IFU . 6
PROTECTIONCONTRELACHALEURETLESFLAMMES
Projectiond'aluminiumen fusion, lettre-codeD ISO9185 D1
Projectiondefer en fusion, lettre-codeE ISO9185 E2
Chaleurparcontact,lettre-codeF ISO12127 F2
Arcélectrique-Méthoded'essaiàl'arcouvert IEC61482-1-1 ATPV=15 cal/cm2
Arcélectrique-Méthoded'essaidu"BodyBox" IEC61482-1-2 4kA- Classe 1/2
*ConformémentàlanormeENISO11612 **ConformémentàlanormeENISO14116
VÊTEMENTDEPROTECTIONPOURUNEUTILISATIONLORSDEPROCÉDÉSDESOUDAGEETDEPROCÉDÉSCONNEXES
Essai Méthoded'essai ClasseEN* Résultat*
Petitesprojectionsdemétalenliquide ISO9150 2/2 >25gouttes
Résistanceà la déchirure ISO13937-2 >20N Réussi
Résistanceélectrique EN1149-2 s/o >105Ohm, réussi
CRITÈRESDESÉLECTIONDESVÊTEMENTSPOUR UNE UTILISATIONLORSDEPROCÉDÉSDESOUDAGEETDEPROCÉDÉSCONNEXES(POINTSDERÉFÉRENCE)
Typede vêtementdesoudeur Critèresdesélection selon le procédé: Critèresdesélection selon les conditionsenvironnementales:
Classe2
Techniques de soudage manuelentraînant
uneformationimportantedeprojectionset
degouttes,parexemple: Fonctionnementdemachines,notamment:
- soudage MMA (avec électrode basique ou
enrobéede cellulose);
-soudageMAG(avec
CO2
ougazmélangés);
- soudageMIG(courantélevé);
-soudageàl'arcavecfil fourrésansgaz;
-découpeplasma ;
- gougeage;
- découpeà l'oxygène;
- projectionthermique.
-dansdesespacesconfinés;
-danslecasde soudage/découpe enhauteuroudansdespositions
contraignantessimilaires
N/A=NonApplicable *SelonlanormeENISO11611
RÉSULTATSDES ESSAIS SUR LA COMBINAISONENTIÈRE
Méthoded'essai Méthoded'essai Résultatdel'essai ClasseEN
Type3 : Essai au jet ENISO17491-3:2009 Réussi* N/A
Type4 : Essai de pulvérisationd'intensitéélevée ENISO17491-4:2009,méthodeB Réussi N/A
Type6 : Essai de pulvérisationdefaibleintensité ENISO17491-4:2008,méthodeA Réussi N/A
Résistancedes coutures ENISO13935-2 >300N 5/6**
N/A=NonApplicable *Essai réaliséavecune capuche collée. **SelonlanormeEN14325:2004
Pour de plus amples informations sur ces vêtements et leurs propriétés, veuillez contacter votre fournisseurTychem® ou DuPont via le site www.ipp.dupont.com
PRINCIPAUX DOMAINES D’UTILISATION:
Tychem®ThermoPro, modèleTP198T est conçu pour offrir une protection chimique ainsi qu’une protection contre la chaleur et les flammes sur la base d’utilisations spéci-
fiques,conformémentauxexigencesdesnormesetdesclassespourlesquelleslevêtementestcertifié.Lesnormesetclassessetrouventsur l’étiquetteCE du vêtement.Il est conçu pour protégercontrelebrefcontactavecdesflammes,
certaines formes detransfert dechaleur,les projectionsdemétal en fusion,le risque thermiquedesarcsélectriqueset sert de vêtementd’évacuation pour potentiellementréduireles brûlures ou offrirde meilleureschances de survie
dansle casd’un feu instantané(conformémentaux normes ENISO 11612:2015et EN ISO 11611:2015). Ilest généralementutilisé,selon les conditionsde toxicitéet d’exposition,pour la protectioncontrecertains liquidesorganiques
et inorganiques et contre les projections de liquides pressurisés ou intenses, lorsque l’exposition à la pression n’est pas supérieure à celle utilisée lors de la méthode d’essai de type 3 (EN 14605:2005 + A1:2009). Ce vêtement de pro-
tection fournit uneprotection contreles jets deliquides pressurisésouà forte dose (type 3), lespulvérisationsde liquide àfortedose (type 4 –EN 14605:2005 + A1:2009) etles projections oupulvérisationsde liquides àdose limitée
(type 6 –EN 13034:2005+ A1:2009).Tychem®ThermoProutilisépour lemodèleTP198TTychem®ThermoProaréussitous les essais de lanorme EN14126:2003. Dans lesconditions d’expositionstellesque définiesdans la norme EN
14126:2003et mentionnéesdans le tableauci-dessus,les résultats obtenus permettentdeconclureque letissu offre uneprotection contreles agentsinfectieux.
LIMITES D’UTILISATION:
TlesvêtementsTychem®ThermoPronesontpasdestinés à laluttecontreles incendiesetsontconçusen vue defournirun niveau spécifique deprotectioncontreles produitschimiques, les métaux
enfusion,les projections demétalfondulors de procédésde soudures,lesarcsélectriques oulesradiationsthermiques,surlabase des normesetdesclasses auxquelles se conforment les vêtements,commeindiquédans les tableaux
ci-dessus et sur l’étiquette CE des vêtements. Les vêtements ne protègent pas contre tous les types d’arc électrique. Ils sont conçus et testés pour aider à réduire les blessures lors de l’évacuation en cas d’incendie. Ils visent à réduire
le risque de blessures, mais un équipement de protection seul ne peut éliminer tous les risques de blessures ou de décès. Un vêtement de protection doit être utilisé conjointement avec les pratiques générales en matière de sécurité,
pardu personnel formé.Leniveaudeprotection contreles flammes seraréduitsile vêtement de protectionestcontaminépar unmatériauinflammable.Dans le casde projection demétal en fusion,l’utilisateurdoitimmédiatement
quitterl’espacedetravailet retirerlevêtement.Dansle cas d’éclaboussuresde métal enfusion,levêtementn’éliminerapastouslesrisquesde brûluress’ilestportéprèsde lapeau.Uneaugmentationde la teneuren oxygènedans l’air
réduiraconsidérablementlespropriétésprotectrices du vêtementdeprotectiondusoudeurcontrela flamme. Il convientdeprendredes précautionsextrêmesencas de souduredansdes espaces confinés,parexemple,s’ilestpossible
que l’atmosphère s’enrichisse en oxygène. Ces vêtements ne sont pas destinés à fournir une protection électrique (électrocution). Ils visent à fournir une protection contre le bref contact, par inadvertance, des parties chargées d’un
circuitdesoudage à l’arc.D’autrescouchesd’isolationélectriques serontnécessaires si lerisquede choc électrique est plusimportant.Lesvêtementsrépondantaux exigencesdupoint6.10 de lanormeEN ISO 11611:2015sontconçus
envue defournir uneprotection contrele contactaccidentelà court termeavecdesconducteurs électriques chargés àdes tensionsallantjusqu’à environ 100V d.c. Une additionnelle protection partielle ducorps peut êtrenécessaire,
par exemple pour un soudage en hauteur. L’isolation électrique fournie par le vêtement sera réduite si ce dernier est humide, sale ou imprégné de sueur. Aucun vêtement, tel qu’une chemise, un pantalon ou des sous-vêtements, qui
fond à la chaleur, au contact de flammes et en cas d’expositions aux arcs, ne doit être porté sous le modèle de vêtementTP198T. Il est recommandé de porter des sous-vêtements Nomex® ou qui ne fondent pas. L’air piégé entre les
couchesdetissus joue unrôleimportantpour fournir uneisolationthermique.La protection est réduitedans leszonesoù le vêtementest serréou compressépar uneceintureoudes bretelles.Lacombinaisonfournit uniquementune
protection si l’interface entre le vêtement et d’autres vêtements au niveau du cou, des poignets et des chevilles est adaptée. Le tissu utilisé pour le modèle TP198TTychem® ThermoPro est naturellement antistatique sur la face in-
térieureuniquement et le vêtementrépondauxexigencesdesurfacedelanormeEN 1149-5:2008 lorsqu’elles sont mesuréesconformémentàla norme EN 1149-3:2004.Celadoit êtrepris en considérationlorsque le vêtementestmis
àla terre.Lespropriétésdissipativesélectrostatiquesde l’utilisateur et duvêtementdoiventêtrecontinuellementatteintes de sorte que larésistanceentrela personne portant levêtementdeprotectiondissipativeélectrostatiqueet
laterredoit êtresupérieureà 105 Ohmet inférieureà108 Ohm, par exemple en portant unsystème chaussure/plancher adéquat,en utilisant un câble de mise à laterreou toutautremoyenadapté.Toujours vérifier labonne miseà la
terre en effectuant un test à l’aide d’un outil de contrôle. Les propriétés dissipatives électrostatiques du vêtement de protection peuvent être altérées par l’usure et une contamination éventuelle. L’utilisateur doit s’assurer de la mise
à la terre appropriée à la fois du vêtement et de lui-même. Le vêtement de protection dissipative électrostatique ne doit pas être ouvert ou retiré dans des atmosphères inflammables ou explosives ou lors de la manipulation de sub-
stancesinflammables ou explosives.Le vêtementde protectiondissipativeélectrostatiquene doit pasêtre utilisé dansun environnement d’airsuroxygéné,sansl’autorisation de l’ingénieuren sécurité.Encas d’expositionà certaines
particules très fines, à des pulvérisations de liquides à fortes doses ou à des projections de substances dangereuses, il est à envisager d’utiliser des vêtements offrant une plus grande résistance mécanique et/ou de meilleures pro-
priétés de protection que celles offertes par le modèleTP198T Tychem® ThermoPro. L’utilisateur doit s’assurer que la protection du vêtement est compatible avec tous les risques d’exposition chimique avant l’utilisation. L’utilisateur
doit utiliser les cordons de la capuche pour les serrer autour du respirateur et couvrir les cordons, derrière le rabat anti-tempête avant de le refermer avec la bande Velcro robuste. Pour obtenir la protection chimique requise pour cer-
taines applications, il a été nécessaire de coller la capuche. Coller le tissu peut avoir un impact négatif sur les propriétés de protection contre la chaleur et les flammes, les radiations thermiques, les arcs électriques, les éclaboussures
de métal et les projections de métal fondu lors de procédés de soudures. Si une bande adhésive est utilisée, l’utilisateur doit en utiliser une qui résiste aux flammes/aux hautes températures. La bande adhésive ne doit avoir aucune
incidence négative sur le retrait du vêtement en cas d’urgence. Le tissuTychem®ThermoPro offre peu, voire pas d’isolation thermique pouvant protéger l’utilisateur lors d’une exposition prolongée au chaud ou au froid. La plage de
température pour letissuet lescouturesestbien supérieure aux températuresque la peaupeut supportersans blessure. L’utilisateurdoit effectuer une analysede risque, y comprisunevérificationdes propriétésde protection contre
lesproduits chimiques concernés,sur laquelle ilfondera sonchoix d’équipementde protectionindividuelle.Il seraseul juge de l’associationdu vêtementde protectionavectout autre équipement (gants,bottes,masque respiratoire,
sous-vêtements, etc.) ainsi que de la durée d’utilisation du vêtement de protection pour un travail spécifique en fonction des critères de protection, de confort ou de stress thermique du vêtement. Pour une protection complète du
corps,levêtementde protection doitêtreporté fermé. DuPontne pourraen aucuncas êtretenuresponsablede l’utilisationinappropriéede ses produits.
MISE EN GARDE:
inspecter lesvêtementsTychem®ThermoProavantutilisation.Nepas porter en cas de défauts,de contamination ou dedétérioration.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN:
pour usage limité seulement. Ne pas nettoyer, même pour des raisons d’hygiène. Les vêtements peuvent être portés jusqu’à ce qu’ils soient endommagés, modifiés ou contaminés. Si
levêtementest contaminé pendantl’utilisation,il doitêtredécontaminéavantd’être retiré,puis jeté. Si le vêtementest endommagé pendantl’utilisation, le retirerimmédiatement, effectuer une décontaminationpuisle jeter
STOCKAGE:
les vêtementspeuvent être stockés à unetempérature<49 C, àl’abridela lumière(boîteen carton) et des rayonsUV.S’ils sont stockéscorrectement,la durée deconservation desvêtementsestde 5ans.
ELIMINATION:
ces vêtements peuvent être incinérés ou enfouis dans une décharge contrôlée. Les restrictions en termes d’élimination dépendent de l’exposition à la contamination pendant l’utilisation et sont soumises à la
législationnationaleou locale.
La présente notice d’utilisation a fait l’objet d’une vérification par l’organisme notifié Aitex en janvier 2016.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO
ETICHETTA INTERNA 1Marchio. 2Produttore dell’indumento. 3Identificazione del modello –Tychem® ThermoPro modelloTP198T è una tuta protettiva con cappuccio. 4Marchio CE -Tuta conforme
ai requisiti per dispositivi di protezione individuale di categoria III in conformità alla legislazione europea. I certificati relativi all’esame del tipo e alla garanzia di qualità sono stati rilasciati da AITEX, Plaza Emilio Sala, 1,
03801 Alcoy, Spagna, registrata come organismo notificato CE numero 0161. 5Indica la conformità agli standard europei per gli indumenti di protezione chimica. 6La tuta è stata sottoposta a trattamento antista-
tico solo sulla parte interna e offre una protezione elettrostatica conformemente alla norma EN 1149-5:2008 combinata con la norma EN 1149-3:2004 e EN 1149-2:1997 se adeguatamente messa a terra. 7“Tipi”di pro-
tezione totale del corpo conseguiti da questa tuta come definiti dagli attuali standard europei per gli indumenti di protezione contro le sostanze chimiche: EN 14605:2005 + A1:2009 (tipo 3 e tipo 4), ed EN 13034:2005
+ A1:2009 (tipo 6). 8Protezione contro il calore e la fiamma in conformità alla norma EN ISO 11612:2015. 9Protezione durante la saldatura e i procedimenti connessi in conformità alla norma EN ISO 11611:2015.
10 Abbigliamento di protezione contro i rischi termici da archi elettrici IEC 61482-2:2009. 11 Il tessuto offre protezione contro il calore e la fiamma in conformità alla norma EN ISO 14116 Indice 3. 12 Leggere at-
tentamente le presenti istruzioni per l’uso. 13 Il pittogramma delle taglie indica le misure del corpo (cm). Verificare le proprie misure e scegliere la taglia corretta. 14
2
Non riutilizzare. 15 Data di fabbricazione.
16 Altreinformazionirelative alla/e certificazione/i oltrela marcaturaCEe l’organismo notificatoeuropeo.