Duscholux 950.802000.237 User manual

DUSCHSITZ-Montageanleitung
Showerseat-Fitting instructions
Duschosiège-Notice de montage
DUSCHsitz®-Instrucciones de montaje
DUSCHOSITZ-Instruzioni montaggio
Douchesitje-Montagehandleiding
Instruções de montagen para o Duschsitz
EDV-Nr.: 451619 / 05.2008

450±50mm
DDie DUSCHSITZ®-Montageanleitung
Bestimmen Sie zunächst die Sitzhöhe. Normal sind
45 cm (entspricht 55 cm Unterkante der Montageplatte)
vom Boden der Dusche. Selbstverständlich können Sie
den Sitz entsprechend Ihrer Körpergröße tiefer oder
höher befestigen.
Positionieren Sie die Montageplatte in der gewünschten
Höhe waagerecht an der Wand. Markieren Sie die
Position der drei Befestigungsbohrungen, indem Sie die
Montageplatte als Bohrschablone benutzen. Vergewissern
Sie sich, dass unter den markierten Bohrlöchern keine
Wasser- oder Stromleitungen verlaufen.
Bohren Sie die markierten Löcher mit einem Ø 8 mm
Hartmetallbohrer mindestens 80 mm tief.
Schlagen Sie die beiliegenden Dübel in die Bohrungen
ein.
Achtung! Das beiliegende Befestigungsmaterial ist für
eine Steinwand geeignet. Bei einer Leichtbauwand bitte
geeignetes Befestigungsmaterial benutzen.

Befestigen Sie die Montageplatte mit den beiliegenden
Schrauben und U-Scheiben an der Wand.
Hängen Sie den DUSCHSITZ®an die Montageplatte,
drücken Sie ihn nach unten, bis er einklickt.
Reinigung und Pflege
Der DUSCHSITZ®ist aus hochwertigem ABS-Kunststoff. Das Material sowie die Sitzform
und Oberfläche erlauben eine schnelle und problemlose Reinigung. Nasses Abwischen
reicht normalerweise aus. Verwenden Sie bitte keine scheuernden oder aggressiven
Reinigungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden kann. Bei einer außerge-
wöhnlichen Verschmutzung können Sie den Sitz von der Wand abnehmen, indem Sie
nach oben drücken bis er aus der Montageplatte ausklinkt. Der erste Widerstand muss
überwunden werden.
Lieferbar in aktuellen Sanitärfarben:
weiß (950.801000.001), anthrazit (950.801000.151), pergamon (950.801000.061)
Der Verpackungsinhalt
1 DUSCHOSITZ®
1 Montageplatte
3 Befestigungsschrauben
3 Unterlegscheiben
3 Dübel
360 mm
360 mm
70 mm

Fitting instructions
450±50mm
GB
Determine the height of the seat. A distance of 45 cm is
recommended from either bathroom floor, or floor of the
shower tray, to the underside of the seat when hinged
down (equivalent to 55 cm from the lower edge of the
mounting plate). For personal preference the seat can be
situated higher or lower according to your body height.
Fix the mounting plate horizontally at the required
height. Mark the positions of the 3 fixing drillings by
using the mounting plate as a drilling template. Be sure
that there are no water pipes or electrical wiring behind
the location you intend to fix the seat to.
Drill the marked holes with a 8 mm diameter masonry
drill to a minimum of 80 mm.
Insert the supplied wall plugs.
Caution!
The supplied fixing material is suitable for stone walls.
For lightweight walls you’ll need special fixings.

360 mm
360 mm
70 mm
Fix and tighten the mounting plate with the supplied
screws and plain washers to the wall.
Hang the showerseat on the mounting plate, pushing it
down till it clicks.
Cleaning
The Showerseat is made of high quality ABS material. This material as well as the
shape and the surface of your Showerlux showerseat make cleaning a simple task –
usually a wipe with a damp cloth is sufficient. To avoid damage to the surface, never
use abrasive cleaners.
In order to remove excessive dirt, simply take the seat off the wall by pulling the seat
upwards whilst applying firm pressure. The seat will click off the mounting plate to
enable cleaning.
Available in sanitary colours
white (950.801000.001), anthracite (950.801000.151), pergamon (950.801000.061)
content of packing
1 Showerseat
1 mounting plate
3 fixing screws
3 plain washers
3 wall plugs

Notice de montage du DUSCHOSIEGE
450±50mm
F
Déterminez la hauteur souhaitée pour votre siège.
Normalement, elle est de 45 cm (soit 55 cm pour la
partie inférieure du socle de montage). Evidemment,
vous pouvez aussi fixer le siège plus haut ou plus bas
en fonction de votre taille.
Positionnez le socle de montage à la hauteur souhaitée
horizontalement au mur. Marquez la position des
3 perçages pour fixations en utilisant le socle de montage
comme gabarit. Assurez vous que l’eau ou le courant
ne passent pas sous les marques de ces trous.
Percez aux endroits marqués à la perceuse à métal de
Ø 8 mm, minimum 80 mm de profondeur.
Placez les chevilles (jointes) dans les trous.
Attention !
Le matériel de fixation fourni est recommandé pour des
murs en pierre. Pour des murs en construction légère,
utiliser un matériel approprié.

360 mm
360 mm
70 mm
Fixez le socle de montage avec les vis et les rondelles de
support (joints) au mur.
Accrochez le DUSCHOSIEGE au socle de montage et
poussez le vers le bas jusqu’à ce qu’il s’y enclenche.
Nettoyage et entretien
Le DUSCHOSIEGE est en plastique ABS de qualité supérieure. Le matériau ainsi que
la forme du siège permettent un nettoyage facile et sans problème. Passer un chiffon
mouillé doit normalement suffire. Ne pas utiliser de produits récurrents ou agressifs,
car ils pourraient abîmer la surface. En cas de saleté exceptionnelle, vous pouvez retirer
le siège du mur, en appuyant vers le haut jusqu’à ce que le siège se décroche du socle
de montage.
Disponible dans les coloris suivants
blanc (950.801000.001), anthracite (950.801000.151), pergamon (950.801000.061)
Contenu du carton
1 DUSCHOSIEGE
1 Socle de montage
3 Vis de fixation
3 Rondelles de support
3 Chevilles

Instrucciones de montaje para el DUSCHsitz®
450±50mm
E
Comience eligiendo la altura deseada para sentarse.
La medida estándar son 45 cm (correspondiente a 55 cm
del canto inferior de la placa de montaje) desde el suelo
de la ducha. También puede instalar el asiento más
abajo o más arriba, de acuerdo a su estatura corporal.
Sitúe la placa de montaje horizontalmente respecto a la
pared y a la altura deseada. Marque la posición de los
3 agujeros de sujeción, utilizando la placa de montaje
como plantilla para taladrar. Asegúrese que no pase
ninguna cañería de agua o conducto de corriente por
detrás de los agujeros marcados.
Taladre los agujeros marcados como mínimo a 80 mm
de profundidad con ayuda de una broca de vídia para
piedra de Ø 8 mm.
Encaje los tacos adjuntos en los agujeros previamente
taladrados.
¡Atención!
El material de sujeción adjunto está destinado para la
instalación en una pared de ladrillo armado. Para la
instalación en una pared de construcción ligera debe
emplear el material de sujeción apropiado para su fin.

360 mm
360 mm
70 mm
Sujete la placa de montaje, empleando los tornillos y
arandelas incluidos en la bolsa de accesorios.
Cuelgue el DUSCHsitz®en la placa de montaje y
desplácelo hacia abajo hasta alcanzar la posición
correcta.
Limpieza y cuidado
El DUSCHsitz®está fabricado de un material sintético ABS de alta calidad. El material,
la forma anatómica del asiento y su superficie permiten una limpieza rápida y sencilla.
No debe emplear nunca productos de limpieza abrasivos o agresivos, que puedan
dañar la superficie.
Para eliminar suciedades extraordinarias puede sacar el asiento de la pared, empujan-
do el mismo hacia arriba hasta que se desencaje de la placa de montaje. La primera
resistencia debe superarse.
Suministrable en colores sanitarios actuales
blanco (950.801000.001), negro antracita (950.801000.151),
pergamon (950.801000.061)
El contenido del embalaje
1 DUSCHsitz®
1 Placa de montaje
3 Arandelas
3 Tacos

Istruzioni Montaggio DUSCHOSITZ
450±50mm
I
Stabilire innanzitutto l’altezza di seduta. Normalmente
essa si colloca a 45 cm (corrispondenti a 55 cm dal
lato inferiore del supporto di montaggio) misurati dal
pavimento della cabina doccia. Naturalmente si potrá
scegliere un’altezzza diversa, piú bassa o piú alta, in
relazione alla Vostra statura.
Posizionarc orizzontalmente sulla parete il supporto di
fissaggio all’altezza prescelta. Segnare il punti dove
praticare i 3 fori di fissagio utilizzando il supporto come
sagoma. Assicurarsi che al di sotto di punti nei quali
vengono practicati i fori non siano presenti tubature
d´acqua o conduttori elettrici.
Eseguire i fori con una punta in metallo da 8 mm per
una profonditá di almeno 80 mm.
Inserire i tasselli in dotazione nei rispettivi fori.
Attenzione!
Il materiale di montaggio in dotazione é idoneo ad
una parete in muratura. In caso di parete in materiale
leggero utilizare attrezatura di fissaggio adeguata.

360 mm
360 mm
70 mm
Fissare il supporto di sostegno alla parete utilizzando le
viti e le apposite rondelle in dotazione.
Agganciare DUSCHOSITZ al supporto premendolo
verso il basso fino al completo fissaggio.
Pulizia e cura
DUSCHOSITZ é prodotto in ABS di prima qualitá. Il materiale utilizzato cosi come la
sagmotura della superficie di sedute permettono una veloce e practica manutenzione.
La pulizia con un panno umido é normalmente sufficiente. Si raccomanda in ogni caso
di non utilizzare detergenti abrasivi od aggressivi in quanto la superficie potrebbe
esserne danneggiata.
In caso di sporco ostinato si puó rimuovere il sedile dalla parete, premendo verso l’alto
e superando la resistenza iniziale, fino all´estrazione dal supporto di montaggio.
Sono disponibili attualmente i seguenti colori sanitari
bianco (950.801000.001), antracite (950.801000.151), pergamon (950.801000.061)
Contenuto dell’imballo
1 DUSCHOSITZ
1 Supporto di montaggio
3 Viti di fissaggio
3 Rondelle
3 Tasselli

Montagehandleiding
450±50mm
NL
Bepaal eerst de gewenste zithoogte. Normaal is 45 cm
(komt overeen met 55 cm van de onderkant van de
montageplaat) van de douchevloer. Natuurlijk kunt u
indien gewenst een andere hoogte aanhouden.
Houdt de montageplaat op de gewenste hoogte tegen
de muur en teken de drie monagegaten af. Let u er op
dat er achter de gemarkeerde plaatsen geen waterlei-
dingen of electrische bedrading loopt.
Boor vervolgens de gaten met een 8 mm boor minstens
80 mm diep.
Sla de pluggen in de boorgaten.
Let op!
Het bijgeleverde montagemateriaal is geschikt voor
een stenen muur. Bij een andere materiaalsoort zoals
bijv. gasbeton moet daarvoor geschikt montagemateriaal
gebruikt worden.

360 mm
360 mm
70 mm
Bevestig de montageplaat nu met de bijgeleverde
schroeven en onderlegschijven tegen de wand.
Hang het zitje aan de montageplaat en druk het zover
naar onder tot het vast klikt.
Onderhoud
Het zitje is van hoogwaardig ABS kunststof. Zowel het materiaal als de vorm maken
een snelle en grondige reiniging probleemloos mogelijk. Afnemen met een vochtige
doek eventueel met een gangbaar huishoudmiddel zal in het algemeen volstaan. Geen
schurende of aggressieve reinigingsmiddelen gebruiken, omdat daardoor het opper-
vlak aangetast kan worden. Bij sterke verontreiniging kan het zitje van de wand
genomen worden om het grondig te kunnen reinigen. Het zitje omhoogdrukken tot het
uit de montageplaat klikt.
Leverbaar in aktuele sanitairkleuren
wit (950.801000.001), antraciet (950.801000.151), pergamon (950.801000.061)
Verpakkingsinhoud
1 zitje
1 montageplaat
3 schroeven
3 onderlegschijven
3 pluggen

Instruções de montagen para o Duschsitz
450±50mm
P
Escolha a altura desejada para se sentar. A medida
Standard são 45 cms (correspondendo a 55 cms desde
o canto inferior da placa de montagem) desde o fundo
da base de duche. Também pode instalat o assento mais
baixo ou mais acima, de acordo com a sua estatura.
Encoste a placa de montagem hotizontalmente na
parede à altura desejada. Marque a posição dos
3 furos utilizando a placa de montagem como molde.
Confirme se não passa nenhoma tubagem ou fio eléc-
trico por detrás do local onde irá furar.
Faça furos com um minimo de 80 mm de profundidade
com ajuda de uma broca para pedra de 8 mm.
Introduza as buchas nos furos já feitos.
Atenção: O material de montagem está preparado para
instalação numa parede de cimento. Para instalação
numa parede de contrução mais ligeira deverá empre-
gar material apropriado para essa finalidade.

360 mm
360 mm
70 mm
Aperte a placa de montagem utilizando os parafusos e
anilhas incluidos na bolsa de acessórios.
Encaixe o Duschsitz na placa de montagem empurrando
para baixo até alcançar a posição correcta.
Limpeza e cuidado
O Duschsitz é fabricado em material sintético ABS de alta qualidade. O material, a
forma anatómica do assente e a sua superficie permitom uma limpeza e simples. Não
deve utilizar nunca produtos de limpeza abrasivos ou agressivos que poderão dani-
ficar a superficie. Para eliminar sujidades extraordinárias poderão retrirar a banco da
parede empurrando o mesmo para cima até que se desencaixe do suporte de mon-
tagem.
Cores possiveis:
branco (950.801000.001), negro antracite (950.801000.151),
pergamon (950.801000.061)
Conteúdo da embalagem
1 Duschsitz
1 Placa de montagem
3 Anilhas
3 Buchas

Der Duschsitz ist für den privaten Bereich bestimmt. Der Sitz darf nicht
einer direkten UV-Strahlung ausgesetzt werden. Um eine lange Haltbar-
keit des Sitzes zu gewährleisten, sollten schlagartige Belastungen vermie-
den werden. Beim Auftreten von Beschädigungen oder Rissen darf der Sitz
nicht weiter verwendet werden. Max. Nennbelastung des Sitzes: 110 kg
This shower seat is intended for private use only. The seat must not be
exposed to direct UV rays. Impacts and blows are to be avoided to en-
sure the durability of the seat. The seat must not be used if any damage
or cracks occur. Max. load capacity of the shower seat: 110 kg
Ce siège est conçu pour une utilisation privée. Une exposition directe
au rayonnement UV est à proscrire. Afin de maintenir le siège en bon
état durant de longues années, nous recommandons d’éviter de l’expo-
ser à des chocs. Ne plus utiliser le siège s’il est abîmé ou fissuré.
Charge maximale du siège : 110 kg.
El asiento de ducha está destinado al uso privado. El asiento no se de-
berá exponer a una radiación de rayos UV directa. Le aconsejamos que
evite someter el asiento a golpes y cargas bruscas para garantizar una
larga vida útil del mismo. Si se presentan daños o grietas el asiento no de-
berá utilizarse más. Carga nominal máxima del asiento: 110 kg
Il sedile doccia è concepito per l’utilizzo nel settore privato. Il sedile
non deve essere esposto direttamente ai raggi UV. Per garantire una
lunga durata del sedile, evitare di sottoporlo a brusche sollecitazioni.
Non utilizzare più il sedile se su di esso compaiono crepe o danni.
Carico nominale max del sedile: 110 kg
Het douchezitje is bedoeld voor particulier gebruik. Het zitje mag niet
blootgesteld worden aan directe UV-straling. Om de levensduur van het
zitje te verlengen is het raadzaam om belastingen in de vorm van stoten
te vermijden. Gebruik het zitje niet meer zodra het beschadigd raakt of er
scheuren optreden. Max. nominale belasting van het douchezitje: 110 kg.
O assento para duche é concebido para uso privado. Não deve ser su-
jeito a radiação UV directa. Para garantir a durabilidade do assento por
muitos anos, devem evitarse cargas repentinas. Caso surjam danos ou
rachas, o assento deixa de poder ser usado. Carga nominal máxima
do assento: 110 kg
D
GB
F
E
I
NL
P
D + S Sanitärprodukte GmbH .Industriestrasse 1 .69198 Schriesheim
Tel.: +49 (0) 6203 102-0 .Fax: +49 (0) 62 03 /102-390
Other manuals for 950.802000.237
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Duscholux Wheelchair manuals
Popular Wheelchair manuals by other brands

Stealth Products
Stealth Products The World's Best Laterals user manual

Netti
Netti DYNAMIC S user manual

Invacare
Invacare Eliminator? Owner's operator and maintenance manual

Direct Supply
Direct Supply Direct Choice owner's manual

Mobilex
Mobilex 278372 user manual

Stealth Products
Stealth Products Stealth Positioning Pelvic Belts manual