codeE ISO9185 E2
Chaleurparcontact,lettre-codeF ISO12127 F2
Arcélectrique-Méthoded'essaiàl'arcouvert IEC61482-1-1 ATPV=15 cal/cm2
Arcélectrique-Méthoded'essaidu"BodyBox" IEC61482-1-2 4kA- Classe 1/2
*ConformémentàlanormeENISO11612 **ConformémentàlanormeENISO14116
VÊTEMENTDEPROTECTIONPOURUNEUTILISATIONLORSDEPROCÉDÉSDESOUDAGEETDEPROCÉDÉSCONNEXES
Essai Méthoded'essai ClasseEN* Résultat*
Petitesprojectionsdemétalenliquide ISO9150 2/2 >25gouttes
Résistanceà la déchirure ISO13937-2 >20N Réussi
Résistanceélectrique EN1149-2 s/o >105Ohm, réussi
CRITÈRESDESÉLECTIONDESVÊTEMENTSPOUR UNE UTILISATIONLORSDEPROCÉDÉSDESOUDAGEETDEPROCÉDÉSCONNEXES(POINTSDERÉFÉRENCE)
Typede vêtementdesoudeur Critèresdesélection selon le procédé: Critèresdesélection selon les conditionsenvironnementales:
Classe2
Techniques de soudage manuelentraînant
uneformationimportantedeprojectionset
degouttes,parexemple: Fonctionnementdemachines,notamment:
- soudage MMA (avec électrode basique ou
enrobéede cellulose);
-soudageMAG(avec
CO2
ougazmélangés);
- soudageMIG(courantélevé);
-soudageàl'arcavecfil fourrésansgaz;
-découpeplasma ;
- gougeage;
- découpeà l'oxygène;
- projectionthermique.
-dansdesespacesconfinés;
-danslecasde soudage/découpe enhauteuroudansdespositions
contraignantessimilaires
N/A=NonApplicable *SelonlanormeENISO11611
RÉSULTATSDES ESSAIS SUR LA COMBINAISONENTIÈRE
Méthoded'essai Méthoded'essai Résultatdel'essai ClasseEN
Type3 : Essai au jet ENISO17491-3:2009 Réussi* N/A
Type4 : Essai de pulvérisationd'intensitéélevée ENISO17491-4:2009,méthodeB Réussi N/A
Type6 : Essai de pulvérisationdefaibleintensité ENISO17491-4:2008,méthodeA Réussi N/A
Résistancedes coutures ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=NonApplicable *Essai réaliséavecune capuche collée. **SelonlanormeEN14325:2004
Pour de plus amples informations sur ces vêtements et leurs propriétés, veuillez contacter votre fournisseurTychem® ou DuPont via le site www.ipp.dupont.com
PRINCIPAUX DOMAINES D’UTILISATION:
Tychem®ThermoPro, modèleTP198T est conçu pour offrir une protection chimique ainsi qu’une protection contre la chaleur et les flammes sur la base d’utilisations spéci-
fiques,conformémentauxexigencesdesnormesetdesclassespourlesquelleslevêtementestcertifié.Lesnormesetclassessetrouventsur l’étiquetteCE du vêtement.Il est conçu pour protégercontrelebrefcontactavecdesflammes,
certaines formes detransfert dechaleur,les projectionsdemétal en fusion,le risque thermiquedesarcsélectriqueset sert de vêtementd’évacuation pour potentiellementréduireles brûlures ou offrirde meilleureschances de survie
dansle casd’un feu instantané(conformémentaux normes ENISO 11612:2015et EN ISO 11611:2015). Ilest généralementutilisé,selon les conditionsde toxicitéet d’exposition,pour la protectioncontrecertains liquidesorganiques
et inorganiques et contre les projections de liquides pressurisés ou intenses, lorsque l’exposition à la pression n’est pas supérieure à celle utilisée lors de la méthode d’essai de type 3 (EN 14605:2005 + A1:2009). Ce vêtement de pro-
tection fournit uneprotection contreles jets deliquides pressurisésouà forte dose (type 3), lespulvérisationsde liquide àfortedose (type 4 –EN 14605:2005 + A1:2009) etles projections oupulvérisationsde liquides àdose limitée
(type 6 –EN 13034:2005+ A1:2009).Tychem®ThermoProutilisépour lemodèleTP198TTychem®ThermoProaréussitous les essais de lanorme EN14126:2003. Dans lesconditions d’expositionstellesque définiesdans la norme EN
14126:2003et mentionnéesdans le tableauci-dessus,les résultats obtenus permettentdeconclureque letissu offre uneprotection contreles agentsinfectieux.
LIMITES D’UTILISATION:
TlesvêtementsTychem®ThermoPronesontpasdestinés à laluttecontreles incendiesetsontconçusen vue defournirun niveau spécifique deprotectioncontreles produitschimiques, les métaux
enfusion,les projections demétalfondulors de procédésde soudures,lesarcsélectriques oulesradiationsthermiques,surlabase des normesetdesclasses auxquelles se conforment les vêtements,commeindiquédans les tableaux
ci-dessus et sur l’étiquette CE des vêtements. Les vêtements ne protègent pas contre tous les types d’arc électrique. Ils sont conçus et testés pour aider à réduire les blessures lors de l’évacuation en cas d’incendie. Ils visent à réduire
le risque de blessures, mais un équipement de protection seul ne peut éliminer tous les risques de blessures ou de décès. Un vêtement de protection doit être utilisé conjointement avec les pratiques générales en matière de sécurité,
pardu personnel formé.Leniveaudeprotection contreles flammes seraréduitsile vêtement de protectionestcontaminépar unmatériauinflammable.Dans le casde projection demétal en fusion,l’utilisateurdoitimmédiatement
quitterl’espacedetravailet retirerlevêtement.Dansle cas d’éclaboussuresde métal enfusion,levêtementn’éliminerapastouslesrisquesde brûluress’ilestportéprèsde lapeau.Uneaugmentationde la teneuren oxygènedans l’air
réduiraconsidérablementlespropriétésprotectrices du vêtementdeprotectiondusoudeurcontrela flamme. Il convientdeprendredes précautionsextrêmesencas de souduredansdes espaces confinés,parexemple,s’ilestpossible
que l’atmosphère s’enrichisse en oxygène. Ces vêtements ne sont pas destinés à fournir une protection électrique (électrocution). Ils visent à fournir une protection contre le bref contact, par inadvertance, des parties chargées d’un
circuitdesoudage à l’arc.D’autrescouchesd’isolationélectriques serontnécessaires si lerisquede choc électrique est plusimportant.Lesvêtementsrépondantaux exigencesdupoint6.10 de lanormeEN ISO 11611:2015sontconçus
envue defournir uneprotection contrele contactaccidentelà court termeavecdesconducteurs électriques chargés àdes tensionsallantjusqu’à environ 100V d.c. Une additionnelle protection partielle ducorps peut êtrenécessaire,
par exemple pour un soudage en hauteur. L’isolation électrique fournie par le vêtement sera réduite si ce dernier est humide, sale ou imprégné de sueur. Aucun vêtement, tel qu’une chemise, un pantalon ou des sous-vêtements, qui
fond à la chaleur, au contact de flammes et en cas d’expositions aux arcs, ne doit être porté sous le modèle de vêtementTP198T. Il est recommandé de porter des sous-vêtements Nomex® ou qui ne fondent pas. L’air piégé entre les
couchesdetissus joue unrôleimportantpour fournir uneisolationthermique.La protection est réduitedans leszonesoù le vêtementest serréou compressépar uneceintureoudes bretelles.Lacombinaisonfournit uniquementune
protection si l’interface entre le vêtement et d’autres vêtements au niveau du cou, des poignets et des chevilles est adaptée. Le tissu utilisé pour le modèle TP198TTychem® ThermoPro est naturellement antistatique sur la face in-
térieureuniquement et le vêtementrépondauxexigencesdesurfacedelanormeEN 1149-5:2008 lorsqu’elles sont mesuréesconformémentàla norme EN 1149-3:2004.Celadoit êtrepris en considérationlorsque le vêtementestmis
àla terre.Lespropriétésdissipativesélectrostatiquesde l’utilisateur et duvêtementdoiventêtrecontinuellementatteintes de sorte que larésistanceentrela personne portant levêtementdeprotectiondissipativeélectrostatiqueet
laterredoit êtresupérieureà 105 Ohmet inférieureà108 Ohm, par exemple en portant unsystème chaussure/plancher adéquat,en utilisant un câble de mise à laterreou toutautremoyenadapté.Toujours vérifier labonne miseà la
terre en effectuant un test à l’aide d’un outil de contrôle. Les propriétés dissipatives électrostatiques du vêtement de protection peuvent être altérées par l’usure et une contamination éventuelle. L’utilisateur doit s’assurer de la mise
à la terre appropriée à la fois du vêtement et de lui-même. Le vêtement de protection dissipative électrostatique ne doit pas être ouvert ou retiré dans des atmosphères inflammables ou explosives ou lors de la manipulation de sub-
stancesinflammables ou explosives.Le vêtementde protectiondissipativeélectrostatiquene doit pasêtre utilisé dansun environnement d’airsuroxygéné,sansl’autorisation de l’ingénieuren sécurité.Encas d’expositionà certaines
particules très fines, à des pulvérisations de liquides à fortes doses ou à des projections de substances dangereuses, il est à envisager d’utiliser des vêtements offrant une plus grande résistance mécanique et/ou de meilleures pro-
priétés de protection que celles offertes par le modèleTP198T Tychem® ThermoPro. L’utilisateur doit s’assurer que la protection du vêtement est compatible avec tous les risques d’exposition chimique avant l’utilisation. L’utilisateur
doit utiliser les cordons de la capuche pour les serrer autour du respirateur et couvrir les cordons, derrière le rabat anti-tempête avant de le refermer avec la bande Velcro robuste. Pour obtenir la protection chimique requise pour cer-
taines applications, il a été nécessaire de coller la capuche. Coller le tissu peut avoir un impact négatif sur les propriétés de protection contre la chaleur et les flammes, les radiations thermiques, les arcs électriques, les éclaboussures
de métal et les projections de métal fondu lors de procédés de soudures. Si une bande adhésive est utilisée, l’utilisateur doit en utiliser une qui résiste aux flammes/aux hautes températures. La bande adhésive ne doit avoir aucune
incidence négative sur le retrait du vêtement en cas d’urgence. Le tissuTychem®ThermoPro offre peu, voire pas d’isolation thermique pouvant protéger l’utilisateur lors d’une exposition prolongée au chaud ou au froid. La plage de
température pour letissuet lescouturesestbien supérieure aux températuresque la peaupeut supportersans blessure. L’utilisateurdoit effectuer une analysede risque, y comprisunevérificationdes propriétésde protection contre
lesproduits chimiques concernés,sur laquelle ilfondera sonchoix d’équipementde protectionindividuelle.Il seraseul juge de l’associationdu vêtementde protectionavectout autre équipement (gants,bottes,masque respiratoire,
sous-vêtements, etc.) ainsi que de la durée d’utilisation du vêtement de protection pour un travail spécifique en fonction des critères de protection, de confort ou de stress thermique du vêtement. Pour une protection complète du
corps,levêtementde protection doitêtreporté fermé. DuPontne pourraen aucuncas êtretenuresponsablede l’utilisationinappropriéede ses produits.
MISE EN GARDE:
inspecter lesvêtementsTychem®ThermoProavantutilisation.Nepas porter en cas de défauts,de contamination ou dedétérioration.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
pour usage limité seulement. Ne pas nettoyer, même pour des raisons d’hygiène. Les vêtements peuvent être portés jusqu’à ce qu’ils soient endommagés, modifiés ou contaminés. Si
levêtementest contaminé pendantl’utilisation,il doitêtredécontaminéavantd’être retiré,puis jeté. Si le vêtementest endommagé pendantl’utilisation, le retirerimmédiatement, effectuer une décontaminationpuisle jeter
STOCKAGE:
les vêtementspeuvent être stockés à unetempérature<49 C, àl’abridela lumière(boîteen carton) et des rayonsUV.S’ils sont stockéscorrectement,la durée deconservation desvêtementsestde 5ans.
ELIMINATION:
ces vêtements peuvent être incinérés ou enfouis dans une décharge contrôlée. Les restrictions en termes d’élimination dépendent de l’exposition à la contamination pendant l’utilisation et sont soumises à la
législationnationaleou locale.
La présente notice d’utilisation a fait l’objet d’une vérification par l’organisme notifié Aitex en janvier 2016.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
ETICHETTA INTERNA 1Marchio. 2Produttore dell’indumento. 3Identificazione del modello –Tychem® ThermoPro modelloTP198T è una tuta protettiva con cappuccio. 4Marchio CE -Tuta conforme
ai requisiti per dispositivi di protezione individuale di categoria III in conformità alla legislazione europea. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da AITEX, Plaza Emilio Sala, 1,
03801 Alcoy, Spagna, registrata come organismo notificato CE numero 0161. 5Indica la conformità agli standard europei per gli indumenti di protezione chimica. 6La tuta è stata sottoposta a trattamento antista-
tico solo sulla parte interna e offre una protezione elettrostatica conformemente alla norma EN 1149-5:2008 combinata con la norma EN 1149-3:2004 e EN 1149-2:1997 se adeguatamente messa a terra. 7“Tipi”di pro-
tezione totale del corpo conseguiti da questa tuta come definiti dagli attuali standard europei per gli indumenti di protezione contro le sostanze chimiche: EN 14605:2005 + A1:2009 (tipo 3 e tipo 4), ed EN 13034:2005
+ A1:2009 (tipo 6). 8Protezione contro il calore e la fiamma in conformità alla norma EN ISO 11612:2015. 9Protezione durante la saldatura e i procedimenti connessi in conformità alla norma EN ISO 11611:2015.
10 Abbigliamento di protezione contro i rischi termici da archi elettrici IEC 61482-2:2009. 11 Il tessuto offre protezione contro il calore e la fiamma in conformità alla norma EN ISO 14116 Indice 3. 12 Leggere at-
tentamente le presenti istruzioni per l’uso. 13 Il pittogramma delle taglie indica le misure del corpo (cm). Verificare le proprie misure e scegliere la taglia corretta. 14
2
Non riutilizzare. 15 Data di fabbricazione.
16 Altreinformazionirelative alla/e certificazione/i oltrela marcaturaCEe l’organismo notificatoeuropeo.

IFU . 6 IFU . 7
I CINQUE PITTOGRAMMI RELATIVI ALLA MANUTENZIONE INDICANO:
Nonlavare.Illavaggiocompromette
leprestazionidiprotezione(asportaperes.ilrivestimentoantistatico).
Nonstirare. Nonasciugare
nell'asciugatrice. Nonlavareasecco. Noncandeggiare.
PRESTAZIONI DI TYCHEM®THERMOPRO E TYCHEM®THERMOPRO MODELLO TP198T:
PROPRIETÀFISICHEDELTESSUTO METODODIPROVA RISULTATO ClasseEN*
Resistenzaall'abrasione EN530Metodo2 >2000cicli 6/6**
Resistenzaalla rotturaperflessione ENISO7854MetodoB >1000cicli 1/6**
Resistenzaallo strappotrapezoidale ENISO9073-4 >100N 5/6
Resistenzaalla trazione ENISO13934-1 >500N 5/6
Resistenzaalla perforazione EN863 >10N 2/6
N/A=Nonapplicabile *In conformitàallanormaEN14325:2004 **Cameraapressione
PRESTAZIONIDITYCHEM®THERMOPRO ETYCHEM®THERMOPROMODELLOTP198T
INCONFORMITÀ ALLANORMAEN 1149-5:2008
METODODIPROVA RISULTATO
Attenuazionedellacarica
EN1149-3:2004Metodo2 · EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, Superato
*t50 = tempodidimezzamentodellacarica,S = fattoredischermatura
RESISTENZADELTESSUTOALLAPENETRAZIONE DI LIQUIDI (EN ISO6530)
Sostanzachimica Indicedi penetrazione -ClasseEN* Indicedirepellenza-ClasseEN*
Acidosolforico(30%) 3/3 3/3
Idrossidodisodio(10%) 3/3 3/3
o-xilene 3/3 3/3
1-butanolo 3/3 3/3
*ConformeaEN14325:2004
RESISTENZADEIMATERIALI E DELLE CUCITURENASTRATEALLAPERMEAZIONEDALIQUIDI(ENISO6529 METODOA,TEMPODIPERMEAZIONEA1µg/cm2•min))
Sostanzachimica Tempodi permeazione (min) Classe EN*
Toluene > 480 6/6
n-esano >480 6/6
Etiletere >480 6/6
Acetone >480 6/6
*ConformeaEN14325:2004
RESISTENZADELTESSUTOALLAPENETRAZIONE DI AGENTIINFETTIVI
Test Metododiprova ClasseEN*
Resistenzaalla penetrazionedelsangueedifluidicorporeitestataconsanguesintetico ISO16603 6/6
Resistenzaalla penetrazionediagentipatogenitrasportatiperviaematicautilizzando
ilbatteriofagoPhi-X174 ISO16604ProceduraD 6/6
Resistenzaalla contaminazionedaliquidicontaminati ENISO 22610 6/6
Resistenzaalla penetrazionediaerosolbiologicamentecontaminati ISO/DIS22611 3/3
Resistenzaalla penetrazionediparticellesolidecontaminate ISO22612 3/3
*ConformeaEN14126:2003
PROTEZIONECONTROILCALOREELAFIAMMA
Test Metododiprova Risultato-ClasseEN*
Resistenzaal caloreaunatemperaturadi180°+/-5°C ISO17493 Superato
Resistenzaal caloreaunatemperaturadi260°+/5°C ISO17493 Superato
Propagazionedifiammalimitata(ignizionesullasuperficie), CodiceletteraA1 ISO 15025:2000,proceduraA A1,Indice3**
Calorediconvezione,codiceletteraB ISO9151 B1
Caloreradiante,codiceletteraC ENISO6942,metodoB C1
Schizzidialluminiofuso,codiceletteraD ISO9185 D1
Schizzidiferrofuso,codiceletteraE ISO9185 E2
Caloredicontatto,codiceletteraF ISO12127 F2
Archielettrici -Metododeltestall'arcoaperto IEC61482-1-1 ATPV = 15 cal/cm2
Archielettrici -Metododelboxtest IEC61482-1-2 4kA-Classe1/2
*Inconformitàalla norma EN ISO 11612 ** InconformitàallanormaENISO14116
ABBIGLIAMENTOPROTETTIVOPER SALDATURAEPROCEDIMENTICONNESSI
Test Metododiprova Classe EN* Risultato*
Piccolischizzidimetallofuso ISO9150 2/2 >25gocce
Resistenzaallo strappo ISO13937-2 >20N Superato
Resistenzaelettrica EN1149-2 N/A >105Ohm, superato
CRITERIDISELEZIONERELATIVI ALL'ABBIGLIAMENTOPERSALDATURAEPROCEDIMENTICONNESSI(PUNTIDIRIFERIMENTO)
Tipodi abbigliamentodelsaldatore Criteridi selezionerelativialprocesso: Criteridiselezionerelativiallecondizioniambientali:
Classe2
Tecniche di saldaturamanualecon
abbondanteformazione dischizzie
gocce,ades.: Utilizzodi macchinari,tracui
- saldaturaMMA(conelettrodocon
rivestimentobasicoocellulosico);
-saldaturaMAG(conCO2o gas misti);
-saldaturaMIG(adaltatensione);
-saldaturaadarcoconfilo animato
autoschermato;
-taglioalplasma;
-scanalatura;
-ossitaglio;
-spruzzaturaacaldo.
-inspaziconfianti;
-inoperazionidi saldatura/tagliosopratestao inposizioniforzateanaloghe.
N/A=Nonapplicabile *In conformità allanormaENISO11611
PRESTAZIONIDELL’INTEROINDUMENTO
Metododi prova Metododiprova Risultatodeltest ClasseEN
Tipo3: Provaal getto ENISO17491-3:2009 Superato* N/A
Tipo4:Testdispruzzodi altolivello ENISO17491-4:2009,metodoB Superato N/A
Tipo6:Testdispruzzodi basso livello ENISO 17491-4:2008, metodoA Superato N/A
N/A=Nonapplicabile *Testeseguitosucappuccionastrato **InconformitàaEN 14325:2004

IFU . 8
PRESTAZIONIDELL’INTEROINDUMENTO
Resistenzadelle cuciture ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=Nonapplicabile *Testeseguitosucappuccionastrato **InconformitàaEN 14325:2004
Perulteriori informazioni suquesti indumenti e sulleloroproprietà,contattare il propriofornitoreTychem®o visitare: www.ipp.dupont.com
NORMALI CONDIZIONI DI IMPIEGO:
Tychem® ThermoPro modelloTP198T è concepita per offrire protezione chimica e contro il calore e la fiamma secondo gli usi specifici e in conformità ai requisiti degli standard e
delleclassi per iquali l’indumento è certificato.Tali standardeclassi sono indicatinell’etichetta CE dell’indumento.È progettataper proteggeredal contattobreveconfiamme,di lieve entità,daalcune formeditrasferimentodi calore,
daschizzi dimetalli fusi, anchein applicazionidi saldatura, dalrischio termico da archielettrici, nonché cometuta di salvataggioper ridurre potenzialmente le ustionidella pelle o incrementarele probabilità di sopravvivenzain caso
di fiamme (in conformità alle norme EN ISO 11612:2015 ed EN ISO 11611:2015). È generalmente utilizzata, a seconda della tossicità e delle condizioni di esposizione, per proteggere da alcuni liquidi organici e inorganici e da spruzzi
di liquidi intensi o pressurizzati, purché la pressione di esposizione non sia superiore a quella usata nel metodo di test del tipo 3 (EN 14605:2005 + A1:2009). Questo indumento protettivo protegge da spruzzi di liquidi intensi o pres-
surizzati(tipo 3), daspruzzi di liquidi intensi (tipo 4– EN 14605:2005 + A1:2009)e da schizzi o spruzzidi liquidi limitati(tipo 6 –EN 13034:2005+ A1:2009). IlTychem®ThermoProutilizzatoperTychem®ThermoPromodelloTP198T
ha superato tutti i test previsti dalla norma EN 14126:2003. Nelle condizioni di esposizione definite alla norma EN 14126:2003 e indicate nella tabella riportata sopra, i risultati ottenuti consentono di concludere che il materiale in
oggettofornisce una barrieracontrogli agenti infettivi.
LIMITAZIONI D’USO:
GliindumentiTychem®ThermoPronon sonoadattialle attività antincendio,e sonoprogettatiperforniredeterminatilivellidi protezionecontroalcunesostanzechimiche,metalli fusi, schizzidimetallo
fusoin applicazioni disaldatura,archielettricioradiazioni termiche sulla basedegli standarde delle classiattribuitiagli indumenti, come indicatonelle tabellecheprecedonoe nelle etichetteCEdegliindumenti stessi. Gli indumenti
inoggetto non proteggonocontrotuttii tipidi archielettrici.Sono progettatietestatiper aiutarearidurre i rischi di lesionidurantela fugada fiamme.Sebbene siano concepitiper ridurreilrischio didanni fisici,nessun dispositivo di
protezione può da solo eliminare tutti i rischi di danni fisici o di morte. All’uso degli indumenti protettivi devono essere affiancate le generali pratiche di sicurezza da parte di personale qualificato. Il livello di protezione dalla fiamma
risulteràridottosel’abbigliamento protettivoècontaminatoconmaterialiinfiammabili.In caso dischizzi di metallofuso,l’utilizzatoredeveimmediatamenteallontanarsi dalluogo di lavoroe togliersi l’indumento di dosso. In casodi
schizzidimetallo fuso,l’indumento,seindossatoacontattocon lapelle,nonelimineràdeltuttoi rischi diustione.Incasodi aumento del contenutodiossigeno nell’aria,laprotezionedalla fiammaofferta dall’indumento protettivoal
saldatore risulterà notevolmente ridotta. È necessario prestare estrema attenzione durante i processi di saldatura in spazi limitati, ad esempio nel caso in cui l’atmosfera possa arricchirsi di ossigeno. Gli indumenti non sono concepiti
per fornire protezione elettrica (shock). Possono soltanto fornire protezione contro brevi contatti casuali con parti sotto tensione di un circuito di saldatura ad arco, e saranno necessari ulteriori strati di isolamento elettrico qualora
sussista un rischio elevato di shock elettrico; gli indumenti conformi ai requisiti di cui al paragrafo 6.10 della norma EN ISO 11611:2015 sono progettati per fornire protezione contro contatti brevi e accidentali con conduttori elettrici
sotto tensione con una tensione massima di circa 100 V di c.c. Potrebbe essere necessaria un’ulteriore protezione parziale per il corpo, ad esempio in caso di processi di saldatura al di sopra della testa. L’isolamento elettrico fornito
dall’indumento risulterà ridotto se quest’ultimo è bagnato, sporco o intriso di sudore. Sotto gli indumenti del modelloTP198T non è possibile indossare indumenti quali camicie, pantaloni o indumenti intimi che fondono se esposti
a calore, fiamma e archi elettrici. È consigliato l’uso di indumenti intimi in fibra Nomex® o resistenti alla fusione. L’aria intrappolata tra gli strati del materiale è essenziale per l’isolamento dal calore. La protezione è ridotta nelle zone
piùstretteo compressedacintureo cinghie.Latuta puòfornire protezionesolo se i punti dicontattotra di essae altricapi diabbigliamentonelle zonedel collo,dei polsi edelle cavigliesono adeguati. IltessutoutilizzatoperTychem®
ThermoPro TP198T è stato sottoposto a trattamento antistatico intrinseco solo sulla superficie interna, e l’indumento soddisfa i requisiti in materia di superficie di cui alla norma EN 1149-5:2008, se misurati in conformità alle norma
EN 1149-3:2004 ed EN 1149-2:1997. Questo aspetto va tenuto in considerazione se l’indumento è messo a terra. La capacità di dissipazione elettrostatica sia della tuta sia di colui che la indossa deve essere garantita in maniera
continua, in modo tale che la resistenza tra la persona che indossa l’indumento protettivo a dissipazione elettrostatica e la terra sia superiore a 105 Ohm e inferiore a 108 Ohm, ad esempio mediante l’utilizzo di un sistema di calzature
o di pavimentazione adeguati, o di un cavo di messa a terra, o con qualunque altro metodo appropriato. Verificare sempre l’adeguata messa a terra eseguendo una prova con uno strumento di controllo. Le proprietà di dissipazione
elettrostatica degli indumenti di protezione a dissipazione elettrostatica possono subire un deterioramento a causa dell’usura e di eventuali contaminazioni. È necessario assicurare un’adeguata messa a terra dell’indumento e di
chi lo indossa. Non aprire o togliere l’indumento a dissipazione elettrostatica in presenza di atmosfera infiammabile o esplosiva o mentre si maneggiano sostanze infiammabili o esplosive. Non utilizzare l’indumento a dissipazione
elettrostatica in atmosfere ricche di ossigeno senza la preventiva approvazione dell’ingegnere addetto alla sicurezza. In caso di esposizione a determinate particelle molto fini, spruzzi e schizzi intensi di sostanze pericolose possono
esserenecessari indumenti con una maggioreresistenzameccanicae/oproprietàprotettivesuperioririspettoaquelle offertedaTychem®ThermoPromodelloTP198T.L’utilizzatoredeveassicurarsidellacompatibilitàdellaprotezione
offerta dall’indumento con tutti i rischi di esposizione chimica prima dell’utilizzo. L’operatore dovrà stringere saldamente i lacci del cappuccio attorno al respiratore e coprirli con la patta antivento prima di chiuderla con il robusto
sistema a strappo. Per ottenere la protezione chimica richiesta in alcune applicazioni, è stato necessario nastrare il cappuccio. La nastratura dell’indumento può influire negativamente sulla capacità di protezione da calore e fiamma,
radiazionetermica,archi elettrici, schizzidi metallo e schizzi dimetallo fusoin applicazioni disaldatura.Se siutilizza delnastro, questo deveessereresistente alla fiammae allealtetemperature.Il nastronon deve impedire all’opera-
toredi svestirsi in casodiemergenza.IltessutoTychem®ThermoProoffrepocoonessun isolamentotermicoper proteggerela pelledell’operatoreda una prolungataesposizione al caldoealfreddo. L’intervalloditemperaturaprevisto
per il tessuto e per le cuciture supera di gran lunga quello sopportabile dalla pelle umana senza danni fisici. L’utilizzatore dovrà effettuare un’analisi dei rischi, inclusa la verifica delle proprietà protettive contro le sostanze chimiche
chelo interessano,su cui dovrà basare lasua scelta delDPI. Solo il direttointeressatoè ingrado di giudicarela combinazione piùidonea tra indumentoprotettivo e materialiausiliari(calzature,guanti, apparatiperla protezionedelle
vierespiratorie,indumenti intimi ecc.) e divalutarequanto a lungopotràessereindossatounindumentoprotettivoper svolgereuna determinataattività,considerandonele caratteristicheprotettive, il comforte lo stresstermico.Per
garantireuna protezionetotaledel corpo,l’indumentoprotettivodeve essereindossatochiuso. DuPontnon si assume alcuna responsabilità derivante da unuso impropriodeisuoi prodotti.
PREPARAZIONE ALL’USO:
Controllare attentamentegli indumentiTychem®ThermoProprimadi indossarli.In caso di difetti, contaminazionio danni, nonindossare gli indumenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Solo per uso limitato. Non pulire, neanche per motivi igienici. Gli indumenti possono essere utilizzati fino a quando non risultino danneggiati, alterati o contaminati. Se viene contaminato
durante l’utilizzo, l’indumento deve essere decontaminato prima della svestizione e quindi smaltito. Se l’indumento viene danneggiato durante l’utilizzo, allontanarsi immediatamente, sottoporsi a decontaminazione e smaltire
l’indumento.
CONSERVAZIONE:
Gli indumenti possono essere conservati a una temperatura < 49 °C al buio (in scatole di cartone), al riparo dai raggi UV. In condizioni corrette questi indumenti possono essere conservati per un periodo
di5 anni.
SMALTIMENTO:
Questi indumenti possono essereinceneritiointerratiinunadiscarica controllata.Eventualilimitazioni allosmaltimentodipendonodal tipo dicontaminazioneacui sono statiespostidurantel’usoe sono soggette
allalegislazionenazionale o locale.
Il contenuto delle presenti istruzioni è stato sottoposto a verifica da parte dall’organismo notificato Aitex nel mese di gennaio 2016.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
MARCAS DE LA ETIQUETA INTERIOR 1Marca. 2Fabricante del traje. 3Identificación del modelo: Tychem®ThermoPro es una prenda de protección con capucha. 4 Marcado CE: la prenda de
protección cumple con los requisitos de equipo de protección individual de Categoría III de acuerdo con la legislación europea. Los certificados de examen de tipo y de garantía de calidad han sido emitidos por AITEX,
Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy (España) con número de identificación del Organismo Notificado CE 0161. 5 Indica el cumplimiento de la normativa europea relativa a las prendas de protección contra químicos.
6La prenda está tratada antiestáticamente solamente en el interior y proporciona protección electrostática según la norma EN 1149-5:2008 combinada con EN 1149-3:2004 y EN 1149-2:1997 cuando está correcta-
mente conectada a tierra. 7Los «tipos» de protección del cuerpo conseguidos por esta prenda definidos por las normas europeas para las Prendas de Protección Química: EN 14605:2005 + A1:2009 (Tipo 3 yTipo
4) y EN 13034:2005 + A1:2009 (Tipo 6). 8Protección contra calor y llamas según la norma EN ISO 11612:2015. 9Protección en soldaduras y técnicas afines de acuerdo con EN ISO 11611:2015. 10 Prendas de
protección contra los peligros térmicos de un arco eléctrico según la norma IEC 61482-2:2009. 11 El tejido proporciona protección contra calor y llamas según la norma EN ISO 14116 índice 3. 12 El usuario debe
leer estas instrucciones de uso. 13 El pictograma con las tallas indica las medidas corporales (cm). Compruebe sus medidas corporales y seleccione la talla correcta. 14
2
No reutilizar. 15 Fecha de fabricación.
16 Informaciónsobreotro(s)tipo(s)de certificación independiente(s) del marcadoCE yel organismonotificado europeo.
LOS CINCO PICTOGRAMAS DE CUIDADO INDICAN:
Nolavar.Ellavadoafectaala proteccióndelaprenda
(porejemplo,desapareceráel tratamientoantiestático).
Noplanchar. Nousarsecadora. Nolavaren seco. Nousarlejía.
PROPIEDADES DETYCHEM®THERMOPRO YTYCHEM®THERMOPRO MODELOTP198T:
PROPIEDADESFÍSICAS DELTEJIDO MÉTODODEPRUEBA RESULTADO ClaseEN*
Resistenciaa la abrasión EN530Método2 >2000ciclos 6/6**
Resistenciaal agrietado por flexión ENISO7854MétodoB >1000ciclos 1/6**
Resistenciaal desgarrotrapezoidal ENISO9073-4 >100N 5/6
Resistenciaa la tracción EN ISO 13934-1 > 500 N 5/6
Resistenciaa la perforación EN 863 > 10 N 2/6
N/D=nodisponible*DeacuerdoconEN14325:2004**Cámaradepresión
PROPIEDADESDETYCHEM®THERMOPROYTYCHEM®THEMOPROMODELOTP198T
DEACUERDOCONEN1149-5:2008
MÉTODODEPRUEBA RESULTADO
Disipacióndelacarga
EN1149-3:2004Método2 · EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, cumple
*t50 = dmitad del tiempo de disipación S=coeficientedeprotección
RESISTENCIADELTEJIDOALAPENETRACIÓNDE LÍQUIDOS (EN ISO 6530)
Sustanciaquímica Índicede penetración -ClaseEN* Índicederepelencia-ClaseEN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesodio(10%) 3/3 3/3
o-xileno 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*SegúnlanormaEN14325:2004
RESISTENCIADELTEJIDOYLASCOSTURASSELLADASALAPERMEACIÓNDE LÍQUIDOS (EN ISO 6529 MÉTODOA,TIEMPO DE PERMEACIÓNA1µg/cm2•min))
Sustanciaquímica Tiempodepermeación(min) ClaseEN*
Tolueno > 480 6/6
n-Hexano >480 6/6
Éteretílico >480 6/6
*SegúnlanormaEN14325:2004

IFU . 8 IFU . 9
RESISTENCIADELTEJIDOYLASCOSTURASSELLADASALAPERMEACIÓNDE LÍQUIDOS (EN ISO 6529 MÉTODOA,TIEMPO DE PERMEACIÓNA1µg/cm2•min))
Acetona >480 6/6
*SegúnlanormaEN14325:2004
RESISTENCIADELTEJIDOALAPENETRACIÓNDE AGENTESINFECCIOSOS
Prueba Métodode prueba ClaseEN*
Resistenciaa la penetracióndesangreydefluidoscorporalesusando sangresintética ISO16603 6/6
Resistencia a la penetración de agentes patógenos de la sangre usando el bacteriófago
Phi-X174 ISO16604 ProcedimientoD 6/6
Resistenciaa la contaminaciónatravésdelíquidoscontaminados ENISO22610 6/6
Resistenciaa la penetracióndeaerosolescontaminadosbiológicamente ISO/DIS22611 3/3
Resistenciaa la penetraciónatravésde partículassólidascontaminadas ISO22612 3/3
*SegúnlanormaEN14126:2003
PROTECCIÓNCONTRACALORYLLAMAS
Prueba Métodode prueba Resultado-ClaseEN*
Resistenciatérmicaatemperaturade 180 °C +/-5°C ISO17493 Cumple
Resistenciatérmicaatemperaturade 260 °C +/5°C ISO17493 Cumple
Propagaciónlimitadadellama(igniciónsuperficial),LetradecódigoA1 ISO15025:2000procedimientoA A1, índice3**
Calorpor convección,letra decódigoB ISO9151 B1
Calorradiante,letrade códigoC ENISO6942MétodoB C1
Salpicadurasdealuminiofundido,Letrade códigoD ISO9185 D1
Salpicadurasdehierrofundido,LetradecódigoE ISO9185 E2
Calorpor contacto,letradecódigoF ISO12127 F2
Arcoeléctrico- Prueba dearcoabierto IEC61482-1-1 ATPV = 15 cal/cm2
Arcoeléctrico- Prueba decaja IEC61482-1-2 4kA-clase1/2
*SegunlanormaENISO11612 **SegunlanormaENISO14116
PRENDASDEPROTECCIÓNENSOLDADURASYTÉCNICASAFINES
Prueba Métodode prueba ClaseEN* Resultado*
Pequeñassalpicadurasdemetalfundido ISO9150 2/2 > 25 gotas
Resistenciaal desgarro ISO13937-2 >20N Cumple
Resistenciaeléctrica EN1149-2 N/D >105Ohmios,cumple
CRITERIOSDESELECCIÓNDEPRENDASPARA SOLDADURASYTÉCNICAS AFINES (PUNTOSDE REFERENCIA
Tipode ropadesoldador Criteriosdeselecciónsegúnelproceso: Criteriosdeselecciónsegúnlascondicionesambientales:
Clase2
Técnicas de soldaduramanualcongran
formacióndesalpicadurasy gotas.Por
ejemplo: Usode máquinas en entornoscomo:
-SoldaduraMMA(conelectrodonormalo
recubiertodecelulosa)
-SoldaduraMAG(conCO2ogasesmixtos)
-SoldaduraMIG(altacorriente)
-Soldaduraporarcoconnúcleofundente
auto-protegido
-Corteporplasma
-Ranurado
-Oxicorte
-Pulverizacióntérmi
-Espacioscerrados
-Soldadura/corteporencimadelacabezao en posiciones igualmenteforzadas.
N/D=Nodisponible *SegunlanormaENISO11611
PRUEBASDERENDIMIENTODELTRAJECOMPLETO
Métodode prueba Métododeprueba Resultadodelaprueba ClaseEN
Tipo3: prueba de chorro ENISO17491-3:2009 Pruebasuperada* N/D
Tipo4: prueba de sprayaaltapresión ENISO17491-4:2009,MethodB Cumple N/D
Tipo6: prueba de sprayabajapresión ENISO17491-4:2008,MethodA Cumple N/D
Resistenciade las costuras ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/D=nodisponible*Pruebarealizadaconcapuchasellada. **SegúnlanormaEN14325:2004
Para más información sobre estos trajes y sus propiedades, contacte con su proveedor Tychem® o visite www.ipp.dupont.com.
ÁREAS DE USO HABITUAL:
El modelo Tychem®ThermoProTP198T está diseñado para ofrecer protección química y protección contra el calor en usos concretos de acuerdo con los requisitos establecidos por la normativa
ylas clasesdel certificado de laprenda.Las normativasy clases se indicanen la etiquetaCE deltraje.Está diseñado paraprotegercontrabrevescontactosconllamas,pequeñas formasconcretasde transferenciatérmica, salpicaduras
de metal fundido, salpicaduras de metal fundido durante procesos de soldadura y riesgos térmicos por arco eléctrico, además de servir como traje de evacuación para reducir las quemaduras en la piel o aumentar la probabilidad de
supervivencia en casode llamarada (deacuerdoconEN ISO 11612:2015y EN ISO11611:2015). En funciónde la toxicidady lascondiciones de laexposición,se sueleusarpara proteger ante determinados líquidos orgánicoseinorgáni-
cosyantepulverizadoslíquidos de granintensidadopresurizadosenlos que lapresióndeexposiciónno es superiorala utilizada enelmétodo de pruebaTipo3(EN 14605:2005 +A1:2009). Este traje ofreceproteccióncontralíquidos
pulverizadosdegranintensidado presurizados (Tipo3),líquidos pulverizados de granintensidad(Tipo4 – EN14605:2005 + A1:2009)y salpicaduras de líquidos(Tipo 6 –EN13034:2005 +A1:2009).ElTychem®ThermoProutilizado
para el modeloTychem® ThermoProTP198T ha superado todas las pruebas de EN 14126:2003. Con las condiciones de la exposición definidas en EN 14126:2003 que se indican en la tabla anterior, los resultados obtenidos concluyen
queel materialproporcionauna barreracontraagentesinfecciosos.
LIMITACIONES DE USO:
LostrajesTychem®ThermoProno están pensados parala extinciónde incendiosy se han diseñado paradar un nivelde protección concreta contra determinados químicos,metalesfundidos, salpic-
aduras de metal fundido, arco eléctrico o radiación térmica según los estándares cumplidos y la clasificación. Estos datos se indican en las tablas anteriores y en la etiqueta CE de los trajes. Los trajes no protegen contra todos los tipos
de arco eléctrico. Están diseñados y probados para reducir las lesiones durante la evacuación de incendios. Pretenden reducir los posibles daños, pero las prendas protectoras por sí solas no pueden eliminar todos los riesgos. Solo el
personal formado debe utilizar las prendas protectoras de acuerdo, además, con las prácticas generales de seguridad. El nivel de protección contra llamas se reducirá si la prenda protectora está contaminada con productos inflama-
bles. En caso de que haya salpicaduras de metal fundido, el usuario debe abandonar inmediatamente el área de trabajo y quitarse el traje. Aunque el traje se lleve cerca de la piel, no se eliminan todos los riesgos de quemaduras si se
producensalpicaduras de metalfundido.El aumentodel contenidode oxígeno reduceconsiderablementelaproteccióncontrallamas de laropaprotectorapara soldadura. Debetenerseespecialcuidado alsoldarenespacios cerrados,
porejemploenambientesquepuedanestarenriquecidosconoxígeno.Lostrajesnoestánpensadosparaproporcionarproteccióneléctrica(choqueeléctrico).Solo están diseñadosparaprotegercontrabreveseinesperadoscontactos
conuncircuitodesoldaduraporarcoyesnecesarioproporcionarmáscapasdeaislamientosi hayriesgo de choqueeléctrico.Lostrajesque cumplen elpunto6.10 deENISO11611:2015 están diseñadosparaofreceruna protecciónadi-
cionala cortoplazocontracontactosaccidentalescon conductoreseléctricoscon corrientede unos 100V CC. Puede necesitarse unequipode protección parcial,porejemplo siserealizansoldaduraspor encimadela cabeza. Elaislami-
entoeléctricoqueproporcionael trajese reducirásiestámojado,sucioo empapado de sudor.Nopuedenutilizarseprendascomocamisetas,pantaloneso ropainteriorquepuedafundirseconelcalor,lasllamasosise exponea un arco
eléctrico cuando llevepuestountrajeTP198T .Se recomiendautilizar ropainteriorNomex®uotrotipo que nose funda. Elairequequeda entrelas capasdelmaterialjuega un papelesencial en elaislamientotérmico. La protección se
reduceen laszonasajustadas o quequedan comprimidas por elcinturónocintas.Esta proteccióndelcuerpo soloprotegerási lospuntosde contacto con otrasprendasenel cuello,muñecasy tobillossonadecuados.Eltejidoutilizado
en el modeloTychem®ThermoProTP198T está tratado antiestáticamente en el interior y la superficie de la prenda cumple los requisitos de EN 1149-5:2008 medidos de acuerdo con EN 1149-3:2004 y EN 1149-2:1997. Se tendrá en
cuenta si el traje tiene una toma de tierra. La capacidad disipadora de energía electrostática del traje y del usuario debe asegurarse continuamente de modo que la resistencia entre la persona que lleva el traje y la tierra no supere
los 105 Ohmios ni sea inferior a 108 Ohmios. Por ejemplo, puede utilizarse un calzado/sistema de revestimiento, un cable de toma a tierra u otro método similar. Debe verificarse siempre la correcta toma a tierra con un dispositivo de
seguimiento. El rendimiento de la prenda con capacidad de disipación electrostática puede verse afectado por el uso y desgaste, y por la posible contaminación. El usuario deberá asegurar que tanto el traje como el usuario tengan
unacorrectaconexióna tierra.La ropaconcapacidadde disipación electrostáticano deberá abrirse oquitarseenpresenciade atmósferasinflamables o explosivasnimientrassemanipulansustanciasinflamables o explosivas.Laropa
concapacidad de disipaciónelectrostáticano deberáusarseen atmósferas enriquecidas conoxígenosin la aprobaciónpreviadelresponsablede seguridad.La exposicióna determinadas partículas muyfinas,aerosoleslíquidos a alta
presión o a salpicaduras de sustancias peligrosas puede exigir el uso de trajes de protección con una resistencia mecánica mayor y/o propiedades de barrera superiores a las ofrecidas por el modeloTychem® ThermoProTP198T. Antes
deutilizar laprenda, el usuario debe comprobarla compatibilidad de la barrera ante todoslos riesgos de exposición. Elusuario ajustará firmementela capucha con los cordonesylos cubrirácon lassolapas antes decerrar estas conel
velcroresistente.Para garantizar la protecciónquímica endeterminados usos, es necesariosellar la capuchacon cinta adhesiva.Eluso de cintaadhesivapuede afectar a lacapacidad de proteccióncontra calor,llamas, radiación térmi-
ca,arcoseléctricos,salpicadurasde metalyde metal fundidoen procesosde soldadura. Siseutiliza cinta adhesiva,elusuario deberá usar unaque sea resistentea las llamasy/o temperaturasaltas.La cinta no debeimpedir el proceso
deretiradadeltraje en casode emergencia. El tejidoTychem®ThermoProofreceun aislamiento térmico para lapieldel usuario muyescaso o nulosi se exponedeforma prolongadaal caloro al frío. El rango detemperaturasdeltejido
y las costuras supera con creces el límite que puede soportar la piel humana sin sufrir lesiones. El usuario debe realizar un análisis de los riesgos y verificar las propiedades de barrera contra los productos químicos en cuestión para
elegir el equipo de protección individual más adecuado. Es su responsabilidad exclusiva determinar la combinación correcta de la prenda de protección de cuerpo entero y sus accesorios (botas, guantes, aparatos de respiración, ropa

IFU . 10
interior, etc.), así como eltiempoque podrá utilizar untrajeprotectorparauntrabajoespecíficoteniendo en cuentasucapacidad de protección,comodidad de usooestréstérmico.Si se requiereuna proteccióndecuerpo completo, el
trajeprotectordebe estarcerradoherméticamente.DuPontdeclina toda responsabilidadderivadadel uso inadecuado de laprenda de protección.
PREPARACIÓN ANTES DE USAR:
Revise lostrajesTychem®ThermoProantes de utilizarlos.Si observa cualquier defecto,contaminacióno daño,no lo utilice.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO:
su uso es exclusivamente durante tiempo limitado. No lo limpie, ni siquiera por motivos de higiene. Los trajes pueden usarse hasta que sufran daños, alteraciones o contaminaciones. Si
eltraje se contaminadurantesu uso,debe descontaminarloantesdequitárselo.A continuación, debe eliminarse.Si eltraje se hadañado durantesu uso,retírelo inmediatamente.A continuación, debedescontaminarsey eliminarse.
ALMACENAMIENTO:
las prendas de protección deben almacenarse a una temperatura inferior a 49 ºC en la oscuridad (caja de cartón) sin exposición a luz ultravioleta. La vida útil de estos trajes es de 5 años si se conservan
correctamente.
ELIMINACIÓN:
estostrajespuedenser incinerados oenterradosen vertederosautorizados.Las restriccionesde eliminacióndependende la contaminaciónoriginada durantesu usoyestán sujetas alalegislación local onacional.
El contenido de esta ficha de instrucciones ha sido verificado por última vez por el organismo notificado Aitex en enero del 2016.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
INDICAÇÕESNO INTERIOR DASETIQUETAS 1Marcaregistada. 2Fabricantedovestuário. 3Identificaçãodomodelo –Tychem®ThermoPro,modeloTP198T, éumfato-macacode proteçãocomcapuzl.
4MarcaçãoCE– O fato-macacosatisfazas exigências relativas aos equipamentosdeproteçãoindividualde categoria III previstaspelalegislação europeia. Os certificados relativosà garantiadequalidade e aoexamede
tipoforam emitidospela AITEX,Plaza EmilioSala, 1,03801 Alcoy, Espanha, identificada pelonúmero de organismonotificado pela CE 0161. 5Indicação de conformidade comas normas europeiasrelativasao vestuário
deproteçãocontraos produtosquímicos. 6Inerentemente,ofato-macacoéantiestáticonointerioreofereceproteçãoeletrostáticade acordocoma norma EN1149-5:2008,emconjuntocomasnormas EN 1149-3:2004
eEN 1149-2:1997, semprequea ligação àterraseja adequada. 7“Tipos”de proteçãocorporalcompleta conferidos porestefato-macacoe definidospelasnormas europeias, aplicáveisao vestuáriode proteçãocontraos
produtosquímicos: EN 14605:2005+A1:2009(Tipo3 eTipo4),eEN13034:2005 + A1:2009(Tipo6). 8Proteçãocontracalore fogo deacordocom a normaENISO11612:2015. 9Proteçãoparautilizaçãoemprocessos
desoldadura eassociados,de acordocoma normaEN ISO11611:2015. 10 Vestuáriodeproteçãocontrariscos térmicos deum arcoelétricoIEC 61482-2:2009. 11 O tecidooferece proteçãocontra calor e fogo deacordo
com a norma EN ISO 14116, Índice 3. 12 O utilizador deve ler estas instruções de utilização. 13 O pictograma de tamanhos indica as dimensões corporais (cm). Verifique as suas medidas e escolha o tamanho adequado.
14
2
Nãoreutilizar. 15 Data de fabrico. 16 Informaçõesadicionaissobrecertificaçõesnão relacionadascom a marcação CE eoorganismoeuropeunotificado.
OS CINCO PICTOGRAMAS DE CUIDADO INDICAM:
Nãolavar.Alavagemafetaodesempenhodeproteção
(p.ex.,oefeitoantiestáticodesaparecerá).
Nãopassar a ferro. Não colocarnamáquina
desecar. Nãolimpar a seco. Nãousar lixívia.
DESEMPENHO DE TYCHEM® THERMOPRO ETYCHEM®THERMOPRO, MODELO 8T:
PROPRIEDADESFÍSICAS DOTECIDO MÉTODODE ENSAIO RESULTADO CLASSEEN*
Resistênciaà abrasão EN530método2 >2000ciclos 6/6**
Resistênciaà flexão ENISO7854métodoB >1000 ciclos 1/6**
Resistênciaao rasgamentotrapezoidal ENISO9073-4 >100N 5/6
Resistênciaà tração ENISO13934-1 >500N 5/6
Resistênciaà perfuração EN863 >10N 2/6
N/A=Nãoaplicável *Deacordocoma norma EN 14325:2004 **Paneladepressão
DESEMPENHODETYCHEM®THERMOPROETYCHEM®THEMOPRO,MODELOTP198T
DEACORDOCOMANORMAEN1149-5:2008
MÉTODODEENSAIO RESULTADO
Quedadecarga
EN1149-3:2004Method2·EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, Aprovado
*t50 = metade do tempodequeda,S=fatorde blindagem
RESISTÊNCIADOTECIDOÀPENETRAÇÃODELÍQUIDOSENISO6530
Químico Índicedepenetração - classe EN* Índicederepelência-classeEN*
Ácidosulfúrico(30%) 3/3 3/3
Hidróxidodesódio(10%) 3/3 3/3
Ortoxileno 3/3 3/3
1-Butanol 3/3 3/3
*ConformeanormaEN14325:2004
RESISTÊNCIADOTECIDOEDACOSTURACOLADAÀPERMEAÇÃODELÍQUIDOS(ENISO6529MÉTODOA,TEMPODEPASSAGEMA1µg/cm2•min))
Químico Tempo de passagem (min) Classe EN*
Tolueno > 480 6/6
Hexano >480 6/6
Éteretílico >480 6/6
Acetona >480 6/6
*ConformeanormaEN14325:2004
RESISTÊNCIADOTECIDOÀPENETRAÇÃODEAGENTESINFECCIOSOS
Ensaio Métodode ensaio Classe EN*
Resistênciaà penetraçãodesangueefluidoscorporaisutilizandosanguesintético ISO16603 6/6
Resistênciaà penetraçãodeagentespatogénicostransportadospelosangue
utilizandoobacteriófagoPhi-X174 ISO16604 ProcedimentoD 6/6
Resistênciaà contaminaçãodelíquidoscontaminados ENISO22610 6/6
Resistênciaà penetraçãodeaerossóisbiologicamentecontaminados ISO/DIS22611 3/3
Resistênciaà penetraçãodepartículassólidascontaminadas ISO22612 3/3
*ConformeanormaEN14126:2003
PROTEÇÃOCONTRACALOREFOGO
Ensaio Métodode ensaio Resultado -ClasseEN*
Resistênciaao calor a uma temperaturade 180 ºC +/-5 ºC ISO 17493 Aprovado
Resistênciaao calor a uma temperaturade 260 ºC +/- 5 ºC ISO 17493 Aprovado
Propagaçãodefogolimitada(igniçãodesuperfície),letradecódigo A1 ISO 15025:2000,ProcedimentoA A1,Índice3**
Calorconvectivo,letradecódigoB ISO 9151 B1
Calorradiante,letrade códigoC ISO6942,MétodoB C1
Salpicosdealumíniofundido,letradecódigoD ISO 9185 D1
Salpicosdeferrofundido,letradecódigoE ISO9185 E2
Calorde contacto,letradecódigoF ISO12127 F2
Arcoelétrico-Métododetestedearcoaberto IEC61482-1-1 ATPV=15cal/cm2
Arcoelétrico-Métododetestedecaixa IEC61482-1-2 4kA-Classe1/2
*DeacordocomanormaENISO11612 **Deacordocom a normaENISO14116
VESTUÁRIODE PROTEÇÃOPARAUTILIZAÇÃOEM PROCESSOS DE SOLDADURAEASSOCIADOS
Ensaio Métodode ensaio ClasseEN* Resultado*
Pequenossalpicosdemetalfundido ISO9150 2/2 > 25 gotas
Resistênciaao rasgo ISO13937-2 >20N Aprovado
Resistênciaelétrica EN1149-2 N/A >105Ohm, Aprovado
CRITÉRIOSDESELEÇÃODEVESTUÁRIOPARAUTILIZAÇÃOEMPROCESSOSDESOLDADURAEASSOCIADOS(PONTOSDEREFERÊNCIA)
N/A=Nãoaplicável *Deacordocoma norma EN ISO 11611

IFU . 10 IFU . 11
VESTUÁRIODE PROTEÇÃOPARAUTILIZAÇÃOEM PROCESSOS DE SOLDADURAEASSOCIADOS
Tiposde vestuáriodesoldadores Critériosdeseleçãorelacionados
como processo: Critériosdeseleçãorelacionadoscomascondiçõesambientais:
Classe2
Técnicas de soldaduramanuaiscomfor-
maçãopesadadepingosegotas,por
exemplo: Operaçãodemáquinas,porexemplo:
-soldadurapor arcoelétrico(comelétrodos
comrevestimentobásicooudecelulose);
-soldaduraMAG(comCO2ou
gasesmistos);
-soldaduraMIG (comaltacorrente);
-soldadurapor arcocomfio
fluxadoautoblindado;
-corteporplasma;
-cinzelamento;
-corteporoxigénio;
-metalização.
-emespaçosconfinados;
-soldadura/ cortesobrea cabeça ouemposiçõesdeesforçocomparáveis.
N/A=Nãoaplicável *Deacordocoma norma EN ISO 11611
DESEMPENHONOTESTEDOFATOCOMPLETO
Métodode ensaio Métodode ensaio Resultado de ensaio ClasseEN
Tipo3:Testedejato ENISO17491-3:2009 Aprovado* N/A
Tipo4:Testedepulverizaçãode nívelelevado ENISO17491-4:2009,MétodoB Aprovado N/A
Tipo6:Testedepulverizaçãode nívelreduzido ENISO17491-4:2008,MétodoA Aprovado N/A
Resistênciadas costuras ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=Nãoaplicável *Testerealizadocomcapuzcolado. **Conformea norma EN 14325:2004
Para mais informações relativas a este vestuário e aos seus desempenhos, contacte o seu fornecedorTychem® ou a DuPont: www.ipp.dupont.com
ÁREAS TÍPICAS DE UTILIZAÇÃO:
O Tychem®ThermoPro, modelo TP198T, foi concebido para oferecer proteção química e proteção contra calor e fogo, com base nas utilizações específicas de acordo com os requisitos
das normas e das classes para as quais o vestuário está certificado. As normas e as classes estão indicadas na etiqueta CE do vestuário. Foi concebido para proteger contra o contacto de fogo curto, pequeno, determinadas formas de
transferência de calor, salpicos de metal fundido, pingos de metal fundido proveniente de aplicações de soldadura, risco térmico de arco elétrico e como um fato de fuga para, eventualmente, reduzir as queimaduras cutâneas ou
aumentar a probabilidade de sobrevivência em caso de incêndio (conforme com as normas EN ISO 11612:2015 e EN ISO 11611:2015). Normalmente, dependendo da toxicidade e das condições de exposição, utiliza-se para proteger
contradeterminadoslíquidosorgânicose inorgânicos e líquidospulverizadosde formaintensivaoupressurizada,onde a pressãode exposição não ésuperior àutilizada no métododetestedeTipo3(EN 14605:2005+ A1:2009). Este
vestuáriodeproteçãoprotegecontralíquidospulverizadosde forma intensivaou pressurizada (Tipo3),líquidospulverizadosde forma intensiva(Tipo 4 –EN14605:2005 + A1:2009)esalpicosou líquidos pulverizadosde formalimit-
ada(Tipo6– EN 13034:2005 +A1:2009).OTychem®ThermoProutilizadoparaoTychem®ThermoPro,modeloTP198T, foiaprovadoemtodosostestesdanorma EN 14126:2003. Mediante as condições de exposição,tal comodefinido
nanorma EN14126:2003 e mencionado na tabela acima, osresultadosobtidos concluemque o materialofereceuma barreira contra os agentesinfecciosos.
RESTRIÇÕES DE UTILIZAÇÃO:
O vestuárioTychem® ThermoPro não se destina a atividades de combate a incêndios e foi concebido para fornecer um nível específico de proteção contra determinados químicos, metais
fundidos, pingos de metal fundido provenientes de aplicações de soldadura, arco elétrico ou radiação térmica, com base nas normas e classes cumpridas pelo vestuário, tal como indicado nas tabelas acima e na etiqueta CE presente
naspeças de vestuário.O vestuário não protegecontratodosostipos de arcoselétricos.O vestuáriofoiconcebidoe testadoparaajudar a reduzirosferimentosem caso defuga de umincêndio.O vestuáriodestina-sea ajudar areduzir
os potenciais riscos de ferimento, mas nenhum vestuário de proteção por si só consegue eliminar todos os riscos de ferimento ou de morte. O vestuário de proteção tem de ser usado em conjunto com medidas de segurança gerais e
por pessoal com formação adequada. O nível de proteção contra o fogo será reduzido se o vestuário de proteção estiver contaminado com materiais inflamáveis. Caso ocorram salpicos de metal fundido, o utilizador deve abandonar
imediatamentea áreadetrabalhoe despir ovestuáriode proteção.Caso ocorram salpicos de metalfundido,se ovestuáriode proteçãoestiverjuntoà pele, não eliminarátodosos riscos de queimadura.Umaumentode oxigénio no ar
reduziráconsideravelmentea proteçãocontra ofogo do vestuáriode proteçãodo soldador.Quando a soldadura éefetuada emespaços confinados deveter-seo máximo cuidado,porexemplo, se for possível quea atmosfera venhaa
serenriquecidacom oxigénio.O vestuário não foiconcebidoparaoferecerproteçãoelétrica (contrachoqueelétrico). O vestuário foi concebidoapenas paraprotegercontrao brevecontactoinadvertido compeçassobtensãode um cir-
cuitodesoldadura por arcoelétrico e serãonecessáriascamadas adicionais deisolamentoelétricoondeexistir um riscoaumentadodechoque elétrico; o vestuárioquecumpraos requisitosdo ponto 6.10 danorma EN ISO11611:2015
foi concebido para oferecer proteção contra contacto acidental e breve com condutores elétricos sob tensão, em voltagens de até aprox. 100V DC. Pode ser necessária proteção corporal parcial e adicional em caso de soldadura sobre
a cabeça. O isolamento elétrico que o vestuário de proteção oferece será reduzido se o mesmo estiver molhado, sujo ou ensopado de suor. As peças de vestuário que derretem mediante o calor, o fogo e as exposições a arcos elétricos,
como é o caso de blusas, calças, roupa de baixo e roupa íntima, não deverão ser vestidas por baixo do vestuário de proteção do modeloTP198T. Recomenda-se a utilização de Nomex® ou de roupa de baixo não fundente. O ar retido
entreascamadasde materialdesempenha umpapel importanteno isolamento de calor.Aproteçãoé reduzida em áreasapertadas oucomprimidaspor cinto ou poralças.O fato-macaco só ofereceproteçãose asinterfaces entre esta
peça de vestuário e as outras forem adequadas no pescoço, nos punhos e nos tornozelos. O tecido utilizado no Tychem®ThermoPro, modeloTP198T, é inerentemente antiestático apenas na superfície interior e a peça de vestuário
cumpre com os requisitos de superfície da norma EN 1149-5:2008 quando medida conforme as normas EN 1149-3:2004 e EN 1149-2:1997. Isto deve ser tido em conta se o vestuário estiver ligado à terra. O desempenho dissipador
eletrostático do fato e do utilizador necessita de ser continuamente obtido, de modo que a resistência entre a pessoa que veste a peça de vestuário de proteção dissipador eletrostático e a terra seja superior a 105Ohm e inferior a
108Ohm, por exemplo, utilizando calçado/pavimentação adequado(a), um cabo de ligação à terra ou qualquer outro meio adequado. Através de um teste com um dispositivo de monitorização, verificar sempre se a ligação à terra
estácorreta.O desempenhodissipador eletrostáticodo vestuário deproteçãodissipador eletrostáticopode ser afetado pelo desgastee por umapossível contaminação.Outilizador deve asseguraraligação adequadaà terra tantoda
peçade vestuário como doutilizador.As peçasdevestuário com propriedades dissipadoras eletrostáticasnão deverãoserabertasnem removidas na presençadeatmosferasinflamáveisouexplosivasou durante o manuseamentode
substânciasinflamáveisouexplosivas.As peçasdevestuáriocompropriedadesdissipadoraseletrostáticasnãodeverãoserutilizadasem atmosferasricas em oxigéniosem aaprovaçãoprévia do engenheiro de segurança.Aexposição
a determinadas partículas muito finas, a líquidos pulverizados de forma intensiva ou a salpicos de substâncias perigosas pode exigir a utilização de peças de vestuário com uma resistência mecânica e/ou propriedades de barreira su-
perioresàsoferecidaspeloTychem®ThermoPro,modeloTP198T. Antesdautilização,outilizador devegarantir acompatibilidadeda barreirado vestuáriocomtodosos riscos deexposiçãoquímica. Outilizador deve utilizar oscordões
do capuz incluídos para puxar firmemente em torno do respirador, tapando depois os cordões com a carcela antes de a fechar com a resistente fita de velcro. Para obter a chamada proteção química em determinadas aplicações, foi
necessáriocolar o capuz. A aplicação de fita adesiva napeça devestuário pode afetarnegativamenteas propriedades protetoras de calor e de fogo,radiação térmica, arcoelétrico, salpicos demetal epingos demetal fundidoem apli-
caçõesdesoldadura. Sefor utilizada fitaadesiva,o utilizador deveutilizar umafita à prova de fogo/resistente a temperaturas elevadas.Em caso deemergência,afita não deveafetarnegativamenteo processode remoçãodapeça de
vestuário. O tecido doTychem® ThermoPro oferece pouco ou nenhum isolamento térmico para proteger a pele do utilizador da exposição prolongada ao quente ou ao frio. O intervalo de temperatura para o tecido e para as costuras
ultrapassa de longe as temperaturas que a pele humana consegue suportar sem se ferir. O utilizador deve realizar uma análise de risco, com verificação das propriedades da barreira contra os químicos em questão, e em que se deve
basearparaescolhero EPI. O utilizadordeveseroúnicodecisor quanto à associação dovestuáriodeproteçãocomequipamentosauxiliares(botas, luvas,equipamentodeproteçãorespiratória,roupadebaixo,etc.).Cabe-lhe também
decidirquantoà duração máximade utilização dovestuáriono âmbito deumatarefa específica, relativamenteàs suas propriedadesdeproteção,confortode utilização eresistênciaaocalor. Paraproteçãodecorpo inteiro, o vestuário
deproteçãodeveser utilizadono estadofechado.ADuPontnão é responsável pela utilização inadequada dos seus produtos.
PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO:
Verificaraspeças devestuárioTychem®ThermoProantesda utilização. Não vestircaso se verifiquemdefeitos,contaminaçãoou danos.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO:
Apenas para uso limitado. Não limpar, nem por motivos higiénicos. As peças de vestuário podem ser utilizadas até à sua danificação, alteração ou contaminação. Se a peça de vestuário for
contaminadadurantea utilização,deveser descontaminada antesdeser despidae eliminada.Se apeça de vestuáriofor danificada durantea utilização,recuarimediatamentee passar pela descontaminação antes dea eliminar.
ARMAZENAMENTO:
Aspeças de vestuáriopodem serguardadasauma temperatura<49 °C num localescuro(umacaixa de cartão) e aoabrigoda luz UV. Se armazenadascorretamente,avida útil destaspeçasde vestuário
éde 5anos.
ELIMINAÇÃO:
Estaspeçasdevestuáriopodemserincineradasouenterradasnumaterrocontrolado.Asrestriçõesdeeliminaçãodependemdacontaminaçãoocorridaduranteautilizaçãoeestão sujeitas à legislaçãonacionaloulocal.
O conteúdo desta folha de instruções foi verificado pela última vez pelo organismo notificado Aitex em janeiro de 2016.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
UITLEG TEKENS OP ETIKET BINNENZIJDE 1Handelsmerk. 2Fabrikant van de kledingstukken. 3Modelidentificatie – Tychem®ThermoPro modelTP198T is een beschermende coverall met capu-
chon. 4CE-markering– Coverallvoldoetaan de vereistenvoorpersoonlijkebeschermingsmiddelenvancategorieIIIkrachtensde Europesewetgeving.Typebeoordelingen kwaliteitsgarantiecertificatenzijnafgegeven
door AITEX, Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Spanje, de bij de EG aangemelde instantie met identificatienummer 0161. 5Geeft overeenstemming met Europese normen voor chemische beschermingskleding aan.
6De coverall is enkel aan de binnenzijde inherent antistatisch en biedt elektrostatische bescherming volgens EN 1149-5:2008 in combinatie met EN 1149-3:2004 en EN 1149-2:1997, mits correct geaard. 7“Types”
volledige lichaamsbescherming die door deze coverall worden geboden, zoals bepaald in de Europese normen voor chemisch beschermende kleding: EN 14605:2005 + A1:2009 (Type 3 en Type 4), en EN 13034:2005
+ A1:2009 (Type 6). 8Bescherming tegen hitte en vlammen overeenkomstig EN ISO 11612:2015. 9Bescherming voor gebruik bij het lassen en aanverwante processen overeenkomstig EN ISO 11611:2015.
10 Beschermende kleding tegende thermische gevarenvaneen elektrische vlamboogIEC 61482-2:2009. 11 Hetmateriaalbiedt bescherming tegenhitteen vlammenovereenkomstig EN ISO14116 Index3. 12 De
drager moet deze gebruiksaanwijzing lezen. 13 Pictogram met maten geeft de lichaamsmaten (cm). Controleer uw lichaamsmaten en selecteer de juiste maat. 14
2
Niet hergebruiken. 15 Productiedatum.
16 Overigecertificeringsinformatie,naast de CE-markeringen deEuropeseaangemeldeinstantie.
DEVIJF ONDERHOUDSPICTOGRAMMEN GEVEN AAN:
Nietwassen.Wassenbeïnvloedtdebeschermendeprestaties
(zowordtbijvoorbeelddeantistatischelaagweggewassen).
Nietstrijken. Nietmachinaal drogen. Nietchemisch reinigen. Nietbleken.
PRESTATIES VAN TYCHEM®THERMOPRO EN TYCHEM®THERMOPRO MODEL TP198T:
FYSISCHEMATERIAALEIGENSCHAPPEN BEPROEVINGSMETHODE RESULTAAT EN-KLASSE*
Schuurvastheid EN530 methode 2 >2000cycli 6/6**
*t50 =halveringstijdverval,S=afschermingsfactor

IFU . 12
FYSISCHEMATERIAALEIGENSCHAPPEN BEPROEVINGSMETHODE RESULTAAT EN-KLASSE*
Weerstandtegenbeschadigingdoorbuigen ENISO7854methodeB >1000cycli 1/6**
Trapezoïdalescheurweerstand ENISO9073-4 >100N 5/6
Trekkracht ENISO13934-1 >500N 5/6
Weerstandtegenperforatie EN863 >10N 2/6
N.v.t.= niet vantoepassing *OvereenkomstigEN14325:2004 **Pressurepot
PRESTATIESVANTYCHEM®THERMOPROENTYCHEM®THEMOPRO MODELTP198T
OVEREENKOMSTIGEN1149-5:2008
BEPROEVINGSMETHODE RESULTAAT
Ladingverval
EN1149-3:2004Methode2·EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, Geslaagd
*t50 =halveringstijdverval,S=afschermingsfactor
WEERSTANDVANDESTOFTEGENINDRINGENVANVLOEISTOFFEN(ENISO 6530)
Chemisch Penetratie-index-EN-klasse* Afstotingsindex- EN-klasse*
Zwavelzuur(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxide(10%) 3/3 3/3
o-Xyleen 3/3 3/3
butaan-1-ol 3/3 3/3
*OvereenkomstigEN14325:2004
WEERSTANDVANMATERIAAL EN GEPLAKTE NADENTEGEN DOORDRINGENVANVLOEISTOFFEN(ENISO6529METHODEA,TIJDVANDOORDRINGENBIJ1µg/cm2•min))
Chemisch Doordringingstijd(min) EN-klasse*
Tolueen > 480 6/6
n-Hexaan >480 6/6
Ethylether >480 6/6
Aceton >480 6/6
*OvereenkomstigEN14325:2004
WEERSTANDVANHETMATERIAALTEGEN INDRINGENVANINFECTIESVEROORZAKENDESTOFFEN
Proef Beproevingsmethode EN-klasse*
Weerstandtegenindringenvanbloed en lichaamsvloeistoffen–
beproevingsmethodenmet gebruikvansynthetischbloed ISO16603 6/6
Weerstandtegenindringingvandoor bloed overgebrachteziektekiemen–
beproevingsmethodenmet gebruikvanPhi-X174bacteriofaag ISO16604ProcedureD 6/6
Weerstandtegenbacteriëlebesmettingdoorbesmettevloeistoffen EN ISO22610 6/6
Weerstandtegenindringenvanbiologisch besmetteaerosoldeeltjes ISO/DIS22611 3/3
Weerstandtegenpenetratievandroogmicrobieel ISO22612 3/3
*OvereenkomstigEN14126:2003
BESCHERMINGTEGENHITTEENVLAMMEN
Proef Beproevingsmethode Resultaat-ENKlasse*
Hittebestendigheidbijeentemp.van180°C+/-5°C ISO17493 Geslaagd
Hittebestendigheidbijeentemp.van260+/-5°C ISO17493 Geslaagd
Beperktevlamverspreiding(horizontalebevlamming), symbolenletterA1 ISO15025:2000,ProcedureA A1,Index 3**
Convectiewarmte,symbolenletterB ISO9151 B1
Stralingswarmte,symbolenletterC ISO6942,MethodeB C1
Gesmoltenaluminiumspatten,symbolenletterD ISO9185 D1
Gesmoltenijzerspatten,symbolenletterE ISO 9185 E2
Contactwarmte,symbolenletterF ISO12127 F2
Elektrischevlamboog - Beproevingsmethodemet open vlamboog IEC61482-1-1 ATPV=15cal/cm2
Vlamboog- Beproevingsmethodemet box IEC 61482-1-2 4 kA - Klasse 1/2
*OvereenkomstigENISO11612 **OvereenkomstigENISO14116
BESCHERMENDEKLEDINGVOORGEBRUIK BIJ HET LASSEN EN AANVERWANTEPROCESSEN
Proef Beproevingsmethode EN-klasse* Resultaat*
Kleinegesmoltenmetaalspatten ISO9150 2/2 >25druppels
Doorscheursterkte ISO13937-2 > 20 N Geslaagd
Elektrischeweerstand EN1149-2 N.v.t. >105 Ohm,Geslaagd
SELECTIECRITERIAVOORKLEDINGVOORGEBRUIKBIJHETLASSEN OF AANVERWANTEPROCESSEN (REFERENTIEPUNTEN)
Typelaskleding Selectiecriteriainverbandmet het proces: Selectiecriteriainverbandmetdeomgevingsomstandigheden:
Klasse2
Manuelelastechniekenmetsterkevorming
vanspattenendruppels,bv.: Bedieningvanmachines,bv.:
-BMBE-lassen(metbasisof cellulose
elektrode);
-MAG-lassen(metCO2ofgemengde
gassen);
-MIG-lassen(methogespanning);
-booglassenmetgevuldedraad;
-plasmasnijden;
-gutsen;
-zuurstofsnijden;
-thermischopspuiten
.
-inbeslotenruimtes;
-bijlassen/snijdenbovenhethoofdofinvergelijkbaremoeilijkeposities.
N.v.t.= niet vantoepassing *OvereenkomstigENISO11611
PROEFRESULTATENVOLLEDIGEUITRUSTING
Beproevingsmethode Beproevingsmethode Proefresultaat EN-klasse
Type3: Jet test ENISO17491-3:2009 Geslaagd* N.v.t.
Type4: Nevelproefophoogniveau EN ISO 17491-4:2009, Methode B Geslaagd N.v.t.
Type6: Nevelproefoplaagniveau ENISO17491-4:2008,MethodeA Geslaagd N.v.t.
Naadsterkte ENISO13935-2 >300N 5/6**
N.v.t.= niet vantoepassing *Proefuitgevoerddoor afgeplaktecapuchon. **OvereenkomstigEN14325:2004
Voor meer informatie over deze kledingstukken en hun prestaties kunt u contact opnemen met uw Tychem®-leverancier of de website van DuPont bezoeken: www.ipp.dupont.com
TYPISCHE GEBRUIKSTOEPASSINGEN:
Tychem®ThermoPro modelTP198T is ontworpen om chemische bescherming en bescherming tegen hitte en vlammen te bieden op basis van de specifieke gebruikstoepassin-
geninovereenstemmingmetde vereistenvande normenendeklassenwaarvoorde kledingstukkenzijn gecertificeerd.Denormenenklassen zijn vermeldop het CE-etiketindekledingstukken.Hetisontworpenombescherming te
biedentegenkortstondigcontact met vlammen,kleine,bepaaldevormenvanwarmteoverdracht,spattenvangesmoltenmetaal,spattenvan gesmolten metaal afkomstigvan laswerkzaamheden,thermische risico’svanelektrische
vlambogen en om te dienen als een vluchtpak dat mogelijk brandwonden op de huid vermindert en de overlevingskans verhoogt in geval van wolkbrand (overeenkomstig EN ISO 11612:2015 en EN ISO 11611:2015). Het wordt voor-
namelijkgebruikt, afhankelijk vande chemische giftigheid en de blootstellingsomstandigheden, voorbescherming tegen bepaaldeorganischeen anorganischevloeistoffenen intensieve vloeibarebesproeiingof vloeibare besproe-
iing onder druk, waarbij de blootstellingsdruk niet groter is dan de druk die wordt gebruikt voor de beproevingsmethode voorType 3 (EN 14605:2005 + A1:2009). Dit beschermende kledingstuk biedt bescherming tegen intensieve
vloeibare besproeiing of vloeibare besproeiing onder druk (Type 3), intensieve vloeibare besproeiing (Type 4 – EN 14605:2005 + A1:2009) en geringe vloeibare spatten of besproeiing (Type 6 – EN 13034:2005 + A1:2009).Tychem®

IFU . 12 IFU . 13
ThermoPro, gebruikt voor Tychem®ThermoPro modelTP198T, is geslaagd voor alle proeven van EN 14126:2003. Onder de blootstellingsomstandigheden, zoals gedefinieerd in EN 14126:2003 en vermeld in de bovenstaande tabel,
blijktuit deverkregenresultatendat hetmateriaaleen barrièrevormttegeninfecties veroorzakende stoffen.
GEBRUIKSBEPERKINGEN:
Tychem®ThermoPro-kledingstukkenzijnniet bestemd voorbrandbestrijding,maar zijnontworpen om eenspecifiek niveauvanbeschermingte bieden tegenbepaalde chemicaliën, gesmolten
metalen, spatten van gesmolten metaal afkomstig van laswerkzaamheden, elektrische vlambogen of thermische straling op basis van de normen en klassen waaraan de kledingstukken voldoen zoals aangegeven in de boven-
staande tabellen en het CE-etiket in de kledingstukken. De kledingstukken beschermen niet tegen alle soorten elektrische vlambogen. Zij zijn ontworpen en beproefd om letsel tijdens het vluchten bij brand te helpen verminderen.
Zij zijn bedoeld om het risico op verwonding te helpen verminderen, maar geen enkel beschermingsmiddel op zich kan elk risico op verwonding of dood wegnemen. Beschermingsmiddelen moeten worden gebruikt in combinatie
met algemene veiligheidsmaatregelen door opgeleid personeel. Het niveau van bescherming tegen vlammen zal kleiner zijn als de beschermende kleding besmet is met ontvlambare materialen. In het geval van spatten van
gesmolten metaal moet de gebruiker onmiddellijk de werkruimte verlaten en de kledingstukken uitdoen. In het geval van gesmolten metaalspatten zullen de kledingstukken, indien direct op de huid gedragen, niet alle risico’s
op brandwonden wegnemen. Een stijging van het zuurstofgehalte in de lucht zal de bescherming van de beschermende laskleding tegen vlammen aanzienlijk verlagen. Er moet uitermate zorgvuldig te werk worden gegaan bij
laswerkzaamheden in besloten ruimten, bv. als de mogelijkheid bestaat dat de atmosfeer met zuurstof wordt verrijkt. De kledingstukken zijn niet bedoeld om elektrische bescherming (schok) te bieden. Zij zijn enkel bedoeld om te
beschermentegenkortonopzettelijkcontact met stroomvoerendeonderdelenvaneenbooglascircuit,enerzijnbijkomendeelektrischeisolatielagenvereistwanneereenverhoogdrisicoopelektrischeschokbestaat;kledingstukken
die voldoen aan de vereisten van 6.10 van EN ISO 11611:2015 zijn ontworpen om bescherming te bieden tegen kortstondig, accidenteel contact met stroomvoerende elektrische leidingen met een spanning tot ongeveer 100V DC.
Mogelijkisbijkomendegedeeltelijkelichaamsbescherming vereist,bv. laswerkzaamhedenbovenhethoofd.De elektrische isolatie van de kleding wordtverminderdwanneerde kledingnat,vuil of metzweetdoordrenktis.Onder de
TP198T-kledingstukken mogen geen kledingstukken worden gedragen (bv. hemden, broeken, onderkleding of ondergoed) die door blootstelling aan hitte, vlammen en vlambogen smelten. Het gebruik van Nomex®- or niet-smelt-
ende onderkleding wordt aanbevolen. De lucht tussen de materiaallagen speelt een belangrijke rol voor thermische isolatie. De bescherming is geringer in zones die nauwaansluitend zijn of samengedrukt zijn door riemen. De
coverallkan enkelbescherming bieden wanneerde raakvlakkentussen dit kledingstuk enandere kledingstukken rond de nek, polsen en enkels adequaat zijn.Het materiaal dat voorTychem®ThermoPromodelTP198T isgebruikt,is
enkelaan debinnenzijdeinherentantistatischen het kledingstukvoldoetaandeoppervlaktevereistenvanEN1149-5:2008 wanneerwordtgemetenovereenkomstigEN1149-3:2004en EN 1149-2:1997. Gelievehiermee rekeningte
houdenbij geaarde kleding.De elektrostatischdissipatieveprestaties van zowelhet pak alsde drager moetencontinuen zodanig wordenbereiktdat de weerstandtussende drager vande elektrostatischdissipatievebeschermende
kledingen de aardemeerdan 105 Ohm enminder dan 108Ohmbedraagt.Dit kanwordenbereiktdoorbv.het dragenvangepast schoeisel/door gebruikmakingvande juiste ondergrond,eenaardingskabel of doorde gebruikmaking
van andere geschikte middelen. Controleer steeds of de aarding correct is door middel van een proef met een monitoringapparaat. De elektrostatisch dissipatieve prestaties van de elektrostatisch dissipatieve beschermende kle-
ding kunnen worden aangetast door slijtage en mogelijke besmetting. De gebruiker moet de correcte aarding verzekeren van zowel het kledingstuk als de drager. Elektrostatisch dissipatieve kleding mag niet worden geopend of
verwijderd in ontvlambare of explosieve omgevingen of terwijl er met ontvlambare of explosieve stoffen wordt gewerkt. Elektrostatisch dissipatieve kleding mag niet worden gebruikt in met zuurstof verrijkte omgevingen zonder
de voorafgaande goedkeuring van de veiligheidsingenieur. Bij blootstelling aan bepaalde erg fijne deeltjes, intensieve vloeibare besproeiing en spatten van gevaarlijke stoffen zijn mogelijk kledingstukken vereist met een hogere
mechanische sterkte en/of betere barrière-eigenschappen dan die van Tychem® ThermoPro modelTP198T. De gebruiker dient vóór het gebruik na te gaan dat de barrière-eigenschappen van de kledingstukken compatibel zijn met
alle risico’s op blootstelling aan chemicaliën. De gebruiker moet de vastgemaakte aantrekkoordjes van de capuchon gebruiken om de capuchon strak rond het masker te trekken en de aantrekkoordjes achter de flap steken alvorens
dezete sluitenmetdehaak-lussluiting.Omde gestelde chemische beschermingbijbepaalde toepassingen tebereiken, was het nodigdecapuchon af teplakken.Hetafplakkenvanhetkledingstuk kande beschermende eigenschap-
pen tegen hitte, vlammen, thermische straling, elektrische vlambogen, metaalspatten en spatten van gesmolten metaal afkomstig van laswerkzaamheden negatief beïnvloeden. Indien kleefband wordt gebruikt, moet de drager
gebruikmaken van kleefband die bestand is tegen vlammen/hoge temperaturen. Kleefband mag geen negatieve invloed hebben op het uitdoen van de kledingstukken in noodsituaties. Het materiaal van Tychem®ThermoPro biedt
weinigof geen thermischeisolatie om dehuid vandedrager te beschermentegen langdurige blootstellingaan hitte ofkoude.Hettemperatuurbereikvoorhetmateriaalen denaden ligt ruimbovende temperaturendie demenseli-
jke huid kan weerstaan zonder letsel. De gebruiker moet een risicoanalyse uitvoeren, met inbegrip van een controle van de barrière-eigenschappen tegen de chemicaliën in kwestie, en baseert daarop zijn keuze voor een bepaald
PBM.Hij moetals enigeoordelenoverde combinatievande beschermende kleding met hulpuitrusting (laarzen, handschoenen,ademhalingsbeschermingsmiddelen, onderkledingenz.) enoverhoe lang een beschermend kleding-
stuk kan worden gedragen voor een specifieke opdracht, waarbij hij rekening houdt met de beschermende prestaties, het draagcomfort en de hittebestendigheid.Voor een volledige lichaamsbescherming moet de beschermende
kledinggeslotenwordengedragen. DuPontdraagt geen enkeleverantwoordelijkheidwanneer zijn productenopongeschiktewijzewordengebruikt.
VOORBEREIDINGVOOR GEBRUIK:
InspecteerdeTychem®ThermoPro-kledingstukkenvóór gebruik.Draagde kledingstukkenniet indien zijdefecten,besmetting of schadevertonen.
REINIGING EN ONDERHOUD:
Alleen voor beperkt gebruik. Niet reinigen, ook niet om hygiënische redenen. De kledingstukken kunnen worden gedragen tot zij beschadigd, gewijzigd of besmet zijn. Indien de kledingstuk-
kentijdens het gebruik wordenbesmet,moeten zij wordenontsmetalvorenszeuittedoenenvervolgenswordenafgevoerd.Indiendekledingstukkentijdenshetgebruikbeschadigdraken,staak dan onmiddellijk dewerkzaamheden,keer
terug,ontsmetde kledingstukken en voer ze vervolgensaf.
O
PSLAG: Dekledingstukkenmoetenwordenbewaardop een donkereplaats(kartonnendoos)bijeentemperatuur<49°Cenzonderblootstellingaan uv-licht.Delevensduurvandezekledingstukkenbedraagt5jaarbijcorrecteopslag.
VERWIJDERING VAN
AFGEDANKTE KLEDING:
Deze kledingstukken mogen worden verbrand of gedeponeerd op een gecontroleerde stortplaats. Beperkingen voor verwijdering zijn afhankelijk van de vervuiling ont-
staantijdenshet gebruik enzijnonderworpenaan nationale of lokalewetgeving.
De inhoud van dit instructieblad is voor het laatst gecontroleerd in januari 2016 door de aangemelde instantie Aitex.
NORSK
BRUKSANVISNING
INNVENDIGE ETIKETTMARKERINGER 1Varemerke. 2Vernedraktprodusent. 3Modellidentifikasjon–Tychem®ThermoPromodellTP198T eren heldekkendevernedrakt med hette. 4CE-merking -
Vernedrakten oppfyller kravene til personlig verneutstyr kategori III i henhold til europeisk lovgivning.Typetest og kvalitetssertifikater er utstedt av AITEX, Plaza Emilio Sala, 1, 03801 Alcoy, Spania, identifisert som tekn-
iskkontrollorganmed EU-nummer 0161. 5 IndikerersamsvarmedEU-standarderfor kjemiskeverneklær. 6Denheldekkendevernedraktener naturligantistatisk barepå innsiden, oggirelektrostatiskbeskyttelseiht.
EN 1149-5:2008 kombinert med EN 1149-3:2004 og EN 1149-2:1997 når den jordes på riktig måte. 7 “Typer”heldekkende beskyttelse denne vernedrakten gir, definert av europeiske standarder for kjemisk vernetøy:
EN14605:2005 +A1:2009 (type 3 ogtype 4) og EN 13034:2005 +A1:2009 (type 6). 8Beskyttelsemot varmeogild ihenhold tilEN ISO11612:2015. 9Beskyttelse for bruk ved sveisingoglignende prosesseriht.EN
ISO 11611:2015. 10 Verneklær mot farer på grunn av varme fra lysbue IEC 61482-2:2009. 11 Stoffet gir beskyttelse mot varme og ild i henhold til EN ISO 14116 indeks 3. 12 Brukeren må lese denne bruksanvisnin-
gen. 13 Størrelsespiktogram viser kroppsmål (cm). Sjekk kroppsmålene dine og velg riktig størrelse. 14
2
Må ikke gjenbrukes. 15 Produksjonsdato. 16 Annen sertifiseringsinformasjon som er uavhengig av
CE-merkingogEUskontrollorgan.
FORKLARING PÅ DE FEMVEDLIKEHOLDSPIKTOGRAMMENE:
Tålerikkevask.Vaskvil påvirke
beskyttelsesegenskapene(f.eks.vilantistatiskbeskyttelseblivasketbort)
Måikkestrykes. Måikketørkesitrommel. Måikkerenses. Måikkeblekes.
EGENSKAPENE TILTYCHEM®THERMOPRO OG TYCHEM®THERMOPRO MODELL TP198T:
FYSISKEEGENSKAPERFORSTOFFET TESTMETODE RESULTAT EN-KLASSE*
Slitestyrke EN530 metode2 >2000 sykluser 6/6**
Motstandmotdynamiskbøyningsrevning ENISO7854metodeB >1000sykluser 1/6**
Trapesformetrivestyrke EN ISO 9073-4 > 100 N 5/6
Strekkstyrke ENISO13934-1 >500N 5/6
Punkteringsbestandighet EN863 >10N 2/6
I/A=Ikkeaktuelt *Iht.EN14325:2004 **Trykkbeholder
EGENSKAPENETILTYCHEM®THERMOPRO OGTYCHEM®THEMOPROMODELLTP198T
IHT.EN 1149-5: 2008
TESTMETODE RESULTAT
Ladereduksjon
EN1149-3:2004metode2 · EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, godkjent
*t50 = reduksjonhalvtid,S=reduksjonsfaktor
MOTSTANDMOTGJENNOMTRENGNINGAVVÆSKER(ENISO6530)
Kjemikalie Gjennomtrengningsindeks–EN-klasse* Avvisningsindeks–EN-klasse*
Svovelsyre(30 %) 3/3 3/3
Natriumhydroksid(10%) 3/3 3/3
o-Xylene 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*Ihenholdtil EN14325:2004
STOFFETSOGDENTEIPEDESØMMENSMOTSTANDMOTGJENNOMTRENGNINGAVVÆSKER(ENISO6529 METODEA,GJENNOMTRENGINGSTIDVED1µg/cm2•min))
Kjemisk Gjennomtrengningstid(min.) ENKlasse*
Toluen > 480 6/6
n-heksan >480 6/6
Etyleter >480 6/6
Aceton >480 6/6
*Ihenholdtil EN14325:2004
STOFFETSMOTSTANDMOTGJENNOMTRENGNINGAVSMITTESTOFFER
Test Testmetode ENKlasse*
Bestandighetmotgjennomtrengningavblodogkroppsvæskervedbrukavsyntetiskblod ISO16603 6/6
Bestandighet mot gjennomtrengning av blodbårne sykdommer ved bruk av Phi-X174
bakteriofag ISO16604 ProsedyreD 6/6
Bestandighetmotforurensningavforurensedevæsker ENISO22610 6/6
Bestandighetmotgjennomtrengningavbiologiskforurensedeaerosoler ISO/DIS22611 3/3
Bestandighetmotgjennomtrengningavforurensedefastepartikler ISO22612 3/3
*Ihenholdtil EN14126:2003

IFU . 14
BESKYTTELSEMOTVARMEOGILD
Test Testmetode Resultat-EN-klasse*
Varmebestandighetveden temperaturpå180°C+/-5°C ISO17493 Godkjent
Varmebestandighetveden temperaturpå260°C+/-5°C ISO17493 Godkjent
Begrensetspredningavflammer(overflateantenning),bokstavkodeA1 ISO15025:2000,prosedyreA A1,indeks3**
Konveksjonsvarme,bokstavkodeB ISO 9151 B1
Varmestråling,bokstavkodeC ISO6942,metodeB C1
Sprutavsmeltetaluminium,bokstavkodeD ISO 9185 D1
Sprutavsmeltetjern,bokstavkodeE ISO9185 E2
Berøringsvarme,bokstavkodeF ISO12127 F2
Lysbue-testmetodeforåpenbue IEC61482-1-1 ATPV=15cal/cm2
Lysbue-bokstestmetode IEC61482-1-2 4kA-klasse1/2
*Iht.ENISO11612 **Iht.EN ISO 14116
VERNEKLÆRFORBRUKVEDSVEISINGOGTILSVARENDEPROSESSER
Test Testmetode ENKlasse* Resultat*
Småspruteravsmeltetmetall ISO9150 2/2 >25dråper
Rivemotstand ISO13937-2 >20N Godkjent
Elektriskmotstand EN1149-2 I/A >105Ohm, godkjent
VALGKRITERIERFORKLÆRSOMBRUKESUNDERSVEISINGELLERTILSVARENDEPROSESSER(REFERANSEPUNKTER)
Typersveiseklær Valgkriterierrelaterttildenneprosessen: Valgkriterierrelaterttilmiljøforhold:
Klasse2
Manuellesveiseteknikkermedkraftigdan-
nelseavsprut og dråper,f.eks.: Betjeningavmaskiner,f.eks.:
-MMA-sveising(medbasis-ellercellu-
losedekketelektrode);
-MAG-sveising(medCO2ellerbland-
edegasser);
-MIG-sveising(medhøystrøm);
-selvavskjermendebuesveisingmed
flukskjerne;
-plasmaskjæring;
-skjærebrenning;
-oksygenskjæring;
-varmesprøyting.
-påbegrensetplass;
-vedsveising/skjæringoverhodehøydeellerilignendeunaturligeposisjoner.
I/A=Ikkeaktuelt *Iht.ENISO11611
TESTRESULTATFORHELDEKKENDEDRAKT
Testmetode Testmetode Testresultat EN-klasse
Type3: Jetprøve ENISO17491-3:2009 Godkjent* I/A
Type4: Spraytesthøytnivå ENISO17491-4:2009,metodeB Godkjent I/A
Type6: Spraytestlavtnivå ENISO17491-4:2008,metodeA Godkjent I/A
Sømstyrke ENISO13935-2 >300N 5/6**
I/A=Ikkeaktuelt *Testutført med teipethette. **Ihenholdtil EN 14325:2004
For ytterligere informasjon om disse vernedraktene og egenskapene deres, ta kontakt med dinTychem®-forhandler eller DuPont: www.ipp.dupont.com
TYPISKE BRUKSOMRÅDER:
Tychem®ThermoPro modell TP198T er utformet for å gi kjemisk beskyttelse og beskyttelse mot varme og flammer basert på spesifikk bruk i samsvar med kravene i standardene og klassene
vernedrakten er sertifisert for. Standarder og klasser vises på CE-merket i vernedrakten. Den er utformet for å beskytte mot kort flammekontakt, små, sikre former for varmeoverføring, sprut av smeltet metall, sprut av smeltet
metall fra sveising, fare for varme fra lysbue og som bortledningsdrakt for potensiell redusering av hudforbrenninger eller økt sannsynlighet for overlevelse ved eksplosjonsartet brann (i henhold til EN ISO 11612:2015 og EN ISO
11611:2015).Denbrukesvanligvissombeskyttelsemotvisseorganiskeoguorganiskevæskerogkraftigvæskesprutellervæskesprutundertrykk, der hvoreksponeringstrykketikkeer høyereenn detsombrukesi type3-testmetoden
(EN 14605:2005 + A1:2009). Denne vernedrakten gir beskyttelse mot kraftig væskesprut eller væskesprut under trykk (type 3), kraftig væskesprut (type 4 – EN 14605:2005 + A1:2009) og begrenset væskesprut eller spray (type
6 – EN 13034:2005 + A1:2009).Tychem®ThermoPro som brukes forTychem®ThermoPro modellTP198T har bestått alle tester i EN 14126:2003. Ved eksponering, som definert i EN 14126:2003 og nevnt i tabellen over, konkluderer
deinnhentede resultatenemed at materialetskaper en barrieremotsmittestoffer.
BEGRENSNINGER FOR BRUK:
Tychonoff®ThermoPro-vernedrakterer ikke laget forbrannslukningsaktiviteter, og erutformetfor å gietvisst nivå av beskyttelsemotnoenkjemikalier,smeltede metaller,sprut av smeltet
metall fra sveising, lysbuer eller varmestråling basert på standardene og klassene som oppfylles av vernedraktene og vises i tabellene over og på CE-merket i drakten. Vernedraktene beskytter ikke mot alle typer lysbuer. De er ut-
formet og testet for å bidra til å redusere skader når du flykter fra brann. De skal redusere faren for personskader, men ingen verneklær kan alene eliminere enhver fare for personskader eller dødelige skader. Verneklær må brukes i
henholdtilvanligsikkerhetspraksisavopplært personal. Beskyttelsen mot flammervilværereduserthvisverneklærneforurensesavbrennbarematerialer.Vedsprutavsmeltetmetall må brukerenforlatearbeidsområdetomgående
og ta av seg vernedrakten. Ved sprut av smeltet metall vil ikke vernedrakten eliminere all fare for forbrenninger hvis den brukes direkte mot huden. Økt oksygeninnhold i luften vil gjøre at sveiserens verneklær beskytter betydelig
dårligere mot flammer. Det må utvises ekstrem forsiktighet ved sveising på begrenset plass, f.eks. hvis det er mulig at atomsfæren kan tilføres mer oksygen. Klærne er ikke ment å skulle gi beskyttelse mot elektrosjokk. De er bare la-
getfor å beskyttemotkort,uaktsom kontaktmed strømførendedeler av en buesveisingskrets,ogdet vil værenødvendig med ekstralagavelektrisk isolasjon derhvordeterfarefor elektrosjokk; klær somoppfyllerkravenei6.10i EN
ISO 11611:2015, er utformet for å beskytte mot kortvarig, uønsket kontakt med strømførende elektriske ledere ved spenning på opptil ca. 100V d.c. Ekstra delvis kroppsbeskyttelse kan være nødvendig, f.eks. for sveising over hodet.
Den elektriske isolasjonen som gis av klærne, vil være redusert når klærne er våte, skitne eller fuktige av svette. Ingen klær som f.eks. skjorter, bukser, underklær eller undertøy som smelter når de eksponeres for varme, flammer og
lysbuer, skal brukes under modellTP198T-drakter. Bruk av Nomex® eller underklær som ikke smelter, anbefales. Luften mellom lagene av stoffer spiller en viktig rolle for varmeisolasjon. Beskyttelsen er redusert i områder som sitter
tetteller trykkes sammen avbeltereller stropper. Denheldekkende drakten kan baregi beskyttelse hvisovergangenemellomdraktenog andreklærved nakken, håndleddene ogankelen er godenok. Stoffetsom brukes iTychonoff®
ThermoPro modellTP198T ernaturlig antistatisk barepåinnsiden, ogklærne oppfylleroverflatekravenei EN 1149-5:2008 hvismålt iht.EN1149-3:2004 ogEN 1149-2:1997.Dette måtas hensyntil hvisverneklærneer jordet. Denel-
ektrostatiskdissipativeegenskapenfor bådedraktenog den som bruker den måoppnås kontinuerligpå en slik måteatmotstanden mellom personensom brukerdeelektrostatiskdissipativeverneklærneog jorden skalværehøyere
enn 105 Ohm og mindre enn 108 Ohm, f.eks. ved bruk av egnet skotøy/gulvbelegg, bruk av jordkabel eller andre egnede tiltak. Bekreft alltid at jordingen er korrekt ved hjelp av en test med overvåkingsenhet. Den elektrostatiske
dissipativeevnen til de elektrostatiskdissipativeverneklærnekanpåvirkesavbruk og slitasje samteventuellforurensning.Brukerenmåsørgeforskikkeligjordingavbådevernedraktenogbrukeren.Klær for elektrostatiskdissipasjon
må ikke åpnes eller tas av i brennbare eller eksplosive omgivelser eller under håndtering av brennbare eller eksplosive stoffer. Klær for elektrostatisk dissipasjon må ikke brukes i oksygenrike omgivelser uten forutgående godkjen-
ning av sikkerhetsingeniøren. Eksponering for visse svært fine partikler, intensiv væskespray og sprut fra farlige stoffer kan kreve heldekkende vernedrakter med høyere mekanisk styrke og barriereegenskaper enn de som gjelder
forTychonoff® ThermoPro modellTP198T. Brukeren må forsikre seg om at verneklærnes barriere er kompatibel med all fare for kjemisk eksponering før bruk. Brukeren skal benytte snorene i hetten til å stramme godt rundt masken,
og deretter gjemme snorene bak stormklaffen før den lukkes med borrelåsen. For å oppnå den påberopte kjemiske beskyttelsen på enkelte bruksområder, er det nødvendig med teiping av hetten.Teiping av drakten kan ha negativ
påvirkning på beskyttelsesegenskapene mot varme og flammer, varmestråling, lysbuer, metallsprut og sprut av smeltet metall under sveising. Hvis det brukes teip, må brukeren bruke flammebestandig teip eller teip som tåler høy
temperatur.Teipenmåikkehindreavkledninginødstilfeller.Tychonoff®ThermoPro-stoffetgir lite eller ingenvarmeisolasjonforåbeskyttehudentilbrukerenmotlangvarigeksponeringforvarmeellerkulde.Temperaturområdetfor
stoffet og sømmene er langt over temperaturen som menneskehuden kan tåle uten å bli skadet. Brukeren skal foreta en risikoanalyse, inkludert en verifisering av barriereegenskapene mot aktuelle kjemikalier, og skal med utgang-
spunkt i dette velge PVU (personlig verneutstyr). Brukeren må selv avgjøre hva som er den riktige kombinasjonen av verneklær og tilleggsutstyr (hansker, støvler, åndedrettsvern, underklær osv.), og hvor lenge en vernedrakt kan
brukesienspesifikkjobb når detgjelderverneegenskaper,brukskomfort eller varmepåvirkning.Forheldekkendebeskyttelsemå verneklærneværelukketunderbruk. DuPontfraskriversegethvertansvarvedfeilbruk av produktene.
FORBEREDELSE FØR BRUK:
KontrollerTychonoff®ThermoPro-klærnefør bruk. De må ikke brukes vedfeil,forurensningeller skader.
RENGJØRING OGVEDLIKEHOLD
Kun for begrenset bruk. Ikke rengjør, heller ikke av hygieniske årsaker. Klærne kan brukes til de er skadet, endret eller forurenset. Hvis klærne forurenses under bruk, må de dekontam-
ineresfør de tasav, og deretterkastes.Hvisklærne skadesunder bruk, må dutrekkedeg unna øyeblikkelig og foretadekontamineringfør klærne kasseres.
OPPBEVARING:
Verneklærnekan lagres ved<49 °Ci mørke (pappeske) uteneksponering for UV-lys. Holdbarheten fordisse klærne hvisde lagresriktig,er5 år.
KASSERING:
Disse klærne kan brennes eller graves ned på en kontrollert avfallsplass. Begrensningene for avfallsbehandlingen er avhengig av hvilken tilsmussing som oppstår under bruken, og må avgjøres i henhold til nasjonal
ellerlokal lovgivning.
Innholdet i dette instruksjonsarket ble sist godkjent av det tekniske kontrollorganet, Aitex, i januar 2016.
DANSK
BRUGSVEJLEDNING
PÅSKRIFT PÅ INDVENDIG MÆRKAT 1Varemærke. 2Beklædningsproducent. 3Modelidentifikation –Tychem®ThermoPro model TP198T er en beskyttelsesdragt med hætte. 4CE-mærkning –
Dragten er i overensstemmelse med kravene for kategori III for personligt beskyttelsesudstyr i henhold til EU-lovgivningen. Certifikater for typeundersøgelse og kvalitetssikring blev udstedt af AITEX, Plaza Emilio Sala, 1,
03801 Alcoy, Spanien, identificeret af det bemyndigede organ nummer 0161 udpeget af EF. 5Angiver overensstemmelse med EU-standarder for kemisk beskyttelsestøj. 6Dragten er i sig selv kun antistatisk ind-
vendigt og giver elektrostatisk beskyttelse i henhold til EN 1149-5:2008 kombineret med EN 1149-3:2004 og EN 1149-2:1997 ved korrekt jording. 7‘Typer’af fuld kropsbeskyttelse, som denne dragt opfylder, og som
defineres af EU-standarder for kemisk beskyttelsesbeklædning. EN 14605:2005 + A1:2009 (type 3 og type 4) og EN 13034:2005 + A1:2009 (type 6). 8Beskyttelse mod varme og ild i henhold til EN ISO 11612:2015.
9Beskyttelse til brug ved svejsning og lignende processer i henhold til EN ISO 11611:2015. 10 Beklædning til beskyttelse mod varmerisikoen fra en elektrisk lysbue IEC 61482-2:2009. 11 Stoffet giver beskyttelse
mod varme og ild i henhold til EN ISO 14116 indeks 3. 12 Brugeren skal læse denne brugsvejledning. 13 Piktogrammet over størrelser angiver kropsmål (cm). Kontroller dine kropsmål, og vælg den korrekte størrelse.
14
2
Måikkegenbruges. 15 Fremstillingsdato. 16 Øvrigeoplysninger om certificering(er),derikkevedrører CE-mærkningen og deteuropæiskebemyndigedeorgan.

IFU . 14 IFU . 15
DE FEM PIKTOGRAMMER OM PLEJE ANGIVER:
Måikkevaskes.Vaskningpåvirkerden
beskyttendeydeevne(dvs.atdenantistatiskevirkningvaskesaf).
Måikkestryges. Måikketørretumbles. Måikkerenseskemisk. Måikkebleges.
YDEEVNE FORTYCHEM®THERMOPRO OG TYCHEM®THERMOPRO MODEL TP198T:
STOFFETSFYSISKEEGENSKABER TESTMETHOD RESULT ENCLASS*
Slidbestandighed EN530metode2 >2000cyklusser 6/6**
Bestandighedoverforrevnedannelse ENISO 7854 metodeB >1000 cyklusser 1/6**
Modstandsstyrkemodtrapezformetrivning ENISO9073-4 >100N 5/6
Trækstyrke ENISO13934-1 >500N 5/6
Punkturresistens EN863 >10N 2/6
I/R=Ikkerelevant *Ihenhold til EN 14325:2004 **Trykkoger
YDEEVNEFORTYCHEM®THERMOPRO OGTYCHEM®THEMOPROMODELTP198T
IHENHOLDTILEN1149-5: 2008
TESTMETODE RESULTAT
Elektriskafladning
EN1149-3:2004Metode2 · EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, bestået
*t50 = halveringstidfornedbrydning,B=beskyttelsesfaktor
STOFFETSMODSTANDMODGENNEMTRÆNGNINGAFVÆSKER(ENISO6530)
Kemikalie Gennemtrængningsindeks-EN-klasse* Indeksforvæskeafvisendeevne - EN-klasse*
Svovlsyre(30%) 3/3 3/3
Natronlud(10%) 3/3 3/3
o-Xylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*IhenholdtilEN14325:2004
STOFFETSOGDETAPEDESØMMESMODSTANDOVERFOR GENNEMTRÆNGNINGAFVÆSKER(ENISO6529METODEA,GENNEMTRÆNGNINGSTIDVED 1 µg/cm2• min))
Kemikalie Gennemtrængningstid(min) EN-Klasse*
Toluen > 480 6/6
n-Hexan >480 6/6
Ethylether >480 6/6
Acetone >480 6/6
*IhenholdtilEN14325:2004
STOFFETSMODSTANDMODGENNEMTRÆNGNINGAFSMITSOMMEAGENSER
Modstandoverforgennemtrængningafblodogkropsvæsker,derindeholder syntetiskblod ISO16603 6/6
Modstandmodgennemtrængningafblodbårnesmitstoffer,derindeholder
Phi-X174-bakteriofag ISO16604procedureD 6/6
Modstandmodkontamineringafforurenedevæsker ENISO22610 6/6
Modstandmodgennemtrængningafbiologiskforurenedeaerosoler ISO/DIS22611 3/3
Modstandmodgennemtrængningafforurenedefastepartikler ISO22612 3/3
Resistanceto penetrationbycontaminatedsolidparticles ISO 22612 3/3
*IhenholdtilEN14126:2003
BESKYTTELSEMODVARMEOGILD
Test Testmetode Resultat–EN-klasse*
Varmemodstandveden temperaturpå180°C+/-5°C ISO17493 Bestået
Varmemodstandveden temperaturpå260+/-5°C ISO17493 Bestået
Begrænsetflammespredning(overfladeantændelse),kodebogstavA1 ISO 15025:2000, procedureA A1,indeks3**
Konvektivvarme,kodebogstavB ISO9151 B1
Strålevarme,kodebogstavC ISO6942,metodeB C1
Sprøjtmed smeltetaluminium,kodebogstavD ISO 9185 D1
Sprøjtmed smeltetjern,kodebogstavE ISO 9185 E2
Kontaktvarme,kodebogstavF ISO12127 F2
Elektriskbue – åben testmetodeforbue IEC61482-1-1 ATPV = 15 kal/cm2
Elektriskbue – testmetodeforboks IEC61482-1-2 4kA–klasse1/2
*IhenholdtilENISO 11612 ** I henhold til toENISO14116
BESKYTTELSESBEKLÆDNINGTIL BRUGVED SVEJSNINGOGLIGNENDEPROCESSER
Test Testmetode EN-Klasse* Resultat*
Småsprøjtfrasmeltetmetal ISO9150 2/2 >25dråber
Rivestyrke ISO13937-2 > 20 N Bestået
Elektriskmodstand EN1149-2 ikkerelevant >105 Ohm,bestået
UDVÆLGELSESKRITERIERFOR BEKLÆDNINGTIL BRUGVED SVEJSNINGELLERLIGNENDEPROCESSER(REFERENCEPUNKTER)
Typesvejsebeklædning Udvælgelseskriterieriforbindelsemed
processen: Udvælgelseskriterieriforbindelsemedmiljøforholdene:
Klasse2
Manuellesvejseteknikkermedkraftigdan-
nelseafsprøjtogdråber,f.eks.: Betjeningafmaskiner,f.eks.:
-MMA-svejsning(medbasiskellercellu-
losebelagtelektrode)
-MAG-svejsning(medCO2ellerbland-
edegasser)
-MIG-svejsning(medhøjstrøm)
-lysbuesvejsningmedfluxfyldttilsatstråd
udenbeskyttelsesgas
-plasmaskæring
-fugehøvling
-oxygenskæring
-termisksprøjtning
-ibegrænsedeområder;
-vedsvejsning/skæringoversig selv eller i lignende tvungne positioner.
I/R=Ikkerelevant *Ihenhold EN ISO 11611
YDEEVNEFORHELEDRAGTEN
Testmetode Testmetode Testresultat EN-Klasse
Type3: Stråletest ENISO17491-3:2009 Bestået* ikkerelevant
Type4: Sprøjtetestpåhøjtniveau ENISO17491-4:2009,metodeB Bestået ikkerelevant
Type6: Sprøjtetestpålavtniveau ENISO17491-4:2008,metodeA Bestået ikkerelevant
Sømstyrke ENISO13935-2 >300N 5/6**
I/R=ikkerelevant *Testforetagetmedtapethætte. **IhenholdtilEN14325:2004

IFU . 16
Kontakt venligst dinTychem®-leverandør eller DuPont: www.ipp.dupont.com for yderligere oplysninger om disse beklædninger og deres ydeevne
TYPISKE ANVENDELSESOMRÅDER:
Tychem® ThermoPro model TP198T er designet til at yde kemisk beskyttelse og beskyttelse mod varme og ild på basis af de specifikke anvendelser i henhold til kravene i de
standarder og klasser, som beklædningen er certificeret til. Standarderne og klasserne står på CE-mærket på beklædningen. Den er designet til at beskytte mod kortvarig flammekontakt, små bestemte former for varmeoverførsel,
sprøjt fra smeltet metal, stænk fra smeltet metal i forbindelse med svejsning, varmefare fra elektrisk bue og som en flugtdragt til muligvis at reducere hudforbrændinger eller øge sandsynligheden for overlevelse i tilfælde af en
langsom eksplosion (i overensstemmelse med EN ISO 11612:2015 og EN ISO 11611:2015). Den anvendes typisk, afhængigt af giftigheds- og eksponeringsforholdene, til beskyttelse mod visse organiske uorganiske væsker og inten-
sive eller trykstyrede væskespray, hvor eksponeringstrykket ikke er højere end det, der er anvendt i type 3- (EN 14605:2005 + A1:2009) testmetoden. Denne beskyttelsesbeklædning yder beskyttelse mod intensiv eller trykstyrede
væskesprøjt (type 3), intensive væskesprøjt (type 4 – EN 14605:2005 + A1:2009) og begrænsede væskestænk eller -sprøjt (type 6 – EN 13034:2005 + A1:2009). Tychem® ThermoPro anvendt tilTychem®ThermoPro modelTP198T
harbestået alletest for EN14126:2003. Underde eksponeringsforhold, derer defineretiEN 14126:2003 og nævnt iovenståendeskema,konkludererde opnåede resultater, at materialetyder enbarrieremod smitsommeagenser.
ANVENDELSESBEGRÆNSNINGER:
Tychem® ThermoPro-beklædninger er ikke beregnet til brandbekæmpelse og er designet til at yde beskyttelse på et specifikt niveau mod visse kemikalier, smeltede metaller,
stænk fra smeltet metal i forbindelse med svejsning, elektrisk bue eller termisk stråling baseret på de standarder og klasser, som beklædningerne opfylder i henhold til ovenstående skemaer og på CE-mærket på beklædningerne.
Beklædningerne beskytter ikke mod alle typer elektriske buer. De er designet og testet til at minimere personskader under flugt fra en brand. De er beregnet til at minimere risikoen for personskader, men ingen beskyttelsesdragter
kan i sig selv eliminere alle ricisi for personskade eller død. Beskyttelsesdragter skal sammen med generelle sikkerhedspraksisser anvendes af uddannet personale. Niveauet for beskyttelse mod ild reduceres, hvis beskyttelsestøjet
kontamineres med brændbare materialer. I tilfælde af sprøjt fra smeltet metal skal brugeren omgående forlade arbejdsområdet og tage beklædningen af. I tilfælde af sprøjt fra smeltet metal vil beklædningen ikke eliminere alle
risicifor forbrændingsskader,hvis den bæresindmod huden. Enøgning af luftensiltindholdvil betydeligtreducereden beskyttelsemodild,som svejserensbeskyttelsestøjyder.Der skaludvises ekstrem forsigtighed undersvejsning
i begrænsede områder, f.eks. hvis det er muligt, at atmosfæren kan blive iltberiget. Beklædningerne er ikke beregnet til at yde elektrisk beskyttelse (stød). De er kun beregnet til at beskytte mod kortvarig utilsigtet kontakt med
strømfarende dele i en lysbuesvejsnings kredsløb og yderligere elektriske isoleringslag vil være påkrævede, når der er en øget risiko for elektrisk stød. Beklædningsstykker, der opfylder kravene i 6.10 af EN ISO 11611:2015, er de-
signet til at yde beskyttelse mod kortvarig, utilsigtet kontakt med strømførende elektriske ledere ved spændinger op til ca. 100V jævnstrøm. Det kan være nødvendigt med yderligere delvis kropsbeskyttelse f.eks. til svejsning over
hovedet. Den elektriskebeskyttelse,som tøjet yder,reduceres,når tøjet er vådt,tilsmudset eller gennemblødt medsved.Der måikkebæresbeklædninger,som f.eks.trøjer,bukser,underbeklædning eller undertøj,somsmelterunder
eksponering for varme, ild og bue under modelTP198T-beklædninger. Anvendelse af Nomex® eller ikke-smeltende underbeklædning anbefales. Den luft, der er fanget mellem materialelagene, spiller en vigtig rolle med hensyn
til at yde varmeisolering. Beskyttelsen reduceres på områder, hvor tøjet slutter tæt eller komprimeres af bælter eller remme. Heldragten kan kun yde beskyttelse, hvis grænsefladerne mellem disse og andre beklædninger ved hals,
håndled og ankler er tilstrækkelige. Stoffet, der er anvendt iTychem®ThermoPro modelTP198T, er i sig selv kun antistatisk indvendigt, og beklædningen opfylder kravene til overfladen i henhold til EN 1149-5:2008, når den måles
i overensstemmelse med EN 1149-3:2004 og EN 1149-2:1997. Dette skal tages i betragtning, hvis beklædningen er jordforbundet. Den elektrostatiske dissipative ydeevne for både dragten og brugeren skal vedvarende opnås på en
sådanmåde,såmodstandenmellempersonen,der bærerdenelektrostatiskedissipativebeskyttelsesbeklædning,og jordenerover105Ohmogunder108Ohmf.eks.vedanvendelseaf passende fodtøj/gulvbelægning,enjordledning
eller en anden passende anordning. Verificer altid korrekt jording via en test med måleudstyr. Den elektrostatiske dissipative ydeevne for det elektrostatiske dissipative beskyttelsestøj kan påvirkes af slitage og mulig kontaminering.
Brugerenskal sikrekorrektjordingfor både beklædningenog sig selv.Elektrostatiskdissipativbeklædning må ikkeåbneseller tages afi nærheden afbrændbareeller eksplosive atmosfærereller underhåndteringaf brændbareeller
eksplosive stoffer. Elektrostatisk dissipativt tøj må ikke anvendes i iltrige atmosfærer uden forudgående tilladelse fra sikkerhedsingeniøren. Eksponering for visse meget fine partikler, intensive væskesprøjt eller -stænk med farlige
stoffer kan kræve beklædninger med højere mekanisk styrke og/eller barriereegenskaber end dem, somTychem®ThermoPro modelTP198T indeholder. Brugeren skal sikre, at beklædningens barriere er kompatibel med alle risici
for kemisk eksponering før brug. Brugeren skal anvende den påmonterede snorelukning til at trække stramt omkring gasmasken og dække snorelukningen bag stormflappen, før den lukkes med Velcro-materialet. For at opnå den
erklæredekemiskebeskyttelse var det nødvendigtattape hætten i visseanvendelser. Brugenaf tape påbeklædningenkan negativtpåvirkede egenskaber,der beskytter mod varmeogild,termisk stråling,elektrisk bue, metalsprøjt
og stænk fra smeltet metal i forbindelse med svejsning. Hvis der bruges tape, skal brugeren anvende en flammehæmmende/højtemperaturtape.Tapen må ikke indvirke negativt på aftagningsprocessen i en nødsituation. Tychem®
ThermoPro-stoffet yder næsten ingen eller ingen varmeisolering for at beskytte brugerens hud mod længerevarende eksponering for varme eller kulde.Temperaturområdet for stof og sømme er et godt stykke over de temperaturer,
sommenneskehudenkan modståudenskader.Brugeren skal foretageenrisikoanalyse,herunder en verificeringaf barriereegenskaberneoverforde pågældende kemikalier, somhan skal baseresitvalg af personligtbeskyttelsesud-
styr på. Brugeren skal selvstændigt vurdere kombinationen af beskyttelsestøj og tilhørende udstyr (støvler, handsker, åndedrætsbeskyttelse, underbeklædning osv.) samt vurdere, hvor længe en beskyttelsesbeklædning kan bæres
i forbindelse med et bestemt stykke arbejde, hvad angår den beskyttende ydeevne, holdbarhed, komfort og varmebelastning. For at yde fuld kropsbeskyttelse skal beskyttelsestøjet bæres i lukket tilstand. DuPont kan ikke holdes
ansvarligfor forkert brug afderes produkter.
KLARGØRINGTIL BRUG:
EfterseTychem®ThermoPro-beklædningerne før brug.De må ikkebæres,hvisde har mangler,er kontaminerede eller beskadigede.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE:
Kun til begrænset brug. Må ikke rengøres, ej heller af hygiejniske årsager. Beklædningerne kan bæres, indtil de er beskadigede, forandrede eller kontaminerede. Hvis beklæd-
ningenkontamineresunderbrug,skal dendekontamineres,før denafføres og derefterbortskaffes. Hvisbeklædningen beskadigesunder brug,skalden omgåendetages af, dekontamineresog derefter bortskaffes.
OPBEVARING:
Beklædningerne kan opbevares ved < 49 °C imørke(papkasse) udeneksponering forUV-lys.Holdbarhedenfor dissebeklædninger er 5 år vedkorrektopbevaring.
BORTSKAFFELSE:
Dissebeklædninger kan brændesellernedgravespåenkontrolleretlosseplads.Bortskaffelsen begrænses afdenkontaminering,der måtte påføresunder brug,og er underlagtnationalellerlokal lovgivning.
Indholdet af denne brugsanvisning blev sidst kontrolleret af det bemyndigede organ Aitex i januar 2016.
SVENSKA
BRUKSANVISNING
ETIKETTMÄRKNINGAR PÅ INSIDAN 1Varumärke. 2 Plaggets tillverkare. 3Modellidentifiering – Tychem® ThermoPro modellTP198T är en helkroppsoverall med huva för. 4CE-märkning –
Helkroppsoverallenuppfyller kravenförpersonlig skyddsutrustningi kategoriIIIenligt EU:s lagstiftning.Intygomtypprovningoch kvalitetssäkringhar utfärdatsav AITEX, PlazaEmilio Sala, 1,03801 Alcoy,Spanien, identi-
fieratsomEG-anmältorgannummer0161. 6Angerattde europeiskastandardernaförskyddsklädermot kemikalieruppfylls. 6Helkroppsoverallenärendastantistatiskpåinsidanochgerelektrostatisktskyddenligt
EN1149-5:2008i kombinationmedEN1149-3:2004 och EN1149-2:1997närde jordaspå rättsätt. 7”Typkrav”för helkroppsskyddsomuppfyllsavdennahelkroppsoverallenligt definitionerna ideeuropeiskastandard-
erna för skyddskläder mot kemikalier: EN 14605:2005 + A1:2009 (typ 3 och typ 4) och EN 13034:2005 + A1:2009 (typ 6). 8Skydd mot hetta och flamma enligt EN ISO 11612:2015. 9Skydd för användning vid svet-
sarbeteellerlikartatarbeteenligtEN ISO 11611:2015. 10 Skyddskläder mot termiskariskerorsakadeavljusbågarIEC 61482-2:2009. 11 Tygetskyddarmot hetta och flammaenligtEN ISO 14116 index3. 12 Bäraren
måsteläsa dessa anvisningarföreanvändning. 13 Istorlekspiktogrammetangeskroppsmått(cm).Kontrolleradinakroppsmåttoch väljrättstorlek. 14
2
Fårinteåteranvändas. 15 Tillverkningsdatum. 16 Övrig
informationavseendecertifiering,oberoendeavCE-märkningenochdetEU-organsommottagitanmälan.
DE FEM SKÖTSELPIKTOGRAMMEN ANGER FÖLJANDE:E:
Fårejtvättas.Tvättningpåverkarskyddsprestandan
(exempelviskommerdeantistatiskaegenskaperna attsköljasbort).
Får ej strykas. Får ej torktumlas. Får ej kemtvättas. Fårejblekas.
PRESTANDA FÖRTYCHEM®THERMOPRO OCH TYCHEM®THERMOPRO MODELL TP198T:
TYGETSFYSISKAEGENSKAPER TESTMETOD RESULTAT EN-KLASS*
Nötningshärdighet EN530Metod2 >2000cykler 6/6**
Härdighetmot flexningssprickning ENISO7854MetodB >1000cykler 1/6**
Trapetsoidrivhållfasthet ENISO9073-4 >100N 5/6
Draghållfasthet ENISO13934-1 >500N 5/6
Punkteringsresistens EN863 >10N 2/6
*EnligtEN14325:2004 **Tryckkärl
PRESTANDAFÖRTYCHEM®THERMOPROOCHTYCHEM®THEMOPROMODELLTP198T
ENLIGTEN1149-5:2008
TESTMETOD RESULTAT
Avklingningstid
EN1149-3:2004metod2 · EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, godkänt
*t50 = halveringstid,S=avskärmningsfaktor
TYGETSMOTSTÅNDMOTPENETRATION AVVÄTSKOR(ENISO6530)
Kemikalie Penetrationsindex–EN-klass* Repelleringsindex – EN-klass*
Svavelsyra(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroxid(10%) 3/3 3/3
o-Xylen 3/3 3/3
1-Butanol 3/3 3/3
*EnligtEN 14325:2004
TYGETSOCHDENTEJPADESÖMMENSMOTSTÅNDMOTPERMEATIONAVVÄTSKOR(ENISO6529METODA,GENOMBROTTSTIDVID 1 µg/cm2•min))
Kemikalie Genombrottstid(min) EN-klass*
Toluen > 480 6/6
n-Hexan >480 6/6
Etyleter >480 6/6
Aceton >480 6/6
*EnligtEN 14325:2004
TYGETSRESISTENSMOTINTRÅNGAVINFEKTIÖSAAGENSER
Test Testmetod EN-klass*
Resistensmot intrångavblodochkroppsvätskormedhjälp avsyntetisktblod ISO16603 6/6
Resistensmot intrångavblodburnapatogenermedhjälpavbakteriofagPhi-X174 ISO16604FörfarandeD 6/6
Resistensmot föroreninggenomkontamineradevätskor ENISO22610 6/6
Resistensmot intrångavbiologisktkontamineradeaerosoler ISO/DIS22611 3/3
Resistensmot intrångavfastapartiklar ISO 22612 3/3
*EnligtEN 14126:2003

IFU . 16 IFU . 17
SKYDDMOTHETTAOCHFLAMMA
Test Testmetod Resultat–EN-klass*
Värmebeständighetvidentemperaturpå180°C+/-5°C ISO17493 Godkänt
Värmebeständighetvidentemperaturpå260°C+/-5°C ISO17493 Godkänt
Begränsadflamspridning(ytantändning),kodbokstavA1 ISO15025:2000,FörfarandeA A1,index3**
Konvektionsvärme,kodbokstavB ISO9151 B1
Strålvärme,kodbokstavC ISO 6942, MetodB C1
Stänkavsmältaluminium,kodbokstavD ISO 9185 D1
Stänkavsmältjärn,kodbokstavE ISO9185 E2
Kontaktvärme,kodbokstavF ISO12127 F2
Ljusbåge–Testmetodmedöppenbåge IEC61482-1-1 ATPV=15cal/cm2
Ljusbåge–Testmetodmedbox IEC61482-1-2 4kA–klass1/2
*EnligtEN ISO 11612 ** Enligt ENISO14116
SKYDDSKLÄDERFÖR ANVÄNDNINGVID SVETSARBETEELLERLIKARTATARBETE
Test Testmetod EN-klass* Resultat*
Småstänkavsmält metall ISO9150 2/2 >25droppar
Rivhållfasthet ISO13937-2 >20N Godkänt
Elektriskresistans EN1149-2 Ejtillämpligt >105Ohm, godkänt
URVALSKRITERIERFÖRKLÄDSELFÖRANVÄNDNINGVIDSVETSARBETEELLER LIKARTATARBETE(REFERENSPUNKTER)
Typavsvetsarbetskläder Arbetsrelateradeurvalskriterier: Miljörelateradeurvalskriterier:
Klass2
Manuellasvetsteknikermedkraftig
stänk-ochdroppbildning,t.ex. Maskindrift,t.ex.:
-MMA-svetsning(medbasiskeller
cellulosa-täcktelektrod)
-MAG-svetsning(medCO2eller
blandadegaser)
-MIG-svetsning(medhögspänning)
-självskyddandesvetsningmedfluxfylld
rörelektrod
-plasmaskärning
-mejsling
-gasskärning
-termisksprutning
.
-ibegränsadeutrymmen
-vidunderuppsvetsning/-skärningeller i jämförbaraansträngdapositioner
.
*EnligtEN ISO 11611
TESTPRESTANDAFÖRHELTÄCKANDEPLAGG
Testmetod Testmetod Testresultat EN-klass
Typ3:Testmedvätskestråle ENISO17491-3:2009 Godkänt* Ejtillämpligt
Typ4: Högnivåspraytest ENISO 17491-4:2009, MetodB Godkänt Ejtillämpligt
Typ6: Lågnivåspraytest ENISO 17491-4:2008, MetodA Godkänt Ejtillämpligt
Sömstyrka ENISO13935-2 >300N 5/6**
*Testetutförtmedtejpadluva. **EnligtEN14325:2004
Mer information om dessa plagg och deras prestanda kan fås hos din återförsäljare för Tychem® eller hos DuPont: www.ipp.dupont.com
TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDEN:
Tychem® ThermoPro modellTP198T är avsedd att ge kemiskt skydd och skydd mot hetta och flamma baserat på de specifika användningarna enligt kraven i standarderna och
klasserna som plagget har certifierats efter. Standarderna och klasserna anges i plaggets CE-märkning. Den är avsedd att skydda mot kortvarig kontakt med flamma, små, särskilda former av värmeöverföring, stänk av smält metall,
stänk av smält metall från svetsning, termiska risker till följd av ljusbågar och användas som räddningsdräkt för potentiell minskning av brännskador på huden eller för ökad chans till överlevnad vid händelse av explosionsartad
brand (överensstämmer med EN ISO 11612:2015 och EN ISO 11611:2015). Den används vanligtvis, beroende på kemisk toxicitet och exponeringsförhållanden, som skydd mot vissa organiska och oorganiska vätskor och intensiva
eller trycksatta vätskestrålar, där exponeringstrycket inte är högre än det tryck som använts i testmetoden för typ 3 (EN 14605:2005 + A1:2009). Detta skyddsplagg skyddar mot intensiva eller trycksatta vätskestrålar (typ 3), inten-
siva vätskestrålar (typ 4 – EN 14605:2005 + A1:2009) och begränsat vätskestänk eller strålar (typ 6 – EN 13034:2005 + A1:2009). Tychem®ThermoPro som använts förTychem® ThermoPro modellTP198T har godkänts i alla tester
enligtEN 14126:2003.Enligt de uppnådda resultatenutgörmaterialet ett skyddmot infektiösa agenserunder deförhållanden som definierasi EN14126:2003 ochnämns i ovanståendetabell.
ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR:
Tychem® ThermoPro-plagg är inte avsedda för brandbekämpning, utan för att ge en särskild nivå av skydd mot vissa kemikalier, smälta metaller, stänk av smält metall från
svetsning, ljusbågar eller värmeutstrålning på grundval av de standarder och klasser som uppfylls av plaggen enligt ovanstående tabeller och CE-märkningen i plaggen. Plaggen skyddar inte mot alla typer av ljusbågar. De är
avsedda och testade för att minska skador när man flyr från en brand. De är avsedda att bidra till att minska den potentiella risken för skador, men inga skyddsartiklar kan på egen hand undanröja alla risker för skador eller dödsfall.
Skyddsutrustning måste användas tillsammans med allmänna säkerhetsrutiner och av utbildad personal. Nivån av skydd mot flamma minskar ifall skyddsklädseln kontamineras av antändliga material. Vid stänk av smält metall
måste användaren omedelbart lämna arbetsområdet och ta av plagget.Vid stänk av smält metall kommer plagget, om det bärs direkt på huden, inte att utesluta alla risker för brännskador. Ökad syrehalt i luften minskar avsevärt
skyddet mot flamma i svetsarens skyddsklädsel. Iaktta största försiktighet vid svetsning i begränsade utrymmen, t.ex. om atmosfären kan komma att syresättas. Dessa plagg är inte avsedda att skydda mot elektricitet (stötar). De
är endast avsedda att skydda mot kortvarig oavsiktlig kontakt med strömförande delar på en bågsvetsningkrets, och ytterligare elektriska isoleringsskikt kommer att krävas om det finns ökad risk för elchock. Plagg som uppfyller
kraven i 6.10 i EN ISO 11611:2015 är avsedda att skydda mot kortvarig oavsiktlig kontakt med strömförande ledare vid spänningar på upp till ca 100V DC.Ytterligare skydd för delar av kroppen kan behövas, t.ex. för svetsning ovan-
för huvudnivå. Den elektriska isoleringen från kläderna minskar när kläderna är våta, smutsiga eller svettiga. Plagg som smälter vid exponering för värme, flamma och ljusbågar, t.ex. Skjortor, byxor, underplagg eller underkläder,
får inte bäras underTP198T-plagg.Vi rekommenderar att underplagg av typen Nomex® eller andra underplagg som inte smälter används. Den luft som innesluts mellan lager av material är viktig för värmeisoleringen. Skyddet är
lägre på ställen där plagget sitter åt eller som trycks in av bälten eller spännen. Helkroppsoverallen kan endast ge skydd om kontakten mellan detta plagg och andra plagg i nacken, handlederna och fotlederna är tillräcklig.Tyget i
Tychem®ThermoPro modellTP198T är endast antistatiskt på insidan och plagget uppfyller ytkraven enligt EN 1149-5:2008 vid mätning enligt EN 1149-3:2004 och EN 1149-2:1997. Kom ihåg detta om plagget jordas. Den elektro-
statiskaskyddsfunktionenhos både dräktenochbärarenmåsteupprätthållaskontinuerligtgenom att resistansen mellan personensom bär denelektrostatiskaskyddsklädselnoch jorden är störreän105 Ohm och mindreän108 Ohm,
t.ex. genom användning av lämpliga skodon/lämplig golvbeläggning, jordningskabel eller andra lämpliga medel. Säkerställ alltid att jordningen är korrekt med hjälp av en övervakningsanordning. Den elektrostatiskt avledande
skyddsklädselns elektrostatiskt avledande prestanda kan påverkas genom slitage och möjlig kontaminering. Användaren ska säkerställa att både plagget och bäraren jordas korrekt. Elektrostatiskt avledande klädsel får inte öppnas
eller avlägsnas så länge bäraren befinner sig i antändlig eller explosiv atmosfär eller medan bäraren hanterar antändliga eller explosiva ämnen. Elektrostatisk avledande klädsel ska inte användas i syreberikade atmosfärer utan
förhandsgodkännande från skyddsingenjören.Vid exponering för vissa mycket små partiklar, intensiva spridda strålar eller stänk av farliga ämnen kan det krävas plagg med större mekanisk styrka och/eller skyddsegenskaper än
vad som erbjuds avTychem®ThermoPro modellTP198T. Före användning måste användaren säkerställa att plaggets skydd är kompatibelt med alla risker för kemisk exponering. Användaren ska använda huvans dragsnören för att
dra åt runt respiratorn och sedan stoppa in dragsnörena bakom vindslån innan den stängs med kardborrbandet. För att uppnå det kemiska skydd som utlovas för vissa tillämpningar krävdes att luvan tejpades fast. Att tejpa plagg
kan ha en negativ effekt på skyddsegenskaperna mot hetta och flamma, värmeutstrålning, ljusbågar, metallstänk och stänk av smält metall från svetsning. Om tejp används måste den vara flamhärdig och tåla höga temperaturer.
Tejpen får integöra det svårareatttaavsigplaggeti nödsituationer.Den värmeisoleringTychem®ThermoPro-tygetgerförattskyddahudenmotlångvarigexponeringförvärmeellerkylaär låg eller obefintlig.Tygetsochsömmarnas
temperaturområde är långt bortom de temperaturer som människohuden tål utan att skadas. Användaren måste göra en riskanalys och bekräfta skyddsegenskaperna mot berörda kemikalier, vilket sedan ska ligga till grund för
valetavpersonlig skyddsutrustning.Användarenska ensam bedömakombinationenavskyddsklädselnmedkompletterandeutrustning (stövlar,handskar,andningsskyddsutrustning,underplagg etc.)ochhurlänge ett skyddsplagg
kan användas vid ett specifikt arbete med hänsyn till dess skyddsprestanda, komfortegenskaper och värmebelastning. För helkroppsskydd ska skyddsklädseln användas i slutet tillstånd. DuPont åtar sig inget ansvar för felaktig
användningavdess produkter.
FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNING:
UndersökTychem®ThermoPro-plaggennoggrantinnan de används.Plaggen får inte bäras omde ärdefekta, kontaminerade eller skadade.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL:
Endastför begränsad användning.Fårejrengöras,inteens av hygieniskaskäl. Plaggen kanbärastillsde skadas,åldrasellerkontamineras.Om plagget kontaminerasunder användning
måstedet dekontaminerasinnan dettas avochdärefterkasseras. Om plagget skadas under användning måste användaren omedelbart drasig tillbaka, genomgå dekontaminering och därefterkasseraplagget.
FÖRVARING:
Plaggen kanförvarasvid <49 °C i mörker (låda avkartong)utan exponeringför UV-ljus.Plaggens hållbarhetstid är 5 årom deförvaraskorrekt.
BORTSKAFFANDE:
Dessa plagg kan brännas eller grävas ned i en övervakad deponi. Restriktionerna för avfallshantering beror på den kontaminering som förekommit under användningen och är föremål för nationell eller lokal
lagstiftning.
Innehållet i detta instruktionsblad verifierades senast av det anmälda organet Aitex i januari 2016.
SUOMI
KÄYTTÖOHJEET
SISÄPUOLENETIKETTIMERKINNÄT 1Tavaramerkki. 2Vaatteenvalmistaja. 3Mallintunniste–Tychem®ThermoPro,malliTP198Tonhupullinensuojahaalari. 4CE-merkintä–haalaritvastaavatEU:n
lainsäädännönmukaisialuokanIIIhenkilönsuojaimilleasetettujavaatimuksia.Tyyppitarkastus-jalaadunvarmistustodistuksetonmyöntänytAITEX,PlazaEmilioSala,1,03801Alcoy,Espanja,jokaonEU:nilmoitettuelinnro0161.
5Osoittaa, että tuote on kemikaalinsuojavaatetusta koskevien eurooppalaisten standardien mukainen. 6Haalarit ovat luonnostaan antistaattiset vain sisäpuolelta ja suojaavat sähköstaattisia purkauksia vastaan
standardin EN 1149-5: 2008 mukaisesti yhdessä standardien EN 1149-3: 2004 ja EN 1149-2: 1997 kanssa, kun haalarit on maadoitettu asianmukaisesti. 7Näiden haalarien saavuttamat kokovartalosuojan“tyypit”on
määritelty seuraavien kemikaalinsuojavaatetusta koskevien eurooppalaisten standardien mukaisesti: EN 14605: 2005 + A1: 2009 (tyyppi 3 ja tyyppi 4) ja EN 13034: 2005 + A1: 2009 (tyyppi 6). 8Suojaus tulta ja kuu-
muutta vastaan standardin EN ISO 11612: 2015 mukaisesti. 9Suojaus hitsaukseen ja vastaaviin töihin standardin EN ISO 11611: 2015 mukaisesti. 10 Suojavaatetus valokaaren termisiä vaaroja vastaan IEC 61482-

IFU . 18
2: 2009. 11 Kangas suojaa tulta ja kuumuutta vastaan standardin EN ISO 14116 hakemiston 3 mukaisesti. 12 Käyttäjän tulee lukea nämä käyttöohjeet. 13 Kokosymbolilla ilmoitetaan vartalon mitat (cm).Tarkista
vartalon mitat ja valitse oikea koko. 14
2
Äläkäytäuudelleen. 15 Valmistuspäivämäärä. 16 Muutsertifiointia(sertifiointeja) koskevattiedot,jotka eivätriipu CE-merkinnästä tai EU:nilmoitetustaelimestä.
VIISI HOITO-OHJESYMBOLIA:
Eipesua.Peseminenvaikuttaa
suojaustehoon(esim.antistaattinensuojapoistuupesussa).
Eisilitystä. Eikoneellistakuivausta. Eikemiallistapesua. Eivalkaisuaineita.
TYCHEM®THERMOPRON JA TYCHEM®THERMOPRON MALLINTP198T SUOJAUSTEHO:
KANKAANFYYSISETOMINAISUUDET TESTIMENETELMÄ TULOS EN-LUOKKA*
Hankauskestävyys EN530,menetelmä2 >2000jaksoa 6/6**
Taivutuskestävyys ENISO7854,menetelmäB >1000jaksoa 1/6**
Poikittainenrepäisylujuus ENISO9073-4 >100N 5/6
Vetolujuus ENISO13934-1 >500N 5/6
Pistonkestävyys EN863 >10N 2/6
–=Eisovelleta *StandardinEN 14325: 2004 mukaisesti **Painekannu
TYCHEM®THERMOPRONJATYCHEM®THERMOPRONMALLINTP198TSUOJAUSTEHO
STANDARDINEN 1149-5: 2008
MUKAISESTI TESTIMENETELMÄ TULOS
Varauksenpurkautuminen
EN1149-3:2004menetelmä2 · EN 1149-5:2008
t50 <4sorS> 0.2*, hyväksytty
*t50 = purkauksenpuoliintumisaika,S=suojauskerroin
KANKAANKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAAN(ENISO6530)
Kemikaali Läpäisyindeksi–EN-luokka* Hylkivyysindeksi–EN-luokka*
Rikkihappo(30%) 3/3 3/3
Natriumhydroksidi(10%) 3/3 3/3
O-ksyleeni 3/3 3/3
1-butanoli 3/3 3/3
*StandardinEN14325:2004mukaisesti
KANKAANJATEIPATTUJENSAUMOJENKESTÄVYYSNESTEIDENLÄPÄISYÄVASTAAN(ENISO6529,MENETELMÄA,LÄPÄISYAIKA1µg/cm2•min))
Kemikaali Läpäisyaika(min) EN-luokka*
Tolueeni > 480 6/6
N-heksaani >480 6/6
Etyylieetteri >480 6/6
Asetoni >480 6/6
*StandardinEN14325:2004mukaisesti
KANKAANLÄPÄISYKESTÄVYYSTARTUNNANAIHEUTTAJIAVASTAAN
Testi Testimenetelmä EN-luokka*
Läpäisykestävyysverta ja ruumiinnesteitävastaankäytettäessäsynteettistäverta ISO16603 6/6
Läpäisykestävyysverenvälityksellä tarttuviataudinaiheuttajiavastaankäytettäessä
Phi-X174-bakteriofagia ISO16604,menettelyD 6/6
Epäpuhtauksienkestävyyskontaminoitujanesteitävastaan ENISO22610 6/6
Läpäisykestävyysbiologisestikontaminoitujaaerosolejavastaan ISO/DIS22611 3/3
Läpäisykestävyyskontaminoitujakiinteitähiukkasiavastaan ISO22612 3/3
*StandardinEN14126:2003mukaisesti
SUOJAUSTULTAJAKUUMUUTTAVASTAAN
Testi Testimenetelmä Tulos-EN-luokka*
Lämmönkestävyyslämpötilassa180°C+/-5°C ISO17493 Hyväksytty
Lämmönkestävyyslämpötilassa260°C+/-5°C ISO17493 Hyväksytty
Rajoitettuliekinleviäminen (pintasytytys),koodikirjainA1 SO 15025: 2000, menettelyA A1,hakemisto3**
Konvektiolämpö,koodikirjainB ISO9151 B1
Säteilylämpö,koodikirjainC ISO6942,menetelmäB C1
Sula-alumiiniroiskeet,koodikirjainD ISO 9185 D1
Sularautaroiskeet,koodikirjainE ISO 9185 E2
Kosketuslämpö, koodikirjainF ISO12127 F2
Valokaari-avoimenkaarentestimenetelmä IEC61482-1-1 ATPV-arvo=15 cal/cm2
Valokaari-laatikkotestimenetelmä IEC61482-1-2 4kA-luokka1/2
*StandardinENISO11612mukaisesti **StandardinENISO14116mukaisesti
SUOJAVAATETUSHITSAUKSEENJAVASTAAVIINTÖIHIN
Testi Testimenetelmä EN-luokka* Tulos*
Pienetsulametalliroiskeet ISO9150 2/2 >25pisaraa
Repäisylujuus ISO13937-2 >20N Hyväksytty
Resistanssi EN1149-2 –>105Ohmia, hyväksytty
HITSAUKSEENJAVASTAAVIINTÖIHINTARKOITETUNVAATETUKSENVALINTAPERUSTEET(VERTAILUKOHDAT)
Hitsaajienvaatetuksentyyppi Työhönliittyvätvalintaperusteet: Ympäristöolosuhteisiinliittyvätvalintaperusteet:
Luokka2
Manuaalisethitsaustekniikat,joissamu-
odostuurunsaastiroiskeitajapisaroita,
esimerkiksi: Koneidenkäyttö,esimerkiksi:
-puikkohitsaus(emäksisellätaiselluloo-
sapäällysteiselläpuikolla);
-MAG-hitsaus(hiilidioksidillataikaasu-
jenseoksella);
-MIG-hitsaus(suurellavirralla);
-suojakaasutontäytelankahitsaus;
-plasmaleikkaus;
-talttaus;
-polttoleikkaus;
-lämpöruiskutus
.
-uljetuissatiloissa;
-hitsattaessa/leikattaessapäänyläpuolellataivastaavissa
rajoittavissaasennoissa.
–=Eisovelleta *StandardinEN ISO 11611 mukaisesti

IFU . 18 IFU . 19
KOKOVARTALOHAALARINTESTITULOKSET
Testimenetelmä Testimenetelmä Testitulos EN-luokka
Tyyppi3:Jet-testi EN ISO 17491-3: 2009 Hyväksytty* –
Tyyppi4:Spray-testisuurellakuormituksella ENISO17491-4:2009,menetelmäB Hyväksytty –
Tyyppi6:Spray-testipienelläkuormituksella ENISO17491-4:2008,menetelmäA Hyväksytty –
Saumojenkestävyys EN ISO 13935-2 > 300 N 5/6**
–=Eisovelleta *Testisuoritettuteipatullahupulla. **StandardinEN 14325: 2004 mukaisesti
Jos tarvitset lisätietoja näistä vaatteista tai niiden suojaustehosta, ota yhteys omaan Tychem®-jälleenmyyjääsi tai DuPontiin osoitteessa www.ipp.dupont.com
TYYPILLISIÄ KÄYTTÖKOHTEITA:
Tychem® ThermoPron malli TP198T on suunniteltu suojaamaan käyttäjäänsä kemikaaleja sekä tulta ja kuumuutta vastaan erityisten käyttökohteiden perusteella niiden standardi-
en ja luokkien vaatimusten mukaisesti, joiden nojalla vaate on sertifioitu. Standardit ja luokat näkyvät vaatteen CE-merkinnässä. Vaate on suunniteltu suojaamaan lyhyeltä kosketukselta tulen kanssa, tietyiltä, pieniltä lämmön
siirtymisen muodoilta, sulametalliroiskeilta, hitsaustapahtumien sulametalliroiskeilta ja valokaaren termisiltä vaaroilta. Se on myös suunniteltu pelastuspuvuksi rajoittamaan mahdollisesti ihon palovammoja tai lisäämään eloon-
jäämistodennäköisyyttäleimahduksen yhteydessä(standardienEN ISO11612: 2015 jaEN ISO 11611:2015 mukaisesti).Sitä käytetääntyypillisesti myrkyllisyydestäja altistusoloista riippuensuojaamaan tiettyjä orgaanisia ja epäor-
gaanisia nesteitä sekä voimakkaita tai korkeapaineisia nestesuihkuja vastaan, kun altistuspaine ei ole suurempi kuin tyypin 3 (EN 14605: 2005 + A1: 2009) testimenetelmässä käytetty paine.Tämä suojavaate suojaa voimakkaita
tai korkeapaineisia nestesuihkuja (tyyppi 3), voimakkaita nestesuihkuja (tyyppi 4 – EN 14605: 2005 + A1: 2009) sekä rajallisia nesteroiskeita tai -suihkuja (tyyppi 6 – EN 13034: 2005 + A1: 2009) vastaan.Tychem® ThermoPron
mallissaTP198T käytettyTychem®ThermoPro on hyväksytty kaikissa standardin EN 14126: 2003 mukaisissa testeissä. Saaduista tuloksista voidaan päätellä, että materiaali suojaa infektoivilta aineilta standardissa EN 14126: 2003
määritellyissäja edellä olevassataulukossamainituissa altistusoloissa.
KÄYTTÖRAJOITUKSET:
Tychem® ThermoPro -vaatteita ei ole tarkoitettu palontorjuntatoimiin, ja ne on suunniteltu tarjoamaan tietyn suojaustason tiettyjä kemikaaleja, sulametalleja, hitsaustapahtumien sulametal-
liroiskeita,valokaarta tailämpösäteilyävastaan niiden standardienja luokkien perusteella,joiden vaatimuksetvaatteettäyttävät,sellaisinakuin neesitetään edellä olevissa taulukoissa ja vaatteidenCE-merkinnässä.Vaatteeteivät
suojaakaikenlaisilta valokaarilta. Neon suunniteltujatestattuloukkaantumisvaaran vähentämisen avuksi tulipalostapakenemisenaikana. Neon tarkoitettu loukkaantumisvaaran vähentämisen avuksi, muttapelkät suojavaatteet
eivät voi poistaa koko loukkaantumis- tai hengenvaaraa. Koulutetun henkilöstön on käytettävä suojavaatteita noudattaen samalla yleisiä turvallisuusmenettelyjä. Suojaustaso tulta vastaan vähenee, jos suojavaatetus on syttyvien
aineiden saastuttama. Sulametalliroiskeiden yhteydessä käyttäjän on poistuttava työskentelyalueelta välittömästi ja riisuttava vaate. Sulametalliroiskeiden yhteydessä vaate ei poista koko palovammavaaraa, jos sitä on käytetty
ihoa vasten. Ilman happipitoisuuden lisääntyminen vähentää merkittävästi hitsaajien suojavaatetuksen suojausta tulta vastaan. Suljetuissa tiloissa hitsattaessa on oltava erityisen varovainen esimerkiksi, jos on mahdollista, että
ilmasta voi tulla hapella rikastettua.Vaatteita ei ole tarkoitettu suojaamaan sähköltä (sähköisku). Ne on tarkoitettu vain suojamaan lyhyeltä tahattomalta kosketukselta kaarihitauspiirin jännitteisten osien kanssa, ja niiden isäksi
tarvitaan sähköltä eristäviä kerroksia, jos sähköiskun vaara on lisääntynyt; standardin EN ISO 11611: 2015 6.10 kohdan vaatimukset täyttävät vaateet on suunniteltu suojaamaan lyhytaikaiselta satunnaiselta kosketukselta sel-
laisten jännitteisten sähköjohdinten kanssa, joiden jännite on enintään noin 100V d.c. Lisäksi voidaan tarvita osittaista vartalon suojausta, esimerkiksi hitsattaessa pään yläpuolella. Vaatetuksen tarjoama sähköeristys vähenee, jos
vaatetus on märkä, likainen tai hikinen. Sellaisia vaatteita, kuten paitoja, housuja, alusasuja tai alusvaatteita, jotka sulavat altistettaessa kuumuudelle, tulelle ja valokaarille, ei saa käyttää mallinTP198T vaatteiden alla. Nomex®-
alusasujen tai sulamattomien alusasujen käyttämistä suositellaan. Materiaalin kerrosten väliin jäävällä ilmalla on tärkeä tehtävä lämmöneristyksessä. Suojaus vähenee alueilla, jotka ovat tiukat tai jotka on puristettu vyöllä tai
hihnoilla. Haalarit voivat suojata vain, jos rajapinnat tämän vaatteen ja muiden vaatteiden välillä niskassa, ranteissa ja nilkoissa ovat riittävät.Tychem®ThermoPron mallissaTP198T käytetty kangas on luonnostaan antistaattinen
vain sisäpinnalta, ja vaate täyttää standardin EN 1149-5: 2008 pintavaatimukset, kun ne mitataan standardien EN 1149-3: 2004 ja EN 1149-2: 1997 mukaisesti. Tämä otetaan huomioon, jos vaate on maadoitettu. Sekä haalarien
että käyttäjän sähköstaattinen suojausteho on saavutettava jatkuvasti siten, että sähköstaattista varausta hajottavaa suojavaatetusta käyttävän henkilön ja maan välinen resistanssi on yli 105 Ohmia ja alle 108 Ohmia, esimerkiksi
käyttämällä riittäviä jalkineita / riittävää lattianpäällystejärjestelmää tai käyttämällä maadoitusjohtoa tai jollakin muulla sopivalla tavalla.Tarkista asianmukainen maadoitus aina testaamalla se valvontalaitteella. Sähköstaattista
varausta hajottavan suojavaatetuksen suojausteho voi laskea kulumisen ja mahdollisten epäpuhtauksien takia. Käyttäjän on varmistettava sekä vaatteen että käyttäjän asianmukainen maadoitus. Sähköstaattista varausta hajot-
tavaa vaatetusta ei saa avata tai poistaa tulenaroissa tai räjähtävissä ympäristöissä tai käsiteltäessä syttyviä tai räjähtäviä aineita. Sähköstaattista varausta hajottavaa vaatetusta ei saa käyttää hapella rikastetuissa ympäristöissä
ilman turvallisuusasioista vastaavan insinöörin hyväksyntää. Altistuminen pienhiukkasille, voimakkaille nestesuihkuille tai vaarallisten aineiden roiskeille voi edellyttää vaatteilta suurempaa mekaanista lujuutta ja/tai parempia
suojausominaisuuksia kuin mitä Tychem® ThermoPron mallin TP198T haalarit voivat tarjota. Käyttäjän on varmistettava vaatteen antaman suojauksen yhteensopivuus kaikkien kemikaaleille altistumisen riskien kanssa ennen
käyttöä. Käyttäjän on vedettävä huppu tiukasti hengityssuojaimen ympärille käyttämällä huppuun kiinnitettyjä kiristysnyörejä ja peitettävä kiristysnyörit suojalistan taakse ennen sen sulkemista kestävällä tarranauhamateriaa-
lilla. Jotta esitetty kemikaalinsuojaus voitiin saavuttaa, tietyissä käyttökohteissa oli tarpeen teipata huppu. Vaatteen teippaaminen voi vaikuttaa kielteisesti tulelta ja kuumuudelta, lämpösäteilyltä, valokaarelta, metalliroiskeita ja
hitsaustapahtumien sulametalliroiskeilta suojaaviin ominaisuuksiin. Jos teippiä käytetään, käyttäjän on käytettävä tulenkestävää/korkean lämpötilan teippiä. Teippi ei saa vaikuttaa kielteisesti riisumisprosessiin onnettomuuden
sattuessa.Tychem®ThermoPro-kangastarjoaavähäntaieiollenkaan lämmöneristystä,jokasuojaa käyttäjän ihoa pitkäaikaiseltaaltistumiseltakuumalletaikylmälle.Kankaan ja saumojen lämpötila-alue onreilustiyli lämpötilojen,
joita iho voi kestää ilman vammoja. Käyttäjän on tehtävä riskianalyysi, joka sisältää suojausominaisuuksien tarkistamisen kyseisiä kemikaaleja vastaan ja jonka perusteella käyttäjä valitsee henkilönsuojaimen. Käyttäjä määrittää
itse, mikä on sopivin suojavaatetuksen ja lisävarusteiden yhdistelmä (saappaat, käsineet, hengityssuojaimet, alusasut jne.). Käyttäjä määrittää myös sen, kuinka pitkään suojavaatteita voi käyttää tietyssä työtehtävässä vaatteen
suojauskyvyn, käyttömukavuuden ja lämmönaiheuttaman kuormituksenosalta. Suojavaatetusta on pidettäväsuljettuna käytön aikana kokovartalon suojaamiseksi.DuPontei otavastuutasen tuotteidenvirheellisestä käytöstä.
KÄYTÖNVALMISTELU:
TarkastaTychem®ThermoPro-vaatteet ennen käyttöä.Jos ne ovatvialliset, saastuneettai vaurioituneet, älä käytäniitä.
PUHDISTUS JA HOITO:
Vainrajoitettuunkäyttöön.Älä puhdistaedes hygieniasyistä.Vaatteitavoidaankäyttää, kunnes nevaurioituvattai saastuvat tainiitä muutetaan. Josvaatesaastuu käytönaikana, se on puhdistetta-
vaennen riisumista ja heitettäväsitten pois. Jos vaatevaurioituukäytönaikana, vetäydy välittömästi syrjään, käyläpi puhdistusja heitä vaatesittenpois.
SÄILYTYS:
Vaatteita voidaansäilyttääalle 49°C lämpötilassa valoltasuojattuna (pahvilaatikko),eikä niitä saa altistaa UV-valolle. Näiden vaatteidensäilyvyysaika on viisi vuotta,jos niitäsäilytetään asianmukaisesti.
HÄVITTÄMINEN:
Vaatteet voidaan polttaa tai haudata valvotulle kaatopaikalle. Hävittämistä koskevat rajoitukset riippuvat käytön aikaisesta kontaminaatiosta, ja niihin sovelletaan kansallista tai paikallista lainsäädäntöä.
Ilmoitettu elin Aitex on varmentanut tämän ohjelehtisen sisällön viimeksi tammikuussa 2016.
POLSKI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
OZNACZENIA NA WEWNĘTRZNEJ ETYKIECIE 1Znak handlowy. 2Producent. 3Opis modelu –Tychem® ThermoPro modelTP198T – kombinezon ochronny z kapturem. 4Oznakowanie CE –
kombinezon jest zgodny zwymaganiami dotyczącymi środkówochronyindywidualnejkategoriiIII według prawodawstwaeuropejskiego.Certyfikaty badania typui zapewnienia jakościzostały wydaneprzezAITEX,Plaza
EmilioSala,1, 03801Alcoy,Hiszpania,jednostkęnotyfikowanąWEnr0161. 5Oznaczazgodnośćznormamieuropejskimidlaprzeciwchemicznejodzieżyochronne. 6Kombinezonposiadanaturalnewłaściwości antys-
tatycznetylkonastroniewewnętrznejiwprzypadkuwłaściwegouziemienia zapewniaochronęprzedelektrycznościąstatycznązgodniezwymogaminormyEN 1149-5:2008w połaczeniuz EN1149-3:2004 iEN 1149-2:1997.
7Typy ochrony całego ciała uzyskane przez kombinezon zgodnie z normami europejskimi dla przeciwchemicznej odzieży ochronnej: EN 14605:2005 + A1:2009 (Typ 3 i Typ 4) oraz EN 13034:2005 + A1:2009 (Typ 6).
8Ochrona przed czynnikami gorącymi i płomieniem zgodnie z wymogami normy EN ISO 11612:2015. 9Odzież ochronna do stosowania podczas spawania i w procesach pokrewnych zgodnie z wymogami normy
EN ISO 11611:2015. 10 Odzież ochronna zabezpieczjąca przed zagrożeniami termicznymi spowodowanymi łukiem elektrycznym zgodnie z wymogami normy IEC 61482-2:2009. 11 Materiał zapewnia ochronę przed
czynnikami gorącymi i płomieniemzgodnie zwymogami normyEN ISO 14116, wskaźnik 3. 12 Użytkownikpowinienzapoznaćsię ztreściąniniejszejużytkowania. 13 Piktogramokreślający wymiaryciała (cm).Należy
sprawdzić swoje wymiary i dobrać odpowiedni rozmiar kombinezonu. 14
2
Nie używać powtórnie. 15 Data produkcji. 16 Informacje o innych certyfikatach uzyskanych niezależnie od oznakowania CE i europe-
jskiejjednostkinotyfikowanej.
PIĘĆ PIKTOGRAMÓW DOTYCZĄCYCH KONSERWACJI OZNACZA:
Nieprać.Praniewpływanawłaściwościochronne(np.właściwości
antystatycznezostanąusuniętepodczasprania)
Nieprasować. Niesuszyćwsuszarce. Nieczyścić chemicznie. Niewybielać.
WŁAŚCIWOŚCI MATERIAŁU TYCHEM®THERMOPRO I KOMBINEZONUTYCHEM®THERMOPRO MODEL TP198T:
WŁAŚCIWOŚCIFIZYCZNEMATERIAŁU METODABADANIA WYNIK KLASAEN*
Odpornośćnaścieranie EN530(metoda2) >2000cykli 6/6**
Odpornośćnawielokrotnezginanie ENISO 7854 (metodaB) >1000cykli 1/6**
Wytrzymałośćnarozdzieranie–metodatrapezowa ENISO9073-4 >100N 5/6
Wytrzymałośćnarozciąganie ENISO13934-1 >500N 5/6
Wytrzymałośćnaprzebicie EN 863 > 10 N 2/6
N/A=Niedotyczy *WgnormyEN14325:2004 **Metodaciśnieniowa
WŁAŚCIWOŚCITYCHEM®THERMOPROITYCHEM®THEMOPROMODELTP198T
WGNORMYEN 1149-5:2008
METODABADANIA WYNIK
Zanikładunku
EN1149-3:2004(metoda2)·EN1149-5:2008
t50 <4slubS>0,2*, Spełnia
*t50 = czas połowicznegozanikuładunku,S=współczynnikekranowania
ODPORNOŚĆMATERIAŁUNA PRZESIĄKANIE CIECZY(ENISO6530)
Substancjachemiczna Wskaźnikprzesiąkliwości–KlasaEN* Wskaźnikniezwilżalności–KlasaEN*
Kwassiarkowy(30%) 3/3 3/3
Wodorotleneksodu(10%) 3/3 3/3
O-ksylen 3/3 3/3
Butan-1-ol 3/3 3/3
*ZgodnieznormąEN14325:2004
ODPORNOŚĆMATERIAŁUI SZWU ZAKLEJONEGOTAŚMĄNAPRZENIKANIECIECZY(ENISO6529METODAA,CZASPRZEBICIAPRZY 1µg/cm2•min))
Substancjachemiczna Czasprzebicia(min) KlasaEN*
Toluen > 480 6/6
N-heksan >480 6/6
*ZgodnieznormąEN14325:2004

IFU . 20
ODPORNOŚĆMATERIAŁUI SZWU ZAKLEJONEGOTAŚMĄNAPRZENIKANIECIECZY(ENISO6529METODAA,CZASPRZEBICIAPRZY 1µg/cm2•min))
Eteretylowy >480 6/6
Aceton >480 6/6
*ZgodnieznormąEN14325:2004
ODPORNOŚĆMATERIAŁUNA PRZENIKANIE CZYNNIKÓWBIOLOGICZNYCH
Test Metodabadania KlasaEN*
Odpornośćnaprzesiąkaniekrwi orazpłynówustrojowychzużyciemkrwisyntetycznej ISO16603 6/6
Odpornośćnaprzenikaniepatogenówprzenoszonychprzezkrew, z użyciem
bakteriofagaPhi-X174 ISO16604ProceduraD 6/6
Odpornośćnaprzesiąkanieskażonychcieczy EN ISO 22610 6/6
Odpornośćnaprzenikanieaerozoliskażonychbiologicznie ISO/DIS22611 3/3
Odpornośćnaprzenikanieskażonychcząstekstałych ISO22612 3/3
*WgnormyEN14126:2003
OCHRONAPRZEDCZYNNIKAMIGORĄCYMIIPŁOMIENIEM
Test Metodabadania Wynik–klasaEN*
Odpornośćcieplnawtemp.180°C+/-5°C ISO17493 Spełnia
Odpornośćcieplnawtemp.260°C+/5°C ISO17493 Spełnia
Ograniczonerozprzestrzenianiepłomienia(przyzapłonienapowierzchnimateriału),
kodliterowyA1 ISO15025:2000(proceduraA) A1,wskaźnik3**
Ciepłokonwekcyjne,kodliterowyB ISO9151 B1
Promieniowaniecieplne,kodliterowyC ISO 6942 (metodaB) C1
Rozpryskciekłegoaluminium,kodliterowyD ISO9185 D1
Rozpryskciekłegożelaza,kodliterowyE ISO9185 E2
Ciepłokontaktowe,kodliterowyF ISO12127 F2
Łukelektryczny- badanie w otwartejprzestrzeni IEC61482-1-1 ATPV = 15cal/cm2
Łukelektryczny- badanie w komorzeprobierczej IEC61482-1-2 4kA- Klasa 1/2
*WgnormyENISO11612 **WgnormyENISO14116
ODZIEŻOCHRONNADOSTOSOWANIAPRZYSPAWANIUIPROCESACHPOKREWNYCH
Test Metodabadania Klasa EN* Wynik*
Drobnerozpryskistopionego metalu ISO9150 2/2 > 25kropli
Wytrzymałośćnarozdarcie ISO 13937-2 > 20 N Spełnia
Rezystancjaelektryczna EN1149-2 N/A >105omów,Spełnia
KRYTERIAWYBORUODZIEŻYDOSPAWANIALUBPROCESÓWPOKREWNYCH(PUNKTYODNIESIENIA)
Rodzajodzieżydlaspawaczy Kryteriawyboruodnoszącesiędoprocesu: Kryteriawyboru odnoszącesiędowarunkówśrodowiskowych:
Klasa2
Technikispawaniaręcznegoz powstawani-
emdużychodpryskówikropli,np. Pracamaszyn,np.:
-spawaniemetodąMMA(elektrodąpodst-
awowąlubcelulozową);
--spawaniemetodąMAG(wosłonieCO2
lubmieszanekgazowych);
-spawaniemetodąMIG(prądowysokim
natężeniu);
-spawaniełukowedrutemrdzeniowym
samoosłonowym;
-cięcieplazmowe;
-żłobienie;
-cięcietlenowe;
-natrysktermiczny;
-wpomieszczeniachzamkniętych;
-przyspawaniu/cięciupułapowymlubwporównywalnych
ograniczonychpozycjach
N/A=Niedotyczy *WgnormyENISO11611
WYNIKIBADAŃCAŁEGOKOMBINEZONU
Metodabadania Metodabadania Wynik KlasaEN
Typ3:Teststrumieniacieczy EN ISO 17491-3:2009 Spełnia* N/A
Typ4: Odpornośćkombinezonunaprzesiąkanieprzy wysokimnatężeniurozpylonejcieczy EN ISO 17491-4:2009 (metodaB) Spełnia N/A
Typ6: Odpornośćkombinezonunaprzesiąkanieprzy niskimnatężeniurozpylonejcieczy ENISO17491-4:2008(metodaA) Spełnia N/A
Wytrzymałośćszwów ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=Niedotyczy *Test wykonanypo zaklejeniu taśmą otworukaptura. **WgnormyEN 14325:2004
Więcej informacji o kombinezonie TYCHEM® ThermoPro modelTP198T i jego właściwościach można uzyskać kontaktując się z dostawcą produktówTychem® lub z firmą DuPont: www.ipp.dupont.com
TYPOWE OBSZARY ZASTOSOWANIA:
TYCHEM®ThermoPromodelTP198Tjest przeznaczony do ochronyprzeciwchemiczneji ochronyprzed płomieniemi wysoką temperaturąw konkretnychzastosowaniach,zgod-
nie z wymaganiami norm i klas, dla których kombinezon jest certyfikowany. Normy i klasy są wyszczególnione na etykiecie zamieszczonej wewnątrz kombinezonu. Kombinezon służy do ochrony przed krótkotrwałym kontaktem
z płomieniem, niektórymi formami transferu ciepła, rozpryskami płynnego metalu, rozpryskami stopionego metalu przy spawaniu, zagrożeniem termicznym spowodowanym łukiem elektrycznym oraz może służyć jako odzież
ewakuacyjna w celu zmniejszenia oparzeń ciała lub zwiększenia prawdopodobieństwa przeżycia w przypadku pożaru chmury palnej mieszaniny (zgodnie z normami EN ISO 11612:2015 i EN ISO 11611:2015).W zależności od toksy-
czności i warunków ekspozycji, kombinezon jest zazwyczaj używany do ochrony przed niektórymi cieczami organicznymi i nieorganicznymi oraz działaniem rozpylonej cieczy lub cieczą pod ciśnieniem nieprzekraczającym ciśnienia
zastosowanegow metodzie badaniaTypu3(EN 14605:2005 + A1:2009).Kombinezonzabezpiecza przeddziałaniemcieczy pod ciśnieniem(Typ3), rozpylonejcieczy(Typ4 – EN14605:2005+ A1:2009) i ograniczonym opryskaniem
cieczą (Typ 6 – EN 13034:2005 + A1:2009). MateriałTychem®ThermoPro użyty w kombinezonieTychem®ThermoProTP198T przeszedł pomyślnie wszystkie testy według normy EN 14126:2003.W warunkach ekspozycji, jak okreś-
lonow normieEN 14126: 2003 i zaprezentowanow tabeli powyżej,uzyskane wyniki pozwalają stwierdzić,żemateriałtworzy barieręprzed czynnikami biologicznymi.
OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA:
KombinezonTychem® ThermoPro nie jest przeznaczony do akcji przeciwpożarowych. Ma on na celu zapewnienie określonego poziomu ochrony przed niektórymi substancjami
chemicznymi, rozpryskami płynnego metalu, rozpryskami stopionego metalu przy spawaniu, promieniowaniem cieplnym lub emitowanym przez łuk elektryczny, w oparciu o standardy i klasy spełnione przez odzież i wymienione
w tabeli powyżej oraz na etykiecie zamieszczonej wewnątrz kombinezonu . Kombinezon nie chroni przed wszystkimi rodzajami łuku elektrycznego. Został zaprojektowany i przetestowany w celu zmniejszenia obrażeń podczas
ucieczki z pożaru. Ma on pomóc w zmniejszeniu obrażeń, ale żadna odzież ochronna samodzielnie nie wyeliminuje całkowicie ryzyka obrażeń ciała lub śmierci. Odzież ochronna musi być używana z poszanowaniem ogólnych zasad
bezpieczeństwa przez przeszkolony personel. Poziom ochrony przed płomieniem zmniejszy się, jeśli odzież ochronna zostanie zanieczyszczona substancjami palnymi. W przypadku rozprysków stopionego metalu użytkownik pow-
iniennatychmiastopuścić miejscepracy i zdjąćodzież.Wprzypadku rozpryskówstopionegometaluodzież niewyeliminujecałkowicieryzyka oparzenia.Wzrostzawartości tlenu wpowietrzuznaczącopogorszy właściwościodzieży
dla spawaczy w zakresie ochrony przed działaniem płomienia. Należy zachować wyjątkową ostrożność podczas spawania w zamkniętych pomieszczeniach, np. jeśli występuje ryzyko wzbogacenia atmosfery w tlen. Kombinezon
nie jest przeznaczony do ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym. Ma on jedynie chronić przed krótkotrwałym przypadkowym kontaktem z łukiem elektrycznym podczas spawania i w przypadku zwiększonego ryzyka po-
rażeniaprądemelektrycznymwymaganesą dodatkowewarstwy elektroizolacyjne; odzieżspełniającawymagania pkt6.10 normy ENISO11611:2015 jest przeznaczonado ochronyprzedkrótkotrwałym,przypadkowym kontaktem
z przewodami elektrycznymi pod napięciem do około 100V prądu stałego. Może być wymagane zastosowanie dodatkowo częściowej ochrony ciała, np. w przypadku spawania w pozycji pułapowej. Efekt elektrycznej izolacyjności
odzieży będzie zmniejszany przez zawilgocenie, zabrudzenie lub przepocenie. Pod kombinezonem model TP198T nie należy nosić ubrań takich jak koszule, spodnie lub bielizna, które topią się pod wpływem działania wysokiej tem-
peratury, płomienia i łuku elektrycznego. Zalecane jest stosowanie odzieży Nomex® lub bielizny nieulegającej stopieniu. Powietrze uwięzione pomiędzy warstwami materiału odgrywa ważną rolę w zapewnianiu izolacji cieplnej.
Właściwości ochronne są obniżone w miejscach, które są mocno dopasowane do ciała lub ściśnięte paskiem. Kombinezon może zapewnić ochronę tylko jeśli powierzchnie przylegania między kombinezonem a innymi elementami
odzieży na szyi, nadgarstkach i kostkach są odpowiednie. Materiał używany w kombinezonie Tychem®ThermoPro modelTP198T posiada naturalne właściwości antystatyczne tylko na stronie wewnętrznej a kombinezon spełnia
wymagania określone w normie EN 1149-5:2008 przy pomiarze zgodnie z normami EN 1149-3: 2004 i EN 1149-2: 1997. Należy to wziąć pod uwagę, jeśli odzież jest uziemiona.Właściwości rozpraszające ładunki elektrostatyczne
kombinezonu i użytkownika muszą być stale zachowane w taki sposób, by rezystancja pomiędzy osobą noszącą odzież ochronną rozpraszającą ładunki elektrostatyczne a ziemią wynosiła powyżej 105oma i poniżej 108oma, co
można osiągnąć np. przez zastosowanie odpowiedniego obuwia/ podłoża, korzystanie z kabla uziemiającego lub wszelkich innych odpowiednich środków. Zawsze należy sprawdzić stan uziemienia z zastosowaniem urządzenia
monitorującego. Skuteczność odprowadzania ładunków elektrostatycznych może zmienić się na skutek zużycia odzieży ochronnej odprowadzającej ładunki lub jej ewentualnego zanieczyszczenia. Należy zapewnić odpowiednie
uziemienie zarówno odzieży, jak i użytkownika. Odzieży ochronnej odprowadzającej ładunki elektrostatyczne nie wolno rozpinać ani zdejmować podczas przebywania w atmosferze łatwopalnej bądź wybuchowej ani podczas
pracy z substancjami łatwopalnymi lub wybuchowymi. Odzieży ochronnej odprowadzającej ładunki elektrostatyczne nie wolno używać w atmosferze wzbogaconej w tlen, bez uprzedniej zgody osoby odpowiedzialnej za BHP. W
przypadku narażenia na działanie niektórych bardzo drobnych cząstek stałych, intensywne opryskanie cieczą lub ochlapanie substancją niebezpieczną, konieczne może być użycie odzieży o większej wytrzymałości mechanicznej i/
lubwyższychparametrachochronnych,niż oferowaneprzezkombinezonTychem®ThermoPromodelTP198T. Przed użyciemużytkownikmusidokonaćprawidłowegodoboru odzieży stosownie do wszystkichzagrożeńchemicznych.
Użytkownik powinien użyćelementów ściągających, aby kaptur szczelnie przylegał do maski oddechowej a następie umieścić elementy ściągające pod patką przed jej zamknięciem za pomocą zapięcia na rzep.W celu osiągnięcia
Other manuals for Tychem ThermoPro TP198T
1
Table of contents
Languages: