DWT WS13-150 T User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 7
8 - 15
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 7
16 - 22
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 7
23 - 30
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 7
31 - 38
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 7
39 - 46
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 7
47 - 54
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 7
55 - 61
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 7
62 - 69

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 7
70 - 76
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 7
77 - 84
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 7
85 - 92
Български
Пояснителни чертежи ������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������� страници
5 - 7
93 - 100
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ���������������������� σελίδες
5 - 7
101 - 108
Русский
Пояснительные рисунки ��������������������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации �������������������������������������������� страницы
5 - 7
109 - 117
Украïнська
Пояснювальні малюнки �������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������������������� сторінки
5 - 7
118 - 125
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 7
126 - 132

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ����������������������������������� беттер
5 - 7
133 - 140
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
�������������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 7
141 - 147

5

6

7

8
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Winkelschleifer WS13-150 T WS13-180 T WS13-180 D
Elektrowerkzeug -
Code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 742166
743323 742173
743330 742180
743347
Nennaufnahme [W] 1300 1300 1300
Ausgangsleistung [W] 800 800 800
Stromstärke bei Spannung 127 V [A]
230 V [A] 11
5�88 11
5�88 11
5�88
Nenndrehzahl [min-1]8000 8000 8000
Drehzahlregelung ———
Max. Ø der Trennscheibe [mm]
[Zoll] 150
6" 180
7" 180
7"
Max. Ø der Schleifscheibe [mm]
[Zoll] 150
6" 180
7" 180
7"
Max. Ø des Gummi-
Schleiftellers [mm]
[Zoll] 150
6" 180
7" 180
7"
Max. Ø der Rundbürste [mm]
[Zoll] 75
3" 75
3" 75
3"
Max. Ø der Topfbürste [mm]
[Zoll] 75
3" 75
3" 75
3"
Schleifwellengewinde M14
5/8"-11 M14
5/8"-11 M14
5/8"-11
Gewicht [kg]
[lb] 3,3
7�28 3,5
7�72 3,6
7�94
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 91 91 91
Schallleistung [dB(A)] 102 102 102
Beschleunigung [m/s2]8,11 8,11 8,11

9
Deutsch
Geräusch-
information
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitäts-
erklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderungen
entspricht und mit folgenden Normen ubereinstimmt:
EN 60745-1, EN 60745-2-3�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 20�12�2018
Allgemeine
Sicherheitsvorschriften
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs
in einer feuchten Umgebung nicht vermeiden
lässt, verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die
Verwendung eines Fi-Schutzschalters verringert das
Risiko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff
"Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch
den Begriff "Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder
"Fehlerspannungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt
werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-

10
Deutsch
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Ein-
stellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder
das Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden
Sicherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle
Sicherheitshinweise
Übliche Sicherheitshinweise für Schleifen, Draht-
bürsten, Polieren oder Trennschleifen:
•Dieses Elektrowerkzeug ist für den Gebrauch als
Schleif- und Trennwerkzeug vorgesehen. Lesen
Sie alle mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Si-
cherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen
und technischen Daten durch. Nichtbeachtung der
nachstehenden Anweisungen kann zum Stromschlag,
Brand und / oder zu schweren Verletzungen führen�
•Es wird davon abgeraten, mit diesem Werk-
zeug Arbeiten wie Sandschleifen, Drahtbürs-
ten oder Polieren durchzuführen. Die Nutzung
des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem
bestimmungsgemäßen Gebrauch entsprechen, kann
zu Gefahren und Verletzungen führen�
•Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell
vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und emp-
fohlen wird. Nur die Tatsache, dass ein Zubehörteil
an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht werden kann,
gewährleistet noch keinen sicheren Betrieb�
•Die Nenndrehzahl des Zubehörteils muss min-
destens der am Elektrowerkzeug angegebenen
Maximaldrehzahl entsprechen. Zubehörteile, die
schneller als ihre Nenndrehzahl rotieren, können bers-
ten und auseinander iegen.
•Außendurchmesser und Dicke des Zubehör-
teils müssen innerhalb der Kapazitätsgrenzen
Ihres Elektrowerkzeugs liegen. Zubehörteile der
falschen Größe können nicht angemessen kontrol-
liert werden�
•Die Spindel von Scheiben, Flanschen, Stütztel-
lern oder anderen Zubehörteilen muss genau in
die Spannzange des Elektrowerkzeugs passen.
Zubehörteile, die nicht genau an den Montageansch
des Elektrowerkzeugs angepasst sind, laufen unrund,
vibrieren übermäßig und können einen Verlust der
Kontrolle verursachen�
•Verwenden Sie keine beschädigten Zubehörtei-
le. Vor jedem Gebrauch prüfen Sie das Zubehör,
wie etwa Schleifscheiben auf Späne und Risse,
Stützteller auf Risse, Schäden oder übermäßigen
Verschleiß, Drahtbürsten auf lockere oder gebro-
chene Drähte. Falls das Elektrowerkzeug oder das
Zubehörteil herunterfällt, überprüfen Sie es auf Be-
schädigung, oder montieren Sie ein unbeschädig-

11
Deutsch
tes Zubehörteil. Achten Sie nach der Überprüfung
und Installation eines Zubehörteils darauf, dass
Sie selbst und Umstehende nicht in der Rotations-
ebene des Zubehörteils stehen, und lassen Sie das
Elektrowerkzeug eine Minute lang mit maximaler
Leerlaufdrehzahl laufen. Ein beschädigtes Zubehör-
teil bricht normalerweise während dieses Probelaufs
auseinander�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Be-
nutzen Sie je nach der Arbeit einen Gesichtsschutz
bzw. eine Sicherheits - oder Schutzbrille. Tragen Sie
bei Bedarf eine Staubmaske, Gehörschutz, Hand-
schuhe und eine Arbeitsschürze, die in der Lage
ist, kleine Schleifpartikel oder Werkstücksplitter
abzuwehren. Der Augenschutz muss in der Lage sein,
den bei verschiedenen Arbeiten anfallenden Flugstaub
abzuwehren� Die Staubmaske oder Atemschutzmaske
muss in der Lage sein, durch die Arbeit erzeugte Par-
tikel herauszultern. Langanhaltende Lärmbelastung
kann zu Gehörschäden führen�
•Halten Sie Umstehende in sicherem Abstand
vom Arbeitsbereich. Jede den Arbeitsbereich be-
tretende Person muss persönliche Schutzausrüs-
tung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder eines
beschädigten Zubehörteils können weggeschleudert
werden und Verletzungen über den unmittelbaren Ar-
beitsbereich hinaus verursachen�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das
Schneidzubehör verborgene Kabel oder das eige-
ne Kabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung setzt auch freiliegende Metallteile
des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu
einem Stromschlag�
•Halten Sie das Kabel vom rotierenden Zubehör-
teil fern. Falls Sie die Kontrolle verlieren, kann das
Kabel durchgetrennt oder erfasst werden, so dass Ihre
Hand oder Ihr Arm in das rotierende Zubehörteil hin-
eingezogen wird�
•Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, nach-
dem das Zubehörteil zum vollständigen Stillstand
gekommen ist. Der rotierende Zubehörteil kann die
Ablageäche erfassen und das Elektrowerkzeug aus
Ihren Händen reißen�
•Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es an Ihrer Seite tragen. Der rotierende
Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Kontakt
Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper zu gezo-
gen werden�
•Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektro-
werkzeugs regelmäßig. Der Motorlüfter saugt Staub
in das Gehäuse an, und starke Ablagerungen von Me-
tallstaub können elektrische Gefahren verursachen�
•Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe von brennbaren Materialien. Funken könnten
diese Materialien entzünden�
•Verwenden Sie keine Zubehörteile, die
Kühlüssigkeiten erfordern. Die Verwendung von
Wasser oder anderen Kühlüssigkeiten kann zu einem
Stromschlag führen�
Rückschlag und damit verbundene Warnungen
Rückschlag ist eine plötzliche Reaktion auf ein ein-
geklemmte oder verhakte rotierende Scheibe Stütz-
teller, Bürste oder anderes Zubehör� Klemmen oder
Hängenbleiben verursacht ruckartiges Stocken des
rotierenden Zubehörteils, was wiederum dazu führt,
dass das außer Kontrolle geratene Elektrowerkzeug
am Ausgangspunkt in die entgegengesetzte Drehrich-
tung des Zubehörs geschleudert wird�
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe vom Werk-
stück erfasst oder eingeklemmt wird, kann sich die in
den Klemmpunkt eindringende Schleifscheibenkante
in die Materialoberäche einbohren, so dass sie he-
rausspringt oder zurückschlägt� Je nach der Dreh-
richtung der Schleifscheibe am Klemmpunkt kann die
Schleifscheibe auf den Bediener zu oder von ihm weg
springen� Schleifscheiben können unter solchen Be-
dingungen auch brechen�
Rückschlag ist das Ergebnis falscher Handhabung
des Elektrowerkzeugs und / oder falscher Arbeitsver-
fahren oder - bedingungen und kann durch Anwen-
dung der nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen ver-
mieden werden�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug mit festem
Griff, und positionieren Sie Ihren Körper und
Arm so, dass Sie die Rückschlagkräfte auffan-
gen können. Für eine maximale Kontrolle über
Rückschlag oder Drehmoment-Gegenwirkung
während des Anlaufs den Zusatzgriff (falls vor-
handen) immer verwenden. Die Drehmoment-Ge-
genwirkung oder die Rückstoßkräfte können kont-
rolliert werden, wenn entsprechende Vorkehrungen
getroffen werden�
•Stellen Sie Ihre Hände niemals in die Nähe des
rotierenden Zubehörteils. Der Zubehörteil kann
über Ihre Hand zurück schlagen�
•Positionieren Sie Ihren Körper nicht in Bereich,
in den das Elektrowerkzeug beim Rückschlag
bewegt wird. Rückschlag wird das Werkzeug zum
Zeitpunkt des Einklemmens in entgegengesetzte
Richtung zu der Bewegung des Rads treiben�
•Beim Bearbeiten von Ecken und scharfen
Kanten usw. gehen Sie besonders vorsichtig
vor. Vermeiden Sie Anstoßen und Verhaken des
Zubehörteils. Ecken, scharfe Kanten oder Ansto-
ßen führen leicht zu Hängenbleiben des rotierenden
Zubehörteils und verursachen Verlust der Kontrolle
oder Rückschlag�
•Montieren Sie keine Sägeketten für Holz-
schnitt oder gezahnten Sägeblätter. Solche
Zubehörteile verursachen häuge Rückschläge und
Verlust der Kontrolle�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Spezielle Sicherheitswarnungen für Schleif - und
Trennschleifarbeiten:
•Verwenden Sie nur Schleifscheibe-Typen, die für
Ihr Elektrowerkzeug empfohlen werden und eine
Schutzvorrichtung, die für die jeweilige Schleif-
scheibe bestimmt ist. Schleifscheiben, die für das
Elektrowerkzeug nicht bestimmt sind, können nicht
entsprechend geschützt werden und sind gefährlich�
•Die Schutzvorrichtung des Werkzeugs muss
sicher befestigt und so ausgerichtet sein, dass
ein möglichst kleiner Teil der Schleifscheibe zum
Bediener zeigt. Die Schutzvorrichtung schützt den
Bediener vor abbrechenden Werkzeugteilen und ver-
sehentlichem Berühren des Einsatzwerkzeuges und
Funken, die die Kleidung entzünden können�
•Die Schleifscheiben müssen nur bestimmungs-
gemäß verwendet werden, schleifen Sie beispiels-
weise nicht mit Seitenäche einer Trennscheibe.
Schleiftrennscheiben sind zum Umfangsschleifen vor-

12
Deutsch
gesehen� Wenn auf diese Scheiben Seitenkräfte aus-
geübt werden, können sie zerbrechen�
•Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche
mit der richtigen Größe und Form für Ihre gewählte
Scheibe. Die richtigen Flansche stützen die Scheibe,
wodurch sie die Möglichkeit von Schleifenbruch redu-
zieren� Flansche für Trennscheiben können sich von
den Schleifscheibenanschen unterscheiden.
•Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von
größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für
größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren
Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausge-
legt und können brechen�
•Wenn beckenförmige Schleifscheiben verwen-
det werden, ist nur eine Schleifscheibe aus glasfa-
serverstärktem Kunststoff zu verwenden.
•Die Hauptachse, der Flansch (insbesondere die
Montageäche) oder Sicherungsmutter dürfen
nicht beschädigt sein, um einen Bruch der Schleif-
scheibe zu vermeiden.
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des
Werkzeugs, dass die Schleifscheibe nicht das
Werkstück berührt.
•Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentlichen
Bearbeitung eines Werkstücks eine Weile laufen.
Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegun-
gen, die Anzeichen für schlechte Montage oder
eine schlecht ausgewuchtete Schleifscheibe sein
können.
•Verwenden Sie nur die vorgesehene Fläche der
Schleifscheibe für Schleifarbeiten.
•Es ist auf Funkenug zu achten. Halten Sie das
Werkzeug so, dass Sie und andere Personen oder
leicht entzündliche Materialien nicht von den Funken
getroffen werden�
•Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt
laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhal-
tung�
•Vermeiden Sie eine Berührung des Werkstücks
unmittelbar nach der Bearbeitung, weil es dann
noch sehr heiß ist und Hautverbrennungen verur-
sachen kann.
•Bevor das Werkzeug für weitere Arbeiten ver-
wendet wird, sollten Sie es ausschalten, den Netz-
stecker herausziehen oder den Batteriekasten he-
rausnehmen.
•Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
für korrekte Montage und Verwendung von Schleif-
scheiben. Behandeln und lagern Sie Schleifscheiben
mit Sorgfalt�
•Montieren Sie keine separaten Schiebehülsen
oder Adapter in große Öffnungen von Schleifschei-
ben.
•Benutzen Sie einen Flansch, der für das Werk-
zeug vorgesehen ist.
•In Bezug auf das Werkzeug für die Montage von
Schleifscheibe mit Gewindebohrung vergewissern
Sie sich, dass das Gewinde in der Schleifscheibe
lang genug ist und der Länge der Hauptachse ent-
spricht.
•Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück si-
cher abgestützt ist.
•Bitte beachten Sie, dass, nachdem die Stromver-
sorgung des Werkzeugs abschaltet wird, wird sich
die Schleifscheibe weiter drehen.
•Falls der Arbeitsplatz sehr heiß, feucht oder
durch leitfähigen Staub stark verschmutzt ist, ver-
wenden Sie einen Kurzschlussschalter (30 mA)
zum Schutz des Bedieners.
•Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht zur Bear-
beitung von asbesthaltigen Materialien.
•Verwenden Sie kein Wasser oder Schleifüssig-
keit.
•Bei Arbeit in staubiger Umgebung achten Sie
bitte darauf, dass die Lüftungsöffnung sauber ist.
Wenn der Staub entfernt werden muss, schalten Sie
die Stromversorgung des Elektrowerkzeugs (mit ei-
nem nichtmetallischen Gegenstand) ab, um eine Be-
schädigung der inneren Teile zu vermeiden�
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Trennschleif-
arbeiten
•Meiden sie den Bereich vor und hinter der ro-
tierenden Scheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im
Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines
Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich dre-
henden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert wer-
den�
•Falls die Scheibe verklemmt oder sie die Arbeit
unterbrechen, schalten sie das Elektrowerkzeug
aus und halten sie es ruhig, bis die Scheibe zum
Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die
noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermit-
teln und beheben Sie die Ursache für das Verklem-
men�
•Wenn die Stromversorgung während des Betriebes
plötzlich getrennt wird, stellen Sie den Ein- / Aus-Schal-
ter sofort in die Aus-Position, um ein versehentliches
Einschalten des Elektrowerkzeuges zu verhindern�
•Es ist strikt verboten, die durch Trägheit verursachte
Drehbewegung des Zubehörteils mit Hilfe von Spindel-
arretierung oder Aufbringen von Kraft auf die Seiten-
äche der Scheiben abzubremsen. Verwendung der
Spindelarretierung für diesen Zweck wird Außerbe-
triebsetzung des Elektrowerkzeugs und Erlöschen der
Garantie zur Folge haben�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler
verursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein.
Das Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
zogen werden�
•Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häugkeit der Ausführung dieser
Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie
Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie etwa Staub-
maske mit Feinstaublter).
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie
sich beim Netzanschluss, dass die Netzspannung
der Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs
entspricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann
es Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und
das Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das
Werkzeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich
über die richtige Netzspannung nicht vergewissert
haben� Wenn die Netzspannung dagegen niedriger
ist als die erforderliche Spannung, wird es eine
Beschädigung des Motors zur Folge haben�

13
Deutsch
In der Gebrauchsanweisung
verwendete Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die kor-
rekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Winkelschleifer
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
WS ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Möglichkeit, zwischen drei
Positionen des zusätzlichen
Griffs zu wählen�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Um-
stellung von der Stromver-
sorgung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Symbol Bedeutung
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforder-
ungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Schutzhandschuhe tragen�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer
Gebrauch DWT
Das Elektrowerkzeug ist konzipiert zum trockenen
Trennen, Schleifen und Feinschleifen von Metallen
(und anderem Material)�
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und
zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des
Werkzeuges erweitert werden�
Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit
speziellem Zubehör)�
1
Elektrowerkzeug
Einzelteile
Ritzel
2 Wellenarretierung
3 Lüftungsschlitze
4 Schutzabdeckung
5 Zusatzgriff
6 Gehäuse
7 Ein- / Ausschalter
8 Entblockier-Button
9 Schlüssel *
10 Flanschschlüssel *
11 Blindverschluss *
12 Fixiernase
13 Schraube
14 Gehäusebolzen
15 Welle
16 Flansch
17 Scheibe *
18 Klemmmutter
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.

14
Deutsch
Installation und Regelung
der Elektrowerkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark
anziehen, um das Gewinde nicht zu
beschädigen.
Zusatzgriff (siehe Abb. 1)
Verwenden Sie im Betrieb immer den Zusatzgriff 5�
Der Zusatzhandgriff 5lässt sich individuell verstellen�
•Den Zusatzhandgriff 5wie in Abb� 1 gezeigt lö-
sen�
•Schraubstopfen 11 herausnehmen und den Zusatz-
handgriff 5in das Gewindeloch einschrauben�
•Den Schraubstopfen 11 in die frei gewordene
Bohrung einsetzen�
Schutzabdeckung
Beim Gebrauch von Trenn- / Schleifschei-
ben niemals ohne Schutzabdeckung 4 ar-
beiten. Der Betrieb der zuvor erwähnten
Werkzeuge ohne Schutzabdeckung 4 ist
strengstens verboten. Die geschlossene Seite
der Schutzabdeckung 4 muss zur Bedienperson
weisen.
Montage / demontage der Schutzabdeckung (siehe
Abb. 2)
[WS13-150 T]
•Schraube 13 mit einem Schraubenzieher (nicht
mitgeliefert) lösen und die Schutzabdeckung 4auf
dem Wellenzapfen befestigen, dabei darauf achten,
dass die Fixierungsnase 12 in der Längsnut am
Wellenzapfen zu sitzen kommen (siehe Abb� 2)�
•Schutzabdeckung 4in die gewünschte Position
drehen und Schraube 13 mit einem Schraubenzieher
(nicht mitgeliefert) festziehen�
•Zur Demontage der Schutzabdeckung 4in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen�
[WS13-180 T, WS13-180 D]
•Schraube 14 mit dem Schlüssel 9lösen und die
Schutzabdeckung 4auf dem Wellenzapfen befestigen,
dabei darauf achten, dass die Fixierungsnase 12 in der
Längsnut am Wellenzapfen zu sitzen kommen (siehe
Abb� 2)�
•Schutzabdeckung 4in die gewünschte Position
drehen und die Schraube 14 mit dem Schlüssel 9
festziehen�
•Zur Demontage der Schutzabdeckung 4in
umgekehrter Reihenfolge vorgehen�
Montage / Ersatz der Werkzeuge
Frisch montierte Werkzeuge zuerst aus-
probieren, indem Sie das Elektrowerk-
zeug anschalten und mindestens 30 Se-
kunden lang im Leerlauf laufen lassen.
Der Gebrauch von Werkzeugen mit axialer oder
radialer Unwucht, die starke Schwingungen erzeu-
gen, ist strengstens verboten.
Bei der Montage / Demontage von Werk-
zeugen unbedingt Handschuhe tragen.
Befestigung der Trenn- / Schleifscheibe (Abb. 3)
•Flansch 16 auf der Welle 15 installieren (siehe
Abb� 3)�
•Eines der zuvor erwähnten Werkzeuge auf die
Welle 15 aufsetzen�
•Wellenarretierung 2drücken und gedrückt halten�
•Sicherungsmutter 18 auf die Welle 15 aufschrauben
und mit dem Flanschschlüssel 10 festziehen� Ach-
tung: für die Montage von Zubehörteilen mit einer
Stärkevon 4 mm und mehr muss die Sicherungs-
mutter 18 umgedreht werden (siehe Abb. 3).
•Wellenarretierung 2loslassen�
Austausch der Trenn- / Schleifscheibe (siehe
Abb. 3-4)
•Wellenarretierung 2drücken und gedrückt halten�
•Sicherungsmutter 18 mit dem Flanschschlüssel 10
lösen (siehe Abb� 4)�
•Werkzeug auswechseln�
•Sicherungsmutter 18 auf die Welle 15 aufschrauben
und mit dem Flanschschlüssel 10 festziehen� Ach-
tung: für die Montage von Zubehörteilen mit einer
Stärke von 4 mm und mehr muss die Sicherungs-
mutter 18 umgedreht werden (siehe Abb. 3).
•Wellenarretierung 2loslassen�
Erste Inbetriebnahme
des Elektrowerkzeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs
angegeben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten
des Elektrowerkzeuges
Einschalten:
Um das Electrowerkzeug einzuschalten, ist der
Entblockier-Button 8zu drücken und er in dieser
Position zu halten, indem Ein- / Ausschalt-Button 7�
Ausschalten:
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs den Schalter 7
loslassen�
Tipps zum Arbeiten
mit Elektrowerkzeugen
Trennen (siehe Abb. 5)
•Trennscheibe wie unten beschrieben montieren�
•Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl
kommen lassen, danach die Trennscheibe vorsichtig
an die zu bearbeitende Oberäche heranführen.
•Nicht versuchen, die Trennscheibe mit Gewalt in das
Material zu treiben� Sie erhöhen damit nicht die Schnitt-
leistung, sondern Sie laufen Gefahr, den Motor zu über-
lasten und die Trennscheibe vorzeitig zu verschleißen�
•Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit einer mäßi-
gen Vorschubbewegung in die Schnittfuge, ohne es zu
verdrehen oder in gefährliche Schwingungen zu ver-
setzen, die es bersten lassen können�

15
Deutsch
•Beim Trennen immer in der in Abbildung 5 gezeigten
Richtung vorgehen� Wenn in umgekehrter Richtung ge-
arbeitet wird, besteht die Gefahr, dass das Elektrowerk-
zeug plötzlich in Richtung Bedienperson herausschleu-
dert, und es kann zu schweren Verletzungen kommen�
Schleifen (siehe Abb. 6)
Schleifen wird verwendet, um Metalle rasch oder grob
zu glätten, Schweißgrate zu entfernen usw� Wählen
Sie eine Schleifscheibe, die für die durchzuführenden
Arbeiten geeignet ist�
•Schleifscheibe wie oben beschrieben montieren�
•Elektrowerkzeug starten und auf maximale Drehzahl
kommen lassen, danach die Schleifscheibe vorsich-
tig an die zu bearbeitende Oberäche heranführen.
•Es wird empfohlen, das Elektrowerkzeug in einem
Winkel von 10° bis 15° zur bearbeiteten Oberäche an-
zustellen (siehe Abb� 6)� Bei einem geringeren Anstell-
winkel ist das Elektrowerkzeug schwieriger zu führen�
Bei einem größeren Anstellwinkel wird die Bearbeitung
schwieriger, und es entstehen Riefen in der Oberäche.
•Führen Sie das Elektrowerkzeug in wischenden
Hin- und Herbewegungen und mit sanftem Druck
über die Oberäche. Übermäßiger Druck führt nicht
zu besseren Ergebnissen, sondern zu einer Über-
lastung des Motors und Sie laufen Gefahr, dass die
Schleifscheibe birst und Verletzungen verursacht�
Elektrowerkzeug - Wartung
und vorbeugende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Im Inneren des Elektrowerkzeuges kann sich
nach längerem Gebrauch zum Metallschleifen leitfä-
higer Staub ansammeln� Reinigen Sie das Elektro-
werkzeug, indem Sie Druckluft durch die Luftschlitze 3
blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.dwt-pt.com�
•
Transport des
Elektrowerkzeuges
Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umwelt-
schutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung trennen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

16
English
Power tool specications
Angle grinder WS13-150 T WS13-180 T WS13-180 D
Power tool code [127 V ~50/60 Hz]
[230 V ~50/60 Hz] 742166
743323 742173
743330 742180
743347
Rated power [W] 1300 1300 1300
Power output [W] 800 800 800
Amperage at voltage 127 V [A]
230 V [A] 11
5�88 11
5�88 11
5�88
Rated speed [min-1]8000 8000 8000
Speed control ———
Max. Ø of cutting disc [mm]
[inches] 150
6" 180
7" 180
7"
Max. Ø of grinding disc [mm]
[inches] 150
6" 180
7" 180
7"
Max. Ø of rubber sanding plate [mm]
[inches] 150
6" 180
7" 180
7"
Max. Ø of circular wire brush [mm]
[inches] 75
3" 75
3" 75
3"
Max. Ø of cup wire brush [mm]
[inches] 75
3" 75
3" 75
3"
Spindle thread M14
5/8"-11 M14
5/8"-11 M14
5/8"-11
Weight [kg]
[lb] 3,3
7�28 3,5
7�72 3,6
7�94
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 91 91 91
Acoustic power [dB(A)] 102 102 102
Weighted vibration [m/s2]8,11 8,11 8,11

17
English
Noise
information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of
conformity
We declare under our sole responsibility that the prod-
uct described under "Power tool specications" is in
conformity with all relevant provisions of the direc-
tives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-3�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 20�12�2018
General
safety rules
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an
electromagnetic eld during operation. This eld may
under some circumstances interfere with active or
passive medical implants� To reduce the risk of serious
or fatal injury, we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the

18
English
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special
safety warnings
Safety warnings common for grinding, sanding,
wire brushing, polishing or abrasive cutting-off op-
erations:
•This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tool.
Read all safety warnings, instructions, illustrations
and specications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and / or serious injury.
•Operations such as grinding, sanding, wire
brushing, polishing or cutting-off are not recom-
mended to be performed with this power tool. Op-
erations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury�
•Do not use accessories which are not specical-
ly designed and recommended by the tool manu-
facturer. Just because the accessory can be attached
to your power tool, it does not assure safe operation�
•The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rat-
ed speed can break and y apart.
•The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled�
•The arbour size of wheels, anges, backing
pads or any other accessory must properly t the
spindle of the power tool. Accessories with arbour
holes that do not match the mounting hardware of the
power tool will run out of balance, vibrate excessively
and may cause loss of control�
•Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive wheels
for chips and cracks, backing pad for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped, in-
spect for damage or install an undamaged acces-
sory. After inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from the
plane of the rotating accessory and run the power
tool at maximum no-load speed for one minute.
Damaged accessories will normally break apart during
this test time�
•Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron ca-
pable of stopping small abrasive or workpiece frag-
ments. The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of ltrating particles
generated by your operation� Prolonged exposure to
high intensity noise may cause hearing loss�
•Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may y away and
cause injury beyond immediate area of operation�
•Hold the power tool by insulated gripping sur-
faces only, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wiring
or its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power tool
"live" and could give the operator an electric shock�
•Position the cord clear of the spinning accesso-
ry. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory�
•Never lay the power tool down until the acces-
sory has come to a complete stop. The spinning ac-
cessory may grab the surface and pull the power tool
out of your control�
•Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning acces-
sory could snag your clothing, pulling the accessory
into your body�
•Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards�
•Do not operate the power tool near ammable
materials. Sparks could ignite these materials�

19
English
•Do not use accessories that require liquid cool-
ants. Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock�
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other acces-
sory� Pinching or snagging causes rapid stalling of the
rotating accessory which in turn causes the uncon-
trolled power tool to be forced in the direction opposite
of the accessory’s rotation at the point of the binding�
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick
out� The wheel may either jump toward or away from
the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching� Abrasive wheels
may also break under these conditions�
Kickback is the result of power tool misuse and / or in-
correct operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below�
•Maintain a rm grip on the power tool and po-
sition your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if
provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can
control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken�
•Never place your hand near the rotating ac-
cessory. Accessory may kickback over your hand�
•Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs. Kick-
back will propel the tool in direction opposite to the
wheel’s movement at the point of snagging�
•Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the ac-
cessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback�
•Do not attach a saw chain woodcarving blade
or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control�
Safety guidelines during
power tool operation
Safety warnings specic for grinding and abrasive
cutting-off operations:
•Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specic guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe�
•The guard must be securely attached to the
power tool and positioned for maximum safety, so
the least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel
and sparks that could ignite clothing�
•Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel� Abrasive cut-off wheels are intended
for peripheral grinding, side forces applied to these
wheels may cause them to shatter�
•Always use undamaged wheel anges that are
of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel anges support the wheel thus reducing
the possibility of wheel breakage� Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel anges.
•Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not suit-
able for the higher speed of a smaller tool and may
burst�
•When using cymbal-shaped grinding wheel, you
should ensure glass ber reinforced plastic grind-
ing wheel is used only.
•Principal axis, ange (especially the mounting
surface) or lock nut shall not be damaged to avoid
fracture of grinding wheel.
•Before the switch is turned on, you should en-
sure the grinding wheel is not in touch with the
workpiece.
•Before the tool comes into use, you should let
the tool run for a while. Please note that vibration
or swing may indicate poor installation or imbal-
ance of the grinding wheel.
•Grinding shall be carried out on designated sur-
face of the grinding wheel.
•Attention should be paid to the ying sparks.
When holding the tool, you should avoid sparks’ ying
to you or other people or combustible�
•The tool shall not be left alone during operation.
You should operate the tool only when you hold it�
•You shall not touch the workpiece immediately
after operation considering that it might be very
hot and cause skin burns.
•Before the tool is used for any operation, you
should switch off the tool, pull out the power plug
or take out the battery box.
•Please follow instructions of the manufacturer
for proper installation and use of the grinding
wheel. Please be careful to handle and store the grind-
ing wheel�
•Do not use separate release casings or adapters
to t the large hole grinding wheel.
•Please use the ange specied for the tool.
•With respect to the tool used for installing
threaded hole grinding wheel, please ensure
thread in the grinding wheel is long enough and
could match the length of principal axis.
•Check and ensure that the workpiece is properly
supported.
•Please note that, after cutting off power supply
of the tool, the grinding wheel will continue to ro-
tate.
•Please use short circuit breaker (30 mA) to en-
sure safety of the operator when it is very hot and
moist in the workplace or you are seriously pol-
luted by conductive dust.
•Do not use the tool on any material containing
asbestos.
•Do not use water or grinding uid.
•Please ensure that the ventilation opening is
clean when working in dusty environment. If the
dirt must be removed, please cut off the power of the
tool (with non-metal article) to avoid damage to internal
parts�
Additional safety instructions for cutting-off op-
erations
•Do not position your body in line with and be-
hind the rotating wheel. When the wheel, at the point
of operation, is moving away from your body, the pos-
sible kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you�
•When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold

20
English
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cut-
off wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate and take
corrective action to eliminate the cause of wheel binding�
•If the power supply suddenly cuts during operation,
immediately move on / off switch into off in order to
prevent accidental starting of the power tool�
•Slow the rotation of the accessories caused by iner-
tia down with the help of spindle lock or applying force
to the side surface of discs is strictly forbidden� Using
spindle lock for this purpose will put the power tool out
of operation and void the warranty�
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical sub-
stances shall be:
•Before any repair and replacement work to the ma-
chine, the power plug must be pulled out rstly.
•The transparent two silicon oxide and other masonry
products in the wall bricks and cement; the chromium
arsenic (CCA) in wood with chemical treatment� The
harm degree of these substances shall depend on the
frequent degree of you carrying out these works� If you
want to reduce the contact with these chemical sub-
stances, please work in the place with ventilation and
you shall use the appliances with safety certicates
(such as the dust mask designed with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same to
the voltage marked in the tool's data plate� If the power
voltage is higher than the appropriate voltage, the acci-
dents will be resulted to the operators, and at the same
time, the tool will be destroyed� Therefore, if the power
voltage has not been conrmed, then you shall never
plug in arbitrarily� On the contrary, when the power
voltage is lower than the required voltage, the motor
will be damaged�
Symbols used in
the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpretation
of the symbols will allow correct and safe use of the
power tool�
Symbol Meaning
Angle grinder
Sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
Serial number sticker:
WS ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Symbol Meaning
Possibility to select between
three positions of additional
handle�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Wear protective gloves�
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DWT Grinder manuals