Duux Bluetooth User manual

1
Bluetooth®
baby projector
user manual | Bedienungsanleitung | gebruikershandleiding
manuel d’utilisation | Instrukcja obsługi
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 1 13-04-17 15:45

32
Thank you for
choosing Duux.
1. Product overview 4
2. Installation & use 5
3. Functions 6
4. Maintenance 7
5. Technical specications 9
6. FAQ 10
Table of
contents
We’re so glad you decided to read the instructions to your new Duux baby projector! Many users casually
dismiss instructions and seek to gure it out on their own. But studies show that people who read
instructions will get up to speed more quickly and eciently than those who poke around with trial and
error.
At Duux we believe in the importance of a comfortable and healthy living environment. Enhancing your
well-being by designing appealing, functional and eective products is the passion that drives us every day.
Turn your child’s room into a sky full of stars and play their favorite music or voice recorded messages over
Bluetooth® with your smartphone, tablet or PC/Mac! The award-winning projector features multi-color
animated projections, a separate night light and 4 pre-programmed lullabies that can be controlled with
sleek capacitive touch keys. The built-in microphone works as a sound activator once your child starts
crying at night. To reduce power consumption the projector automatically shuts down.
Read this manual carefully to get the most out of your baby projector.
EN
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 2-3 13-04-17 15:45

54
1. Product overview 2. Installation and use
Important: The Bluetooth® baby projector
must be placed in a completely dark environment to
ensure the designed brightness of the device during
operation. Rest the device on the oor or on a at
surface at the center of the room, the device will
projects to a distance between 1m to max. 3m.
Note: Always switch o the device before
disconnecting the adapter
Installation
1Connect the adapter to a power supply
2Connect the adapter to the baby projector
3Press the power button
123
Projections
Power / nightlight
1
2
3
Bluetooth®
Lullabies
Sound activation
Microphone
Nightlight
6
7
8
9
4
Projection holes
5
Adaptor input
123
Note: The Bluetooth® baby projector is
equipped with a capacitive touch-sensitive buttons,
which can be controlled by pressing them gently.
Preferably with the tip of your nger for optimal
touch contact.
Note: The Bluetooth® wireless signal range is
specied up to 100 meters. However, the range may
be limited by one or more interference factors such
as cardboard, glass, wood, stone, concrete, metal
and aluminum within the area between the two
units. Furthermore, the Bluetooth class and version
of the transmitter (e.g. smartphone or PC/Mac) may
also limit the range if this is lower than the version of
the receiver. In practice, the range for indoor use is
approx. 10 to 25 meters
EN
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 4-5 13-04-17 15:45

76
Note: All lullabies have a time-out of 15 cycles
(approx. 10 minutes)
Note: All lullabies will automatically shut down
8-24 seconds after the projector light has nished
projecting.
Note: If sound activation is enabled, it will
automatically activate 5 minutes after the last
lullaby has nished playing.
Note: This button will be disabled when
Bluetooth® is enabled.
Sound activation
11st touch: Enable sound activation (indicator will
become sold green);
22nd touch: Disable sound activation.
Note: The sound activation function will not
work in combination with Bluetooth® because there
is no auto-o setting for Bluetooth®.
Note: When projector and/or lullabies are active,
sound activation will automatically enable 5 minutes
after the last projection/lullaby has nished.
Note: The “master o” only switches o the
nightlight, projector and lullabies. Sound activation
and Bluetooth® work independently.
Projections
11st touch: Project all colors in animated
sequence;
22nd touch: Project solid orange;
33rd touch: Project solid blue;
44th touch: Project solid green;
55th touch: Disable all projections.
Lullabies
11st touch: Play lullaby 1;
22nd touch: Play lullaby 2;
33rd touch: Play lullaby 3;
44th touch: Play lullaby 4;
55th touch: Play all lullabies;
66th touch: Disable all lullabies.
Note: If sound activation is enabled, it will
automatically activate 5 minutes after the
projections have nished.
3. Functions 4. Maintenance
Bluetooth
11st touch: Enable Bluetooth® (indicator will
ash blue and become solid once connected);
22nd touch: Disable Bluetooth®.
Note: The sound activation function will not
work in combination with Bluetooth® because there
is no auto-o setting for Bluetooth®.
Note: Bluetooth® will remain idle and wait
for connection once enabled. Please disable this
function when not in use to save power and/or use
the lullabies button.
Power / Nightlight
11st touch: Enable nightlight;
2 2nd touch: Disable nightlight / Master o switch.
Note: The nightlight will not automatically
shut down (always on). If you wish to use the other
functions without the nightlight, you can turn on the
device with projector or lullaby touch button.
Cleaning
Disconnect the adapter before cleaning. Only clean
the baby projector and adapter with a dry cloth, do
not use chemical cleaners. Make sure the cleaned
baby projector is dry before connecting to the
power supply.
Spare parts
Spare parts and accessories can be requested
EN
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 6-7 13-04-17 15:45

98
5. Technical specications
The appearance
and specication of
the device may be
changed without
notice.
Projection distance:
3m
Bluetooth range:
100m*
Weight:
1.0 kg
Power consumption:
<0,5 W
Bluetooth class/version:
1,2.1
Model no.:
DUBP02
Projection colors:
3
50 mm
160 mm
160 mm
Main materials:
ABS, PP
*The Bluetooth® wireless
signal range is specied up to
100 meters in open range and
may be limited by one or more
interference factors such as
cardboard, glass, wood, stone,
concrete, metal and aluminum
within the area between the
two units.
160 mm
The ultimate
3-in-1
bedtime ritual
EN
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 8-9 13-04-17 15:45

1110
6. FAQ
This section lists the questions most frequently
asked about the device. We will regularly update
this section on the product page of our website.
So please keep an eye on www.duux.com if your
question is not listed.
Q. How come I see blurry projections on the
wall and/or ceiling?
A. Please put your projector on a higher surface to
cover the projecting distance (max. 1.8 metres).
The further away you put the projector, the
blurrier the images get.
Q. Can I use functions simultaneously?
A. Yes, all functions (nightlight, projector and
lullabies) can be used simultaneously! Please
do note that sound activation and lullabies will
be disabled as long as Bluetooth® is enabled
or in use.It can be switched on/o whenever
you want to. Please refer to chapter 5 for
instructions.
Q. Can I also activate lullabies with the sound
activation?
A. No, the sound activation will only activate
the projections. Because if the sound activation
accidentally activates at night, the child will not
wake up from the projecting, but could wake up
from the lullabies.
Q. I’m not able to connect and/or play music
with Bluetooth®. What can I do?
A. The Bluetooth® wireless signal range is
specied up to 100 meters. However, the range
may be limited by one or more interference
factors such as cardboard, glass, wood, stone,
concrete, metal and aluminum within the
area between the two units. Furthermore, the
Bluetooth class and version of the transmitter
(e.g. smartphone or PC/Mac) may also limit the
range if this is lower than the version of the
receiver. In practice, the range for indoor use is
approx. 10 to 25 meters.
Q. Why is the lullabies button is disabled?
A. Please disable the Bluetooth® function in order
to enable the lullabies button.
Q. The Bluetooth® indicator keeps ashing.
What can I do?
A. Please bring your device closer to the
Bluetooth® baby projector in order to pair.
EN
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 10-11 13-04-17 15:45

1312
Vielen Dank, dass
Sie sich für Duux
entschieden haben.
Super, dass Sie sich Zeit zum Lesen der Bedienungsanleitung Ihres Duux Babyprojektors nehmen. Viele
Menschen verzichten auf das Lesen der Bedienungsanleitung und versuchen sich alleine mit einem neuen
Gerät vertraut zu machen. Studien aber haben gezeigt, dass das Lesen von Bedienungsanleitungen dabei
hilft, ein neues Gerät deutlich schneller und ezienter kennenzulernen als im Selbstversuch.
Wir von Duux glauben, dass unser Wohlbenden und unsere Lebensqualität durch eine komfortable
und gesunde Umgebung verbessert werden. Deswegen arbeiten wir jeden Tag hochmotiviert daran,
ansprechende, funktionale und eektive Produkte zu entwickeln, die Ihnen die bestmögliche Raumluft
nach Hause bringen und Ihr Wohlergehen nachweislich positiv beeinussen.
Der Duux Bluetooth® Babyprojektor hilft Ihrem Baby schnell einzuschlafen, indem er den Raum in
einen Himmel voller Sterne verwandelt und Ihr Baby mit sanften Schlaiedern oder Musikwiedergabe
über Bluetooth® beruhigt. Stellen Sie die Tonaktivierung ein, um die Projektionsfunktion automatisch
einzuschalten, wenn Ihr Kind während der Nacht zu weinen beginnt.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig, um Ihren Bluetooth Babyprojektor optimal nutzen zu
können.
1. Produktübersicht 14
2. Installation & Gebrauch 15
3. Funktionen 16
4. Pegehinweise 17
5. Technische Details 19
6. FAQ 20
Inhalt
DE
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 12-13 13-04-17 15:45

1514
1. Produktübersicht
Projektor licht
Power / Nachtlicht
1
2
3
Bluetooth®
Schlaieder
Tonaktivierung
Mikrofon
Nachtlicht
6
7
8
9
4
Projektionslöcher
5
Netzteileingang
2. Installation und Nutzung
Wichtig: Der Bluetooth® Baby-Projektor ist
in eine völlig dunkle Umgebung zu stellen, um die
beabsichtigte Helligkeit der Projektion während des
Betriebs des Geräts sicherzustellen. Stellen Sie das
Gerät auf den Boden oder auf einer ebenen Fläche in
der Mitte des Raums ab. Das Gerät projiziert auf eine
Entfernung von 1 m bis maximal 3 m.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät immer aus,
bevor Sie den Adapter abziehen.
Installation
1Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
2Stecken Sie das Netzteil in den Bluetooth®
Babyprojektor
3Schalten Sie den Bluetooth® Baby-Projektor ein
123
123
Hinweis: Der Bluetooth® Baby-Projektor ist
mit kapazitiven berührungsempndlichen Tasten
ausgestattet, die durch sanftes Drücken gesteuert
werden können. Benutzen Sie vorzugsweise Ihre
Fingerspitzen für optimalen Berührungskontakt.
Hinweis: Die Reichweite des drahtlosen
Bluetooth®-Signals beträgt bis zu 100 Meter.
Diese Reichweite kann jedoch durch einen oder
mehrere Störfaktoren eingeschränkt sein, wie
beispielsweise Karton, Glas, Holz, Stein, Beton, Stahl
und Aluminium innerhalb des Bereichs der beiden
Geräte. Zudem können die Bluetooth-Klasse und
-Version des Senders (z. B. Smartphone oder PC/
Mac) ebenfalls die Reichweite beschränken, falls diese
niedriger als die des Empfängers sind. In der Praxis
liegt die Reichweite für den Einsatz im Innenbereich
bei ca. 10 bis 25 Meter.
DE
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 14-15 13-04-17 15:45

1716
Hinweis: Der „Hauptschalter“ schaltet
nur Nachtlicht, Projektor und Schlaieder
ab. Tonaktivierung und Bluetooth® arbeiten
unabhängig voneinander.
Projektor licht
11er Kontakt: Projizieren aller Farben;
22er Kontakt: Projizieren von beständigem
Orange;
33er Kontakt: Projizieren von beständigem Blau;
44er Kontakt: Projizieren von beständigem Grün;
55er Kontakt: Alle Projektionen deaktivieren.
Schlaieder
1 1er Kontakt: Schlaied 1 abspielen;
2 2er Kontakt: Schlaied 2 abspielen;
3 3er Kontakt: Schlaied 3 abspielen;
4 4er Kontakt: Schlaied 4 abspielen;
5 5er Kontakt: Alle Schlaieder abspielen;
6 6er Kontakt: Alle Schlaieder deaktivieren.
Hinweis: Wenn die Tonaktivierung aktiviert
ist, erfolgt die automatische Aktivierung 5 Minuten
nachdem der Projektor zu projizieren aufgehört hat.
3. Funktionen
Bluetooth
11er Kontakt: Bluetooth® aktivieren (Anzeige
blinkt blau und nach der Kopplung ist die
Bluetooth®-Anzeige durchgehend blau);
22nd Kontakt: Bluetooth® deaktivieren.
Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht
in Kombination mit Bluetooth®, weil es keine
Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth®
gibt.
Hinweis: Bluetooth® bleibt im Leerlauf
und wartet nach der Aktivierung auf eine
Verbindung. Bitte deaktivieren Sie diese Funktion
bei Nichtgebrauch, um Strom zu sparen, bzw.
verwenden Sie die Taste Schlaieder.
Power / Nachtlicht
11er Kontakt: Nachtlicht aktivieren;
22er Kontakt: Nachtlicht deaktivieren /
Hauptschalter zum Abschalten.
Hinweis: Das Nachtlicht wird nicht automatisch
abgeschaltet (ist immer an). Wenn Sie die anderen
Funktionen ohne das Nachtlicht verwenden möchten,
können Sie das Gerät mit den Tasten Projektor oder
Schlaieder einschalten.
Hinweis: Alle Schlaieder haben eine Time-out
von 15 Zyklen (ca. 10 Minuten).
Hinweis: Die Musik wird 8 - 24 Sekunden
nachdem der Projektor zu projizieren aufgehört hat
automatisch abgeschaltet.
Hinweis: Wenn die Tonaktivierung aktiviert
ist, erfolgt die automatische Aktivierung 5 Minuten
nachdem das letzte Lied beendet wurde.
Hinweis: Diese Taste ist deaktiviert, solange
Bluetooth® aktiviert ist.
Tonaktivierung
11er Kontakt: Tonaktivierung aktiveren (Anzeige
wird Grün);
22er Kontakt: Tonaktivierung deaktivieren.
Hinweis: Die Tonaktivierung funktioniert nicht
in Kombination mit Bluetooth®, weil es keine
Einstellung für Abschaltautomatik von Bluetooth®
gibt.
Hinweis: Wenn der Projektor bzw. Schlaieder
aktiv sind, erfolgt die automatische Aktivierung der
Tonaktivierung 5 Minuten nach Beendigung der
letzten Projektion/des letzten Schlaieds.
4. Pegehinweise
Reinigung
Ziehen Sie das Netzteil ab, bevor Sie das
Gerät reinigen. Reinigen Sie der Bluetooth®
Babyprojektor und Netzteil nur mit einem
trockenen Tuch, benutzen Sie keine chemischen
Reinigungsmittel. Der Babyprojektor muss
trocken sein, bevor Sie das Netzteil in die
Steckdose stecken.
Ersatzteile
Ersatzteile und Zubehör können Sie bei unseren
Partnern im Einzelhandel erwerben.
DE
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 16-17 13-04-17 15:45

1918
Das ultimative
3 in 1
Einschlafritual.
5. Technische Details
Änderungen am Gerät
in Aussehen und
Funktion sind dem
Hersteller vorbehalten
und müssen nicht
vorab kommuniziert
werden.
Maximale Projektionsentfernung:
3m
Bluetooth reihe:
100m*
Gewicht:
1.0 kg
Stromverbrauch:
<0,5 W
Bluetooth klasse/Version:
1,2.1
Modellnummer:
DUBP02
Projektionsfarben:
3
50 mm
160 mm
160 mm
Verarbeitete Materialien:
ABS, PP
* Die Reichweite des drahtlosen
Bluetooth®-Signals beträgt bis zu
100 Meter. Diese Reichweite kann
jedoch durch einen oder mehrere
Störfaktoren eingeschränkt sein,
wie beispielsweise Karton, Glas,
Holz, Stein, Beton, Stahl und
Aluminium innerhalb des Bereichs
der beiden Geräte
160 mm
DE
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 18-19 13-04-17 15:45

2120
6. FAQ
Dieser Abschnitt enthält die am häugsten
gestellten Fragen zum Gerät. Wir aktualisieren
dieses Online-FAQ regelmäßig. Bitte besuchen Sie
oft unsere Website www.duux.com.
F. Warum sehe ich verschwommene
Projektionen an der Decke und an den
Wänden
A. Bitte stellen Sie Ihren Projektor auf eine
höhere Oberäche zur Verringerung des
Projektionsabstands (max. 3 Meter). Je weiter
entfernt Sie den Projektor aufstellen, desto
verschwommener werden die Bilder.
F. Kann ich Funktionen gleichzeitig
verwenden?
A. Ja, alle Funktionen (Nachtlicht, Projektor und
Schlaieder) können gleichzeitig benutzt
werden! Bitte beachten Sie, dass Tonaktivierung
und Schlaieder deaktiviert sind, solange
Bluetooth® aktiviert oder im Einsatz ist.
F. Aktiviert die Tonaktivierung auch die
Schlaieder?
A. Nein, Sie können Projektionen nur mit
Sprachaktivierung verwenden. Wenn die
Tonaktivierung versehentlich nachts aktiviert
wird, wacht das Kind nicht von der Projektion
auf, sondern könnte von den Schlaiedern
aufwachen.
F. Ich bin nicht in der Lage, eine Verbindung
mit Bluetooth® herzustellen bzw. Musik
damit zu spielen. Was kann ich tun?
A. Die Reichweite des drahtlosen Bluetooth®-
Signals beträgt bis zu 100 Meter. Diese
Reichweite kann jedoch durch einen oder
mehrere Störfaktoren eingeschränkt sein,
wie beispielsweise Karton, Glas, Holz, Stein,
Beton, Stahl und Aluminium innerhalb des
Bereichs der beiden Geräte. Zudem können
die Bluetooth-Klasse und -Version des Senders
(z. B. Smartphone oder PC/Mac) ebenfalls die
Reichweite beschränken, falls diese niedriger als
die des Empfängers sind. In der Praxis liegt die
Reichweite für den Einsatz im Innenbereich bei
ca. 10 bis 25 Meter.
F. Warum ist die Taste Schlaieder
deaktiviert?
A. Bitte deaktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion,
um die Taste Schlaieder zu aktivieren.
F. Die Bluetooth®-Anzeige blinkt ständig. Was
kann ich tun?
A. Bitte bringen Sie Ihr Gerät für die Kopplung
näher zum Bluetooth® Baby-Projektor.
DE
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 20-21 13-04-17 15:45

2322
Bedankt dat je voor
Duux hebt gekozen!
We zijn blij dat je hebt besloten om de handleiding van je nieuwe Duux luchtbevochtiger te lezen! Veel
gebruikers slaan de instructies over en gaan direct met het apparaat aan de slag. Echter, verschillende
studies tonen aan dat mensen die eerst de gebruikershandleiding lezen, sneller en eciënter van start
kunnen dan mensen die zomaar wat proberen.
Bij Duux geloven we in een comfortabele en gezonde leefomgeving voor iedereen. Het verbeteren van
het binnenklimaat met aantrekkelijke, functionele en eectieve products is onze dagelijkse passie. Met
onze reeks van innovatieve luchtbehandelingsproducten streven we er naar om jou van de best mogelijke
luchtkwaliteit te voorzien.
Tover de kinderkamer om in een hemel vol sterren en speel hun favoriete muziek of ingesproken berichten
af over Bluetooth® met je smartphone, tablet of PC/Mac! De bekroonde Bluetooth® projector is voorzien
van geanimeerde, meerkleurige projecties, een apart nachtlampje en 4 voorgeprogrammeerde slaapliedjes
die bediend kunnen worden met stijlvolle capacitive touch knoppen. De ingebouwde microfoon werkt als
een geluidsactivator en schakelt de projector automatisch in zodra je kind ’s nachts begint te huilen. Om
energie te besparen schakelt de projector automatisch uit.
Lees deze handleiding goed door om het meeste uit je Bluetooth baby projector te halen.
1. Productoverzicht 24
2. Installatie & gebruik 25
3. Functies 26
4. Onderhoud 27
5. Technische specicaties 29
6. Veel gestelde vragen 30
Inhoudsopgave
NL
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 22-23 13-04-17 15:45

2524
1. Product overzicht
Projecties
Aan knop / nachtlampje
1
2
3
Bluetooth®
Slaapliedjes
Geluidsactivering
Microfoon
Nachtlampje
6
7
8
9
4
Projectiegaatjes
5
Adapter ingang
2. Installatie en gebruik
Belangrijk: De Bluetooth® projector dient in
een volledig donkere kamer geplaatst te worden om
de helderheid van de projecties optimaal weer te
geven. Plaats het apparaat op de vloer of een stabiel
oppervlak in het midden van de kamer. De projector
werkt op een afstaand tussen 1 en max. 3m.
Let op: Schakel het apparaat altijd uit alvorens
de adapter te verwijderen.
Installatie
1Verbind de adapter met een stopcontact
2Verbind de adapter met de baby projector
3Druk op de aan knop
123
123
Let op: De Bluetooth® projector is voorzien
van gevoelige capacitive touch knoppen die kunnen
worden bediend door er voorzicht op te drukken. Bij
voorkeur met de top van de vinger voor optimaal
contact.
Let op: Het draadloze bereik van Bluetooth® is
gespeciceerd op 100 meters. Echter kan het bereik
beperkt worden door storingsfactoren zoals karton,
glas, hout, steen, beton, metaal en aluminium in het
gebied tussen de twee apparaten. Bovendien kunnen
de Bluetooth® klasse en versie van de verzender (bv.
smartphone of PC/MAC) het bereik ook beperken
indien deze lager zijn dat de versie van de ontvanger.
In prakrijk is het bereik binnenshuis ongeveer 10 tot
25 meter.
NL
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 24-25 13-04-17 15:45

2726
Let op: De “master uitschakelaar” schakelt
alleen het nachtlampje, projector en slaapliedjes
uit. Geluidsactivering en Bluetooth® werken
onafhankelijk.
Projecties
11x aanraken: Alle kleuren in geanimeerde
volgorde projecteren;
22x aanraken: Alleen oranje projecteren;
33x aanraken: Alleen blauw projecteren;
44x aanraken: Alleen groen projecteren;
55x aanraken: Projecties uitschakelen.
Slaapliedjes
11x aanraken: Speel slaapliedje 1 af;
22x aanraken: Speel slaapliedje 2 af;
33x aanraken: Speel slaapliedje 3 af;
44x aanraken: Speel slaapliedje 4 af;
55x aanraken: Speel alle slaapliedjes af;
66x aanraken: Slaapliedjes uitschakelen
Let op: Indien de geluidsactivering is
ingeschakeld zal deze 5 minuten na het automatisch
uitschakelen van de projecties worden geactiveerd.
3. Functies
Bluetooth
11x aanraken: Bluetooth® activeren (de indicator
knippert en wordt blauw zodra de verbinding
tot stand is gebracht);
22x aanraken: Bluetooth® uitschakelen.
Let op: De geluidsactivering-functie werkt niet
in combinatie met Bluetooth® omdat Bluetooth®
geen automatische uitschakeling heeft.
Let op: Bluetooth® blijft actief en zal wachten op
een verbinding zodra deze is ingeschakeld. Schakel
deze functie uit indien niet in gebruik om energie te
besparen en/of de slaapliedjes knop te gebruiken.
Aan knop / nachtlampje
11x aanraken: Nachtlampje activeren;
22x aanraken: Nachtlampje uitschakelen / Master
uitschakelaar.
Let op: Het nachtlampje schakelt niet
automatisch uit (altijd aan). Indien je andere functies
wilt gebruiken zonder het nachtlampje, schakel dan
het apparaat in met de projector of slaapliedjes
knop.
Let op: Alle slaapliedjes schakelen automatisch
uit na 15 cycli (ongeveer 10 minuten)
Let op: Alle slaapliedjes schakelen automatisch
na 8-24 seconden na de projecties uit.
Let op: Indien geluidsactivering is zal deze 5
minuten na het automatisch uitschakelen van de
slaapliedjes worden geactiveerd.
Let op: Deze knop wordt gedeactiveerd indien
Bluetooth® is ingeschakeld.
Geluidsactivering
11x aanraken: Geluidsactivering inschakelen.
(indicator gaat groen branden);
22x aanraken: Geluidsactivering uitschakelen.
Let op: De geluidsactivering-functie werkt niet
in combinatie met Bluetooth® omdat Bluetooth®
geen automatische uitschakeling heeft.
Let op: Wanneer de projector en/of slaapliedjes
actief zijn, zal de geluidsactivering 5 minuten na het
laatste slaapliedje/projectie inschakelen.
4. Onderhoud
Schoonmaken
erwijder de adapter alvorens het product schoon
te maken. Maak de projector en de adapter
alleen schoon met een droge doek, gebruik geen
chemische schoonmaakmiddelen. Zorg ervoor
dat de schoongemaakte projector weer helemaal
droog is voordat hij wordt aangesloten op het
stopcontact.
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen kunnen worden aangevraagd
bij het aankooppunt of lokale distributeur.
NL
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 26-27 13-04-17 15:45

2928
Het ultieme
3-in-1 bed
ritueel
5. Technische specicaties
Het uiterlijk en de
specicaties van dit
apparaat kunnen
worden aangepast
zonder melding.
Projectie afstand:
3m
Bluetooth bereik:
100m*
Gewicht:
1.0 kg
Stroomverbruik:
<0,5 W
Bluetooth klasse/versie:
1,2.1
Model nr.:
DUBP02
Projectiekleuren:
3
50 mm
160 mm
160 mm
Hoofd materialen:
ABS, PP
* Het draadloze bereik van
Bluetooth® is gespeciceerd
op 100 meters. Echter kan het
bereik beperkt worden door
storingsfactoren zoals karton,
glas, hout, steen, beton, metaal en
aluminium in het gebied tussen
de twee apparaten.
160 mm
NL
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 28-29 13-04-17 15:45

3130
6. Veel gestelde vragen
Dit hoofdstuk bevat de meest gestelde vragen over
dit product. Wij werken deze lijst regelmatig bij
op de productpagina op onze website. Houd dus
www.duux.com in te gaten indien jouw vraag niet in
deze lijst is opgenomen
V. Hoe komt het dat ik wazige projecties op
de muur en/of plafond zie?
A. Plaats de projector op een hoger oppervlak om
de projectieafstand te overbruggen (max. 1.8
meter). Hoe verder weg de projector staat, hoe
waziger de projecties.
V. Kan ik ook gelijktijdig functies gebruiken?
A. Ja, alle functies (nachtlampje, projector en
slaapliedjes) kunnen gelijktijdig worden
gebruikt! Let wel op dat geluidsactivering
en slaapliedjes worden geblokkeerd zolang
Bluetooth® is ingeschakeld. Het kan te allen
tijde worden in- en uitgeschakeld.
V. Kan ik ook slaapliedjes inschakelen met de
geluidsactivering?
A. Nee, geluidsactivatie schakelt alleen de
projecties in. Want in het geval dat de
geluidsactivering ’s nachts per-ongeluk
inschakelt, wordt het kind niet wakker van de
projecties maar zou het dat wel kunnen worden
van de slaapliedjes.
V. Ik kan niet verbinden en muziek afspelen
met Bluetooth®. Wat kan ik doen?
A. Het draadloze bereik van Bluetooth® is
gespeciceerd op 100 meters. Echter kan het
bereik beperkt worden door storingsfactoren
zoals karton, glas, hout, steen, beton,
metaal en aluminium in het gebied tussen
de twee apparaten. Bovendien kunnen de
Bluetooth® klasse en versie van de verzender
(bv. smartphone of PC/MAC) het bereik ook
beperken indien deze lager zijn dat de versie
van de ontvanger. In prakrijk is het bereik
binnenshuis ongeveer 10 tot 25 meter.
V. Waarom is de slaapliedjes knop
geblokkeerd?
A. Schakel de Bluetooth® functie uit om de
slaapliedjes knop te ontgrendelen.
V. De Bluetooth® indicator blijft knipperen.
Wat kan ik doen?
A. Breng je apparaat dichter bij de Bluetooth®
projector om te kunnen verbinden.
NL
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 30-31 13-04-17 15:45

3332
Merci pour avoir
choisi un article
Duux.
Nous sommes très content que vous consultez les instructions de votre nouvel humidicateur Duux!
Beaucoup d’utilisateurs jettent les instructions et cherchent à comprendre le produit seul. Des études
montrent que ceux qui lisent les instructions utilisent l’article plus vite et plus ecace que ceux qui le font
sur base d’essais et erreurs.
Nous, chez Duux, nous croyons fortement à l’importance d’un environnement de vie confortable et saine.
Améliorer votre bien-être par des articles avec un design attractif, fonctionnels et eectifs; c’est notre
passion qui nous pousse tous les jours. Avec notre gamme de produits innovatrices de traitement d’air
notre objectif est de vous donner la meilleure qualité d’air possible.
Changer la chambre de votre bébé dans univers plein d’étoiles et jouer sa musique préféré ou votre voix
enregistrée via Bluetooth® avec votre smartphone, tablet ou PC/Mac! Ce projecteur, gagnant d’un award,
est muni de projections animées en multi-color, d’une veilleuse séparée et 4 musiques préprogrammées
facilement réglables par des touchers capacitifs lisses. Le microphone incorporée fonctionne de d’activeur
de sons quand votre bébé pleure la nuit. Pour réduire la consummation d’électricité le projecteur s’éteint
automatiquement.
Lisez ce manuel avec attention et protez maximal de votre projecteur pour bébé Bluetooth®.
1. Récapitulatif produit 34
2. Installation & utilisation 35
3. Fonctions 36
4. Maintenance 37
5. Spécications techniques 39
6. FAQ (Questions fréquentes) 40
Contenu
FR
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 32-33 13-04-17 15:45

3534
1. Récapitulatif produit
Projecteur
Bouton d’alimentation
/ Veilleu
1
2
3
Bluetooth®
Berceuse
Activation sonore
Microphone
Veilleuse
6
7
8
9
4
Orices de projection
5
Entrée adaptateur
2. Installation et utilisation
Important: Le projecteur pour bébé Bluetooth®
doit être placé dans un environnement totalement
obscur pour garantir une luminosité susante de
l’appareil. Posez l’appareil au sol ou sur une surface
plane au centre de la pièce ; l’appareil projettera à
une distance d’environ 1 m à 3 m maximum.
Note: éteignez toujours votre projecteur avant de
déconnecter l’adaptateur.
nstallation
1Branchez l’adaptateur secteur sur une prise
électrique
2Branchez l’adaptateur à l’arrière du projecteur
pour bébé Bluetooth®
3Allumez le projecteur pour bébé Bluetooth®
en appuyant sur le bouton veilleuse, projecteur
ou berceuse.
123
123
Note: Le projecteur pour bébé Bluetooth® est
équipé de boutons tactiles pouvant être contrôlés
d’une légère pression du doigt. De préférence avec le
bout du doigt pour un contact tactile optimal.
Note: La portée du signal sans l Bluetooth®
est spéciée jusqu’à 100 m. La portée est toutefois
susceptible d’être limitée par une ou plusieurs
facteurs d’interférence tels que du carton, du verre,
du bois, de la pierre, du béton, du métal et de
l’aluminium présents dans l’espace entre les deux
unités. De plus, la classe et la version Bluetooth de
l’émetteur (par exemple le smartphone ou le PC/
Mac) est également susceptible de limiter la portée
si celle-ci est inférieure à la version du récepteur. En
pratique, la portée pour un usage en intérieur est
d’environ 10 à 25 m.
FR
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 34-35 13-04-17 15:45

3736
Note: La veilleuse ne s’éteindra pas
automatiquement (toujours allumée). Si vous
souhaitez utiliser les autres fonctions sans la
veilleuse, vous pouvez allumer l’appareil avec le
bouton tactile projecteur ou berceuse.
Note: Le bouton d’«arrêt général» éteint
uniquement la veilleuse, le projecteur et les
berceuses.L’activation sonore et le Bluetooth®
fonctionnent de façon indépendante.
Projecteur
11ère pression: Projette toutes les couleurs;
22ème pression: Projette de l’orange;
33ème pression: Projette du bleu;
44ème pression: Projette du vert;
55ème pression: Désactiver projecteur.
Berceuse
11ère pression: Lire chanson 1;
22ème pression: Lire chanson 2;
33ème pression: Lire chanson 3;
44ème pression: Lire chanson 4;
55ème pression: Lire toutes les chansons;
66ème pression: Désactiver berceuse.
3. Fonctions
Bluetooth
11ère pression: Activer Bluetooth® (Une fois
l’appareil apparié, le voyant Bluetooth® restera
au bleu xe et un signal sonore « réussi » se fera
entendre);
22ème pression: Désactiver Bluetooth®.
Note: La fonction d’activation sonore ne
fonctionnera pas en combinaison avec le
Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt
automatique pour Bluetooth®.
Note: Le Bluetooth® restera en veille et en
attente de connexion une fois activé. Veuillez
désactiver cette fonction lorsqu’elle n’est pas utilisée
pour économiser de l’énergie et/ou utiliser le bouton
berceuse.
Bouton d’alimentation / Veilleuse
11ère pression: Activer veilleuse
22ème pression: Désactiver veilleuse/
l’interrupteur d’«arrêt général».
Note: Si l’activation sonore est activée, elle
s’activera automatiquement 5 minutes après la n
de la projection.
Note: Les musiques ont un délai d’attente de 15
cycles (approx. 10 minutes)
Note: La musique s’éteindra automatiquement 8
à 24 secondes après la n de la projection.
Note: Si l’activation sonore est activée, elle
s’activera automatiquement 5 minutes après la n
de la dernière chanson.
Note: Ce bouton sera désactivé aussi longtemps
que le Bluetooth® sera activé.
Activation sonore
11ère pression: Activer (voyant vert);
22ème pression: Désactiver
Note: La fonction d’activation sonore ne
fonctionnera pas en combinaison avec le
Bluetooth® car il n’y a pas de réglage d’arrêt
automatique pour Bluetooth®.
Note: Lorsque le projecteur et/ou les
berceuses sont activés, l’activation sonore sera
automatiquement activée 5 minutes après la n de
la dernière projection/berceuse.
4. Entretien
Nettoyage
Déconnectez l’adaptateur avant le nettoyage.
Nettoyer le projecteur et adaptateur avec un
chion mouillé, sans détergents. Assurez-vous
que le projecteur est séché avant de connecter la
prise de courant.
Pièces de rechange
Des pièces de rechanges peuvent être demandées
sur le point de vente ou revendeur local.
FR
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 36-37 13-04-17 15:45

3938
Le rite de
l’heure de coucher
ultime 3-in-1
5. Spécications techniques
L’apparence et les
spécications de
l’appareil peuvent
changer sans notice.
Distance de projection:
3m
Gamme Bluetooth®:
100m*
Poids:
1.0 kg
Consommation de courant:
<0,5 W
Classe/version Bluetooth®:
1,2.1
Model no.:
DUBP02
Couleurs de projection:
3
50 mm
160 mm
160 mm
Materiaux principaux:
ABS, PP * La portée du signal sans l
Bluetooth® est spéciée jusqu’à
100 m. La portée est toutefois
susceptible d’être limitée par
une ou plusieurs facteurs
d’interférence tels que du carton,
du verre, du bois, de la pierre, du
béton, du métal et de l’aluminium
présents dans l’espace entre les
deux unités
160 mm
FR
Handleiding-Bluetooth-Baby-Projector-Universeel.indd 38-39 13-04-17 15:45
Table of contents
Languages:
Other Duux Toy manuals