Dynapac BE10 Installer manual

CONCRETE EQ
CONCRETE EQCONCRETE EQ
CONCRETE EQUIPMENT
UIPMENTUIPMENT
UIPMENT
Manual number : 4700367199_ENG_NO.DOC
Revision : 2
BE10 Petrol Engine Vibrator
Instructions and spare parts catalogue

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 2 / 12
SUMMARY
GENERAL SAFETY RULES...............................................................................................3
Machines submitted........................................................................................................................................3
Symbols...........................................................................................................................................................3
Important rules for your safety ........................................................................................................................3
Safety equipment ............................................................................................................................................3
Working area...................................................................................................................................................3
Power supply...................................................................................................................................................4
Starting the machine .......................................................................................................................................4
Operation.........................................................................................................................................................4
Maintenance....................................................................................................................................................4
Be alert............................................................................................................................................................4
GENERAL ...........................................................................................................................5
DESIGN...............................................................................................................................5
TECHNICAL DATA .............................................................................................................5
OPERATION .......................................................................................................................6
Operating speed..............................................................................................................................................6
Before starting.................................................................................................................................................6
Fuel checking..................................................................................................................................................6
MAINTENANCE ..................................................................................................................6
Daily (every 8 hours) .......................................................................................................................................6
Weekly (every 50 hours).................................................................................................................................6
Monthly (every 200 hours)...............................................................................................................................6
Every 500 hours ..............................................................................................................................................6
SPARE PARTS CATALOGUE............................................................................................7

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 3 / 12
GENERAL SAFETY RULES
MACHINES SUBMITTED
Powered with : Electric, Pneumatic, Petrol or Diesel engine.
SYMBOLS
The words WARNING and CAUTION used in safety instructions, have the following meanings :
•WARNING indicates hazards or hazardous procedures which could result in serious injury or death ,
if the WARNING is not observed.
•CAUTION indicates hazards or hazardous procedures which could result in injury or damage to
equipment if the WARNING is not observed.
IMPORTANT RULES FOR YOUR SAFETY
WARNING
The machine must not be modified without prior consent of the manufacturer. Use only original parts.
If modifications are made without prior consent of the manufacturer there is a risk of serious injury to
the personal.
•These safety recommendations have been compiled from international safety standards.
•Local regulations must also be checked and observed. Before using the machine, read carefully
these instructions and keep them in a safe place.
•Make sure that the signs about using, safety, and maintenance are always legible.
•The use of the machine is restricted to the applications specified in the product literature.
•Always change damaged parts immediately. Change wear parts in due time.
SAFETY EQUIPMENT
WARNING
The admissible sound level of 85 dB (A), can be exceeded because of the machine and/or the
application. Long time exposure to loud noise without ear protectors can cause permanent damage
to hearing.
Long time exposure to vibrations can damage the hands, fingers and wrists. Do not use the machine
if you are experiencing discomfort, cramp or pain. Consult a doctor before working again with the
machine.
•Always use approved safety equipment. The following safety equipment applies to operators and
other personnel in the immediate vicinity of the working zone.
•Safety helmet.
•Ear protectors.
•Dust mask in dusty environments.
•Protective gloves.
•Protective shoes.
•Goggles.
To avoid the risk of clothes being caught in the machine, avoid wearing loose-lifting clothes. If you have long
hair, cover it with a hair net.
WORKING AREA
WARNING
Do not use the machine in explosive environments.

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 4 / 12
Do not operate a machine powered by a petrol or diesel engine in poorly ventilated spaces. These
types of engines produce toxic gases which can cause serious health troubles.
POWER SUPPLY
WARNING
Make sure that the power supply equipment complies with the relevant safety requirements of the
local and the international standards.
- Electric machine: It must be ensured that the machine is connected to the voltage and the
frequency specified on the name plate. The power supply cable has to be properly sized. Check
that the cable and the plug of the machine are not damaged. Never switch off the machine by
pulling the plug from its socket. Use the machine switch. Keep the cable out of the moving parts
of the machine.
- Pneumatic machine: Check that the compressed-air hose and the hose coupling are not
damaged. Never attempt to loosen a compressed-air hose which is pressurized. First switch off
the air at the compressor and then leave the machine running itself to discharge the hose after
some seconds.
- Machine powered by petrol or diesel engine: Petrol has an extremely low flash-point and can
be explosive in certain situations. Keep away from all hot or spark-generating objects, do not
smoke, when handling fuel. Wait until the machine has cooled before filling the tank. Avoid
spilling petrol or diesel on the ground.
STARTING THE MACHINE
CAUTION
Before starting make yourself familiar with the machine and make sure that the machine does not
show any obvious faults. Then start the machine according the instruction and spare parts
catalogue.
OPERATION
CAUTION
Use the machine only for the purpose for which it is intended. Make sure you know how to stop the
machine quickly in the event of an emergency situation. Do not touch rotating parts during operation.
MAINTENANCE
CAUTION
Maintenance work must only be carried out by skilled personnel. Keep unauthorized persons away
from the machine. Do not carry out maintenance work while the machine is moving or the engine is
running. Never use a machine which is damaged.
BE ALERT
CAUTION
Always concentrate on what you are doing. Use common sense. Never operate the machine if you are
tired or under the influence of drugs alcohol or other substances which can affect your vision,
reaction, ability or judgement.

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 5 / 12
GENERAL
DYNAPAC BE10 petrol engine vibrator is designed to ensure vibrations on BM double beams in order to get
a complete machine for screeding concrete.
It is provided with Honda, Robin or without engine.
DESIGN
The engine 1is mounted on rubber elements 2.
The engine power is transmitted to the vibrating element 3by V-belt 4, pulley 5 and pulley 6.
V-belt tensioning can be adjust with screws in slots 7.
The complete unit is fixed on the BM beam holder by the foot 8.
1 Engine
2Rubber elements
3Vibrating element
4V-belt
5Pulley
6Pulley
7 Slots
8Foot
TECHNICAL DATA
BE10
Honda BE10
Without engine
Engine model GX160QX
Engine speed (r.p.m) max.3000 max.3000
Output power at 2900 r.p.m in kW (hp) 3.0 ( 4.2)
Direction of rotation Anti clockwise Anti clockwise
Fuel tank capacity l (gal) 3.6 (0.95)
Engine oil capacity l (gal) 0.6 (0.16)
Total weight Kg (lb) 41 (90.3) 26 (57.3)
Dimensions (Lxwxh) mm
(in) 332x360x595
(13,1x14.2x23.4) 270x226x425
(10,6x8.9x16.7)
Noise level measured at 7m from the
motor dB(A), according to ISO 6081. 78 -
IMPORTANT
The above information is a general description only, is not guaranteed and contains no warranties of
any kind

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 6 / 12
OPERATION
OPERATING SPEED
The max. speed of the engine must not exceeded 3000 r.p.m. It is settled in factory.
In case of maintenance operation on the engine this speed must be checked and eventually readjusted to
3000 r.p.m.
Refer to the engine instruction book provided for speed adjustment, starting and stopping the engine.
BEFORE STARTING
Do not run the engine in place with unsatisfactory ventilation.
Make sure that nothing easily combustible is in the vicinity of the exhaust outlet.
Check that there is gasoline in the tank.
Check that the engine oil level reaches up to the max level. Refer to the engine instruction book.
FUEL CHECKING
Do not refuel while smoking ,near an open flame or other potential hazards.
Stop the engine and open the cap.
Use gasoline only.
Close the fuel cock before filling the fuel tank.
When filling the fuel tank always use the fuel filter.
Wipe off any spilled fuel before starting the engine.
MAINTENANCE
CAUTION
Maintenance work must only be carried out by qualified people.
Always use original parts of the manufacturer.
The damaged parts must be changed immediately.
DAILY (EVERY 8 HOURS)
Clean engine. Check bolts and nuts.
Check and refill engine oil.
Check engine speed (3000 r.p.m.)
WEEKLY (EVERY 50 HOURS)
Change engine oil (initial 20 hours).
Clean air cleaner.
Check engine speed (3000 r.p.m.).
MONTHLY (EVERY 200 HOURS)
Clean fuel strainer.
Clean and adjust spark plug
Check engine speed (3000 r.p.m.)
EVERY 500 HOURS
Clean and adjust carburettor.
Clean cylinder head.
Adjust valve clearance.

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 7 / 12
SPARE PARTS CATALOGUE
RESERVDELSTÄLLNING
Följande uppgifter ska lämmas vid beställning av
reservdelar för att undvika leveransfel :
1. Maskintyp.
2. Maskinens seriunmmer.
3. Antal av önskad reservdel.
4. Reserdelens artikelnummer.
5. Reservedelens benämning.
6. Måttupgifter vid beställning av metervara.
ORDERING SPARE PARTS
To avoid errors in delivery, please give the following
information when ordering spare parts :
1. Type of machine.
2. Machine serial number.
3. Quantity required.
4. Part number.
5. Parts description.
6. Dimensions when ordering per length.
ERSATZTEILBESTELLUNG
Zur Vermeidung von Fehllieferungen sind bei der
Bestellung von Ersatzteilen folgende Angaben zu
machen :
1. Mashinentyp.
2. Herstellungsnummer.
3. Bestellmenge. (Quantity)
4. Ersatzteilbenennung. (Part N°)
5. Ersatzteilbenennung. (Description)
6. Massangaben bei Bestellung von Meterware.
ORDINI DI RICAMBI
Per evitare errori nelle consegne di ricambi, Vi
preghiamo di comunicarci le seguenti informazioni al
momento dell ‘ordinazione :
1. Tipo di macchina.
2. Numero di serie della macchina.
3. Quantitá dei pezzi desiderati. (Quantity)
4. Numero di codice del pezzo. (Part N°)
5. Descrizione del pezzo di ricambio. (Description)
6. Misura, in caso di ordine per metro.
PEDIDO DE RECAMBIOS
Para evitar errores en las entregas, deberá indicarse
los siguientes datos al hacer un pedido de
recambios :
1. Tipo de máquina.
2. Número de serie.
3. Cantidad de piezas deseadas. (Quantity)
4. Número de artículo de la pieza de recambio. (Part
N°)
5. Denominación de la pieza. (Description)
6. Indíquese la medida al solicitar un artículo que se
expide por metros.
COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE
Les indications suivantes doivent être fournies lors
de la commande de pièces de rechange, afin d’éviter
toute erreur de livraison :
1. Type de machine.
2. Numéro de série.
3. Quantité désirée de pièce de rechange. (Quantity)
4. Numéro de la pièce de rechange. (Part N°)
5. Description de la pièce de rechange. (Description)
6. Longueur en cas de commande par mètre.

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 8 / 12
SPARE PARTS
Note : To place spare part order, use :
- The serial number of the machine
- The description and the part number
BE10 Honda
N°4700770198 BE10 (Excl. engine)
N°4700704538
Ref.
Description P/N Qty P/N Qty
1 Engine 4700182532 1 - -
2 Engine plate 4700704528 1 47007045
28
1
3 Base plate 4700704526 1 47007045
26
1
4 Shock absorber 4700450007 4 47004500
07
4
5 Plate 4700704531 1 47007045
31
1
6 Screw 4700500023 4 47005000
23
4
7 Screw 4700500043 4 47005000
43
4
8 Screw 4700500022 4 47005000
22
4
9 Washer 4700600009 8 47006000
09
8
10 Eccentric element cpl. 4700271378 1 47002713
78
1
11 *Eccentric shaft cpl. 4700271379 1 47002713
79
1
12 *Housing 4700275741 1 47002757
41
1
13 *Cover 4700275742 1 47002757
42
1
14 *Cover 4700275743 1 47002757
4
3
1
15 *Pulley 4700271381 1 47002713
81
1
16 *Screw 4700500040 6 47005000
40
6
17 *Seal 4700163041 1 47001630
41
1
18 *Flat key 4700350029 1 47003500
29
1
19 *Ball bearing 4700111239 2 47001112
39
2
20 *Nilos ring 4700134038 2 47001340
38
2
21 *Washer 4700600004 6 47006000
04
6
22 *Screw 4700500053 1 47005000
53
1
23 *Washer 4700275716 1 47002757
16
1
24 *Gasket 4700280014 2 47002800
14
2
25 Screw 4700500196 4 47005001
96
4
26 Washer 4700600009 8 47006000
09
8
27 Vbelt 4700360845 1 47003608
45
1
28 Pulley 4700704533 1 47007045
33
1
29 Distance sleeve 4700704534 1 47007045
34
1
30 Washer 4700275716 1 47002757
16
1
31 Screw 4700503010 1 47003608
46
1
32 Vbelt cover 4700704535 1 47007045
35
1
33 Washer 4700615044 8 47006150
44
8
34 Screw 4700500048 4 47005000
4
8
4
35 Flat key 4700350004 1 47003500
04
1
36 Distance sleeve 4700704536 1 47007045
36
1
37 Nut 4700586003 4 47005860
03
4
Parts * marked are included in above subassembly

INSTRUCTIONS MANUAL – BE10
File: 4700367199_ENG_NO.doc Page 9 / 12

EO СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ / PROHLÁŠENÍ O SHODĚEU / EU-OVERENSSTEMMELSESRKLÆRING /
CONFORMITEITSVERKLARIN EC / CERTIFICATE OF CONFORMITY EC / EUROOPA ÜHENDUSE
TÜÜBIVASTAVUSE TUNNISTUS / VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS (EU) / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE
/ KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG EG / ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / CE MEGFELELİSÉGI
NYILATKOZAT / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ / EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / CE SERTIFIKATAS /
CERTYFIKAT ZGODNOŚCI Z NORMAMI UNII EUROPEJSKIEJ / CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CE /
CERTIFICAT DE CONFORMITATE CE / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ Е С / PREHLÁSENIE O ZHODE EU /
CERTIFIKAT O SKLADNOSTI CE / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LA CE / KONFORMITETSCERTIFIKAT
EC / UYGUNLUK BELGESĐAT / EF SAMSVARSSERTIFIKAT
EO СЕРТИФИКАТ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ /
PROHLÁŠEN O SHODĚ EU / EU-
OVERENSSTEMMELSESRKLÆRING /
CONFORMITEITSVERKLARIN EC /
CERTIFICATE OF CONFORMITY EC /
EUROOPA ÜHENDUSE TÜÜBIVASTAVUSE
TUNNISTUS /
VAATIMUSTENMUKAISUUSTODISTUS
(EU) / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE /
KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG EG /
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ / CE
MEGFELELİSÉGI NYILATKOZAT /
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ / EK
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA / CE
SERTIFIKATAS / CERTYFIKAT
ZGODNOŚCI Z NORMAMI UNII
EUROPEJSKIEJ / CERTIFICADO DE
CONFORMIDADE CE / CERTIFICAT DE
CONFORMITATE CE / СЕРТИФИКАТ
СООТВЕТСТВИЯ Е С / PREHLÁSENIE O
ZHODE EU / CERTIFIKAT O SKLADNOSTI
CE / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD
Der Hersteller / The manufacturer / Производителят / Fabrikanten / El fabricante / Tootja
/ Valmistaja / Le fabricant / Οκατασκευαστής / A gyártó / Ražotājs / Gamintojas / De
fabrikant / Producent / Producatorul / Изготовитель / Výrobca / Proizvajalec / Tillverkaren
/ Üretici / Il Costruttore / O Fabricante / Výrobce / Fabrikanten
VIBRATECHNIQUES SNC
Route de Néville – BP36
F-764560 Saint Valery en Caux
bescheinigt, dass die Maschine / certifies that the machine / удостоверява, че машината / bekræfter, at maskinen / certifica que la
máquina / kinnitab, et antud seade / vakuuttaa, että kone / certifie que la machine / πιστοποιεί ότι ηµηχανή / tanúsítja, hogy a
berendezés / deklarēka ierīce / patvirtina, kad mašina / verklaart dat de machine / zaświadcza, Ŝe urządzenie / certifica ca
echipamentul / удостоверяет, что машина / prehlasuje, že tento stroj / potrjuje, da je stroj / intygar att maskinen / bu makinanın
tasdik eder./ dichiara che l’apparecchiatura / certifica que o equipamento / prohlašuje, že tento stroj / bekrefter at maskinen
Petrol engine vibrator BE10
From S/N 1000000
Handelsname / Brand / марка / Mærke / Marca / Kaubamärk / Tuotemerkki / Marque /
Εµπορικό σήµα / Márkájú / Marka / Modelis / Merk / Marki / Марка / Typ / Znamka /
Märke / Marka / Denominazione commerciale / Marca / Značka-typ / Merke
1.
Hergestellt wurde unter Beachtung und Einhaltung der
EUROPA-VERORDNUNG 98/37/EG.
Is manufactured in conformity with the EUROPEAN
DIRECTIVE 98/37/EC.
произведена всъответствие сЕВРОПЕЙСКА ДИРЕКТИВА
98/37/CE.
Er fremstillet i overensstemmelse med EUDIREKTIVET
98/37/EC
Ha sido fabricada en conformidad con la DIRECTIVA
EUROPEA 98/37/EC.
On valmistatud vastavuses Euroopa Ühenduse direktiiviga
98/37/EÜ.
On valmistettu EU-DIREKTIIVIN 98/37/EY mukaisesti.
Est fabriquée conformément à la DIRECTIVE EUROPEENNE
98/37/CE.
Κατασκευάζεται σύµφωνα µε την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ Ο∆ΗΓΙΑ
98/37/EC.
Megfelel a 98/37/EK európai irányelv rendelkezéseinek.
Ir ražota saskaĦā ar Eiropas Direktīvu 98/37/EC.
Pagaminta pagal Europos direktyvas 98/37/EC
Is vervaardigd in overeenstemming met de Europese richtlijn
98/37/EG.
Jest produkowane zgodnie z wymaganiami EUROPEJSKIEJ
DYREKTYWY 98/37/EC.
Este produs in conformitate cu DIRECTIVA EUROPEANA
98/37/EC.
Произведена всоответствии сЕВРОПЕЙСКОЙ
ДИРЕКТИВОЙ 98/37/EC.
Je vyrobený v súlade v zhode s Európskou smernicou
98/37/EC.
Izdelan v skladu z EVROPSKO DIREKTIVO 98/37/CE.
Är tillverkad i överensstämmelse med det EUROPEISKA
DIREKTIVET 98/37/EC.
AVRUPA DĐREKTĐFĐ98/37/EC ’ye uygun imal edildiğini,
è conforme alle disposizioni della Direttiva 98/37/CE (Direttiva
Macchine);
Fabricado em conformidade com as DIRECTIVAS
EUROPEIAS 98/37/EC.
Je vyroben ve shoděs EVROPSKÝM NAŘÍZENÍM 98/37 EC.
er fabrikkert i samsvar med EUROPEISK DIREKTIV 98/37/EF.
2. Sofern es sich um ein elektrisches Gerät handelt, ist auch
die EUROPA-VERORDNUNG 2006/95, 2004/108, 2002/95 &
2002/96 entsprechend beachtet und eingehalten worden.
Is also manufactured in conformity with the EUROPEAN
DIRECTIVE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, if it is of
an electric type.
Машината епроизведена, също така, всъответствие с
ЕВРОПЕЙСКИ ДИРЕКТИВИ 2006/95, 2004/108, 2002/95 и
2002/96, ако еот електрически тип.
Det er også fremstillet i overensstemmelse med EU-
DIREKTIVERNE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, hvis
det er elektrisk.
Está fabricada asimismo en conformidad con la DIRECTIVA
EUROPEA 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, si es de
tipo eléctrico.
Kui tegemist on elektrilise seadmega, vastab selle
valmistamine ka Euroopa Ühenduse direktiividele 2006/95,
2004/108, 2002/95 ja 2002/96.
On valmistettu EU-DIREKTIIVIEN 2006/95, 2004/108, 2002/95
& 2002/96 mukaisesti, jos kyseessä on sähkötoiminen kone.
Est également fabriquée conformément à la DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, si elle
est de type électrique.
Κατασκευάζεται επίσης σύµφωνα µε την ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ Ο∆ΗΓΙΑ
2006/95, 2004/108, την 2002/95 & την 2002/96, εάν είναι
ηλεκτρικού τύπου.
Megfelel továbbá a 2006/95, 2004/108, 2002/95 és 2002/96
EURÓPAI IRÁNYELVEKNEK, amennyiben elektromos
berendezésrıl van szó.
Ir arīražota saskaĦā ar Eiropas Direktīviem 2006/95, 2004/108,
2002/95 & 2002/96, ja tāir elektriska.
Taip pat atitinka Europos direktyvas 2006/95, 2004/95 ir
2002/95, tik elektriniams prietaisams
Ook is vervaardigd in overeenstemming met de Europese
richtlijn 2006/95, 2004/108, 2002/95 en 2002/96, indien het een
elektrisch type is.
Jest takŜe produkowane zgodnie z wymaganiami
EUROPEJSKICH DYREKTYW 2006/95, 2004/108, 2002/95

LIEFERANTENERKLÄRUNG EG /
DECLARATION OF INCORPORATION EC /
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА РЕГИСТРИРАНЕ /
BESTEMMELSE OM EF-INKORPORATION /
DECLARACION DE INCORPORACION A LA
CE / EUROOPA ÜHENDUSE
VASTAVUSDEKLARATSIOON / VAKUUTUS
EU-NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ /
DECLARATION D’INCORPORATION CE /
∆ΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗΣ ΕΚ /
BEÉP TÉSI NYILATKOZAT / EK
DEKLARĀCIJA INCORPORATION / CE
DEKLARACIJA / EG INBOUWVERKLARING
/ CERTYFIKAT ZGODNOŚCI EC /
DECLARATIE DE CONFORMITATE CE /
ДЕКЛАРАЦИЯ ОБЪЕДИНЕНИЯ ЕЭС /
DEKLARÁCIA ZAČLENENIA EU /
DEKLARACIJA O VKLJUČITVI CE /
INBYGGNADSDEKLARATION EC / ÜRETĐCĐ
BEYANI AT / LIEFERANTENERKLÄRUNG
EG / DECLARATION OF INCORPORATION
EC / ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА
РЕГИСТРИРАНЕ / BESTEMMELSE OM EF-
INKORPORATION / DECLARACION DE
INCORPORACION A LA CE / EUROOPA
oraz 2002/96, jeŜeli jest urządzenie zasilane prądem
elektrycznym.
Este de asemenea produs in conformitate cu DIRECTIVA
EUROPEANA 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, in cazul
in care este de natura electrica.
Также произведена всоответствии сЕВРОПЕЙСКИМИ
ДИРЕКТИВАМИ 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, если
это электрическое оборудование.
Je taktiež vyrobený v zhode s Európskou smernicou 2006/95,
2004/108, 2002/95 a 2002/96, ak ide o elektrický typ stroja.
Prav tako je izdelan v skladu z EVROPSKO DIREKTIVO
2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, če je električnega tipa.
Om den är av elektrisk typ, är den även tillverkad i
överensstämmelse med de EUROPEISKA DIREKTIVEN
2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96.
Ayrıca, bir elektrikli ürün ise, AVRUPA DĐREKTĐFĐ2006/95,
2004/108, 2002/95 ve 2002/96 ’ye uygun imal edildiğini,
se l’apparecchiatura è elettrica, è altresì conforme alle Direttive
Europee 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96;
Também fabricado em conformidade com as DIRECTIVAS
EUROPEIAS 2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96, se são
do tipo eléctrico.
Je současněvyroben ve shoděs EVROPSKÝM NAŘÍZENÍM
2006/95, 2004/108, 2002/95 & 2002/96 CE, jestliže se jedná o
elektrický typ stroje.
Den er også fabrikkert i samsvar med EU-DIREKTIV 2006/95,
2004/108, 2002/95 og 2002/96, hvis den er av den elektriske
typen.
3. Die EUROPA STANDARD EN12100-1, EN12100-2,
EN12649 wurden beachtet und eingehalten.
Also complies with the EUROPEAN STANDARD EN12100-1,
EN12100-2, EN12649.
Машината епроизведена също така всъответствие с
ЕВРОПЕЙСКИ СТАНДАРТ EN12100-1, EN12100-2,
EN12649.
Det er også i overensstemmelse med EU-STANDARDEN
EN12100-1, EN12100-2, EN12649.
Cumple con la NORMA EUROPEA EN12100-1, EN12100-2,
EN12649.
Vastab masin ka Euroopa standardile EN12100-1, EN12100-2,
EN12649.
Täyttää EU-STANDARDIN EN12100-1, EN12100-2, EN12649
vaatimukset.
Est également conforme à la NORME EUROPEENNE
EN12100-1, EN12100-2, EN12649.
Επίσης συµµορφώνεται µε τα ΕΥΡΩΠΑΪΚΑ ΠΡΟΤΥΠΑ
EN12100-1, EN12100-2, EN12649.
Megfelel továbbá az EN12100-1, EN12100-2, EN12649
EURÓPAI SZABVÁNYBAN foglaltaknak.
Ari atbilst Eiropas standartu EN12100-1, EN12100-2,
EN12649.
Taip pat atitinka Europos standartus EN12100-1, EN12100-2,
EN12649.
Ook voldoet aan de Europese norm EN12100-1, EN12100-2,
EN12649.
Jest takŜe zgodne z EUROPEJSKĄNORMĄEN12100-1,
EN12100-2, EN12649.
Este de asemenea conform cu STANDARDUL EUROPEAN
EN12100-1, EN12100-2, EN12649.
Также отвечает ЕВРОПЕЙСКИМ СТАНДАРТАМ EN12100-1,
EN12100-2, EN12649.
Tiež vyhovuje Európskemu štandardu EN12100-1, EN12100-
2, EN12649.
Prav tako je skladen z EVROPSKO NORMO EN12100-1,
EN12100-2, EN12649.
Uppfyller den dessutom också den EUROPEISKA
STANDARDEN EN12100-1, EN12100-2, EN12649.
Ayrıca AVRUPA STANDARDI EN12100-1, EN12100-2,
EN12649 ‘e uyumlu olduğunu,
Sono state applicate le norme armonizzate EN12100-1,
EN12100-2, EN12649.
Também de acordo com as normas EUROPEIAS STANDARD
EN12100-1, EN12100-2, EN12649.
Také splňuje EVROPSKÝ STANDARD EN12100-1, EN12100-
2, EN12649.
Den er også i samsvar med EUROPEISK NORM EN12100-1,
EN12100-2, EN12649.
4. Name und Adresse der Person, die im Besitz der technischen Dokumentation ist / Name and
address of person who owns technical information / Име иадрес на лицето, разполагащо с
техническите документи. / Navn og adresse på den person, der ejer de tekniske oplysninger. /
Nombre y dirección de la persona que posee la información técnica. / Tehnilist dokumentatsiooni
omava isiku nimi ja aadress. / Teknisten tietojen omistajan nimi ja osoite. / Nom et adresse de la
personne possédant les informations techniques. / Όνοµα και διεύθυνση του προσώπου που είναι
κύριου των τεχνικών πληροφοριών. / A mőszaki információkkal rendelkezıszemély neve és címe. /
Vārds un adrese personai, kura ir tehniskās informācijas īpašnieks. / Už techninęinformacijąatsakingo
žmogaus vardas ir adresas / Naam en adres van de persoon die eigenaar is van technische informatie.
/ Imięi nazwisko oraz adres osoby, która posiada informacje techniczne. / Numele si adresa persoanei
care detine informatiile tehnice. / Фамилия иимя обладателя технической информации. / Meno a
adresa osoby, ktorá vlastní technické informácie / Ime in naslov osebe, ki ima tehnične informacije. /
Namn och adress av personen som äger teknisk information. / Teknik dökümanın sahibinin isim ve
adresi. / Nome e recapito del proprietario delle informazioni tecniche / Nome e morada do Cliente /
Jméno a adresa osoby, která vlastní technickou dokumentaci / Navn og adresse til personen som
innehar de tekniske data.
Jean-Rémy CHASSE
Vibratechniques SNC
F-76460 Saint Valery
en Caux
Ort / Place / Изготвено в/ Sted / Lugar / Asukoht / Paikka / Fait à / Τόπος / Kelt / Vieta / Plaatsen
/ Miejsce / Localitatea / Местоположение / Miesto / Napisano v / Luogo / Localidade / Místo Saint Valéry en Caux
Datum / Date / Дата / Dato / Fecha / Kuupäev / Päivämäärä / Date / Ηµεροµηνία / Dátum /
Datums / Data / Дата / Dátum / Yer / Data / Den 28/05/2009
Unterschrift / Signature / Подпис / Underskrift / Firma / Allkiri / Allekirjoitus / Signatura / Υπογραφή
/ Aláírás / Paraksts / Parašas / Handtekening / Podpis / Semnatura / Подпись / Signatur / Đmza /
Firma / Assinatura /
Pascal Courroux
Plant Manager

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT
DYNAPAC Concrete – HQ address: P.O Box 48 – 77220 Tournan-en-Brie, France, Tel:+33.1. 64.42.59.00, Fax:
+ 33.1. 64.42.00.04
Factory address : P.O Box 63, Route de Neville, 76460 Saint Valery-en-caux, France, Tel: +33.2.35.57.07.76, Fax: +33.2.35.97.48.82
We reserve the right to change specifications without notice. Photos and illustrations do not always show standard versions of machines.
www.dynapac.com
Table of contents
Popular Engine manuals by other brands

Oriental motor
Oriental motor CVK Series operating manual

Oriental motor
Oriental motor V Series operating manual

woodmizer
woodmizer D10 Safety, Operation, Maintenance & Parts Manual

Silent Gliss
Silent Gliss 20 Series manual

Oriental motor
Oriental motor BLE Series operating manual

Danfoss
Danfoss OMM EM installation guide

Ko Propo
Ko Propo BSx4S Series Startup guide

Kohler
Kohler Command Pro ECV850 Service manual

O.S. engine
O.S. engine MAX-15CV-R Series Owner's instruction manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 12V800 Series Illustrated parts list

MODEL MOTORS
MODEL MOTORS AXI5320/18 3D Extreme instruction manual

Siemens
Siemens SIMOTICS A-1FV5 operating instructions