manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. EAL
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. EAL EUFAB 17478 User manual

EAL EUFAB 17478 User manual

1
DE Art.-Nr.17478
Smartphone-Halterung mit USB-Anschluss
DE GB F NL I
1. BESTIMMUNGSZWECK
Diese Smartphone-Halterung mit USB-Anschluß dient zur Befestigung
eines Mobiltelefons in der Zigarettenanzündersteck-dose in einem
Fahrzeug, mit der Möglichkeit den Akku zu laden.
2. SPEZIFIKATIONEN
3. SICHERHEITSHINWEISE
1. Halten Sie Kinder fern und lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht
bedienen!
2. Benutzen Sie dieses Produkt nur für die dafür vorgesehene
Verwendung!
3. Manipulieren, öffnen oder zerlegen Sie das Gerät nicht!
4. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich Zubehör
oder Ersatzteile, die in der Anleitung angegeben sind, oder deren
Verwendung durch den Hersteller empfohlen wird!
5. Stellen Sie sicher, dass Sie durch die montierte Smartphone-
Halterung mit USB-Anschluss nicht bei der Führung Ihres
Kraftfahrzeugs behindert werden.
4. BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch und beachten Sie alle Sicherheits-hinweise!
Nichtbeachtung kann zu Personenschäden, Schäden am
Gerät oder Ihrem Eigentum führen! Prüfen Sie vor Inbetrieb-
nahme den Inhalt der Verpackung auf Unversehrtheit und
Vollständigkeit! Bewahren Sie die Originalverpackung, den
Kaufbeleg sowie diese Anleitung zum späteren Nachschla-
gen auf! Bei Weitergabe des Geräts ebenfalls die
Bedienungsanleitung weitergeben.
Montage:
Führen Sie den Kugelkopf des Steckers durch die Mutter und rasten
ihn in der Kugelpfanne der Halterung ein. Schrauben Sie die Mutter auf
das Gewinde der Kugelpfanne. Stecken Sie nun den Stecker fest in die
12 V Steckdose Ihres Fahrzeugs. Wenn die Kontroll-LED leuchtet, ist
das Gerät betriebsbereit.
Einsetzen des Smartphones:
Drücken Sie auf die „PUSH“ Fläche und schieben Sie die Halte-
klammer nach oben. Schließen Sie das Ladekabel an Ihr Mobiltelefon
an und setzten es in die unteren Halterungen ein. Danach schieben Sie
die obere Halterklammer so weit zurück bis das Gerät sicher befestigt
ist. Durch leichtes Lösen der Mutter des Kugelgelenks können Sie nun
die Halterung auf Ihren optimalen Blickwinkel einstellen, ziehen Sie die
Mutter wieder fest an. Verbinden Sie das Ladekabel mit dem USB-
Anschluß der Smartphone-Halterung.
Abnehmen des Smartphones:
Drücken Sie die obere Halteklammer leicht nach oben und kippen Sie
das Handy nach vorn. Nach dem Abstellen des Fahrzeugs entfernen
Sie den Stecker wieder aus der 12 V Steckdose, da sonst die Batterie
Ihres Fahrzeugs entladen wird.
Ersetzen der Sicherung:
Drehen Sie die Rändelmutter an der Spitze des 12 V Steckers
entgegen dem Uhrzeigersinn bis sich diese vom Stecker löst und
nehmen Sie diese ab. Die Sicherung (1,5 A, 250 V) wird freigegeben
und kann aus dem Stecker gezogen werden. Ersetzen Sie diese durch
eine neue Sicherung gleicher Stärke und schrauben Sie die
Rändelmutter wieder in den Stecker.
5. WARTUNG
Die Smartphone-Halterung mit USB-Anschluss bedarf bei
bestimmungsgemäßer Verwendung keiner Wartung.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
6. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Elektrogeräte dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden! Bitte entsorgen Sie dieses Gerät über die
öffentlichen/ kommunalen Sammelstellen. Die Materialien
sind recycelbar, wie durch die Kennzeichnung angegeben.
Durch Recycling, stoffliche Verwertung oder andere Formen
der Wiederverwendung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt!
GB Art.-No. 17478
Smartphone bracket with USB connection
1. INTENDED PURPOSE
This Smartphone bracket( with USB connection is used to attach a
mobile telephone to the cigarette lighter socket in a vehicle in order to
charge the battery.
2. SPECIFICATIONS
3. SAFETY NOTES
1. Keep away from children and do not allow children to operate this
device!
2. Only use this product for the purpose for which it is intended!
3. Do not manipulate, open or disassemble the device!
4. For your own safety only use accessories or replacement parts
specified in the instruction manual or those that are recommended
by the manufacturer!
5. Ensure that the installed Smartphone bracket with USB
connection does not hinder you in the driving of your vehicle.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Read the operating instructions through carefully prior
to initial use and observe all of the safety notes! Not
observing such may lead to personal injury, damages to
the device or your property! Prior to initial use check the
contents of the packaging to ensure that they are in
perfect condition and complete! Store the original
packaging, the receipt and these instructions so that
they may be consulted at a later date! When transferring
the ownership of the device, pass on the operating
instructions as well.
Installation:
Insert the ball head of the connector through the nut and engage it with
the ball pan of the bracket. Screw the nut to the thread of the ball pan.
Now plug the connector firmly into the 12 V socket of your vehicle.
When the control LED lights up, the device is ready for use.
Using the Smartphone:
Press the “PUSH“ surface and slide the holding clip upwards. Connect
the charging cable to your mobile telephone and insert it in the lower
brackets. Then slide the upper holding clip so far back that the device is
securely attached. Gently loosen the nut of the ball joint, set the
bracket to the optimum viewing angle and tighten the nut back up
again. Connect the charging cable with the USB connection of the
Smartphone bracket.
Removing the Smartphone:
Press the upper holding clip gently upwards and tip the phone
forwards. After parking the vehicle, remove the connector from the 12 V
Bezeichnung
Smartphone-Halterung mit USB-Anschluss
Eingangsspannung
12/24 V DC
Ausgangsspannung
5 V DC
Max. Strom
1,5 A
Description
Smartphone bracket with USB connection
Input voltage
12/24 V DC
Output voltage
5 V DC
Maximum current
1,5 A
2
socket because otherwise you will discharge the battery of your vehicle.
Replacing the fuse:
Rotate the knurled screw at the tip of the 12 V connector in an anti-
clockwise direction until it comes away from the connector and remove.
The fuse (1.5 A, 250 V) is released and can be removed from the
connector. Replace the fuse with a new one of the same type and
screw the knurled screw back into the connector.
5. MAINTENANCE
The Smartphone bracket with USB connection does not require
maintenance if used according to the intended purpose. Clean the
device with a soft, dry cloth only. Store the device in a dry place.
6. NOTES REGARDING ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical devices may not be disposed of in the ordinary
household waste. Please dispose of this device via the
public, community collection points. The materials can be
recycled as shown by the labelling. The recycling, material
reuse or other forms of reuse of old devices makes a
important contribution towards the protection of our environment!
FR N° d'art. 1747
Support pour téléphones portables à prise USB
1. UTILISATION CONFORME
Ce support pour téléphones portables à prise USB sert à fixer les
téléphones portables à la prise de l'allume-cigare d'un véhicule avec en
plus la possibilité de recharger la batterie.
2. SPÉCIFICATIONS
3. CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Tenez ce produit hors de portée des enfants et ne pas les laissez
jouer avec.
2. N'employez ce produit que pour l'utilisation pour laquelle il a été
conçu.
3. Ne manipulez pas l'appareil, ne l'ouvrez pas et ne le démontez pas !
4. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et
des pièces de rechange originaux indiqués dans la notice ou
recommandés par le fabricant !
5. Assurez-vous qu'une fois installé le support pour smartphones à
prise USB ne vous gêne pas pour conduire votre véhicule.
4. MODE D'EMPLOI
MISE EN GARDE
Lisez ce mode d'emploi avec attention avant la mise en
service et respectez les consignes de sécurité ! Leur
non respect peut provoquer des blessures, des
détériorations de l'appareil ou de vos possessions !
Avant la mise en service, vérifiez que le contenu de
l'emballage est intact et complet ! Conservez
l'emballage d'origine, le ticket de caisse ainsi que ce
mode d'emploi pour toute consultation ultérieure ! Si
vous donnez cet appareil à une tierce personne,
remettez-lui également ce mode d'emploi.
Montage :
Passez la tête sphérique de la fiche à travers l'écrou et enclenchez-la
dans la rondelle concave du support. Vissez l'écrou sur le filetage de la
rondelle concave. Branchez maintenant la fiche sur la prise de 12 V de
votre véhicule. L'appareil est prêt à l'emploi quand la LED de contrôle
est allumée.
Mise en place du smartphone :
Appuyez sur la touche « PUSH » et poussez la pince de maintien vers
le haut. Raccordez le câble de recharge à votre téléphone portable et
placez ce dernier dans les supports inférieurs. Repoussez ensuite la
pince de maintien supérieure jusqu'à ce que l'appareil soit bien fixé. En
dévissant légèrement l'écrou de l'articulation rotative, vous pouvez
maintenant régler le support jusqu'à ce que votre téléphone soit à la
position idéale à portée de vue puis resserrez l'écrou. Branchez le
câble de recharge à la prise USB du support de smartphone.
Retrait du smartphone :
Appuyez sur la pince de maintien supérieure légèrement vers le haut et
basculez votre téléphone portable vers l'avant. Après avoir garé votre
véhicule, débranchez le câble de la prise de 12V étant donné qu'il
déchargerait sinon la batterie de votre voiture.
Remplacer le fusible :
Dévissez l'écrou moleté situé à la pointe de la fiche de 12V dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à pouvoir le retirer. Le
fusible (1,5 A, 250 V) est maintenant accessible et peut être retiré de la
fiche. Remplacez-le par un nouveau fusible de même puissance et
revissez l'écrou moleté sur la prise.
5. ENTRETIEN
Utilisé correctement, ce support à prise USB pour téléphones portables
ne nécessite pas d'entretien. Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon
sec. Conservez l'appareil dans un endroit sec.
6. REMARQUES CONCERNANT LA PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Ne pas jeter les appareils électroniques dans les ordures
ménagères ! Merci d'éliminer cet appareil aux points de
collecte publics/ municipaux. Les matériaux sont recyclables
comme indiqué sur le marquage. Vous participez activement
à la protection de notre environnement en recyclant, en
réemployant les matériaux ou en effectuant toute autre forme de
réutilisation des appareils usagers.
NL Art.-nr. 17478
Smartphone-houder met USB-aansluiting
1. GEBRUIKSDOEL
Deze smartphone-houder met USB-aansluiting dient ter bevestiging
van een mobiele telefoon in de sigarettenaansteker in een voertuig,
met de mogelijkheid om de batterij op te laden.
2. SPECIFICATIES
3. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Buiten bereik van kinderen houden en het apparaat niet door
kinderen laten bedienen!
2. Gebruik dit product alleen voor het beoogde gebruik!
3. Wijzig, open of demonteer het apparaat niet!
4. Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren of
vervangingsonderdelen, die zijn aangegeven in de handleiding of
waarvan het gebruik door de fabrikant wordt aanbevolen!
5. Zorg ervoor dat u niet gehinderd wordt door de gemonteerde
smartphone-houder met USB-aansluiting bij het besturen van uw
voertuig.
4. GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWING
Lees vóór de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in
acht! Het nalaten hiervan kan leiden tot persoonlijk
letsel, schade aan het apparaat of uw eigendom!
Controleer vóór de ingebruikneming of de inhoud van
de verpakking intact en compleet is! Bewaar de originele
verpakking, het aankoopbewijs en deze handleiding
voor later gebruik! Geef bij het doorgeven van het
apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee.
Montage:
Voer de kogelkop van de steker door de moer en klik deze vast in de
kogelpan van de houder. Schroef de moer op de schroefdraad van de
kogelpan. Steek nu de steker vast in de 12-V-aansluiting van uw
voertuig. Wanneer de controle-LED brandt is het apparaat gereed voor
gebruik
Plaatsen van de smartphone:
Druk op het „PUSH“-gebied en schuif de clip naar boven. Sluit de
laadkabel op de mobiele telefoon aan en plaats deze in de onderste
houders. Daarna schuift u de clip zo ver terug tot het apparaat veilig
bevestigd is. Door iets losdraaien van de moer van het kogelgewricht
kunt u nu de houder op zijn optimale kijkhoek instellen; draai de moer
daarna weer stevig aan. Verbind de laadkabel met de USB-aansluiting
van de smartphone-houder.
Désignation
Support pour téléphones portables à prise USB
Tension d’entrée
12/24 V DC
Tension de sortie
5 V DC
Courant maximum
1,5 A
Benaming
Smartphone-houder met USB-aansluiting
Ingangsspanning
12/24 V DC
Uitgangsspanning
5 V DC
Max. stroom
1,5 A
3
Verwijderen van de smartphone:
Druk de bovenste clip iets naar boven en kantel de mobiele telefoon
naar voren. Na het uitschakelen van het voertuig moet u de steker
weer uit de 12-V-aansluiting verwijderen, omdat anders de accu van uw
voertuig wordt ontladen.
Vervangen van de zekering:
Draai de kartelmoer aan de bovenkant van de 12-V-steker linksom
totdat deze loskomt van de steker en verwijder deze. De zekering (1,5
A, 250 V) wordt vrijgegeven en kan uit de steker worden getrokken.
Vervang deze door een nieuwe zekering van gelijke sterkte en schroef
de kartelmoer weer in de steker.
5. ONDERHOUD
De smartphone-houder met USB-aansluiting heeft bij juist gebruik geen
onderhoud nodig. Reinig het apparaat uitsluitend met een zachte,
droge doek Bewaar het apparaat op een droge plaats.
6. AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Elektrische apparaten mogen niet worden afgevoerd met het
normale huishoudelijke afval! Voer dit apparaat af via de
openbare/gemeentelijke verzamelplaatsen. De materialen
kunnen worden gerecycled, zoals aangegeven door de
markering. Door hergebruik, recycling van materiaal of
andere vormen van hergebruik van oude apparaten levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu!
I N. art. 17478
Supporto per smartphone con attacco USB
1. DESTINAZIONE D’USO
Il supporto per smartphone con attacco USB serve a fissare il cellulare
nella presa dell’accendisigari di un veicolo, consentendone così il
caricamento.
2. SPECIFICHE
3. INDICAZIONI DI SICUREZZA
1. Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non lasciare ai bambini il
controllo del dispositivo!
2. Utilizzare questo prodotto solo per l’uso previsto!
3. Non maneggiare, aprire o smontare il dispositivo!
4. Al fine di garantire la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente gli
accessori e i pezzi di ricambio indicati nelle istruzioni oppure quelli
consigliati dal produttore!
5. Assicurarsi che l’installazione del supporto per smartphone non sia
d’ostacolo durante la guida del veicolo.
4. ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZA
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della
messa in funzione e osservare tutte le indicazioni di
sicurezza! La non osservanza delle stesse può portare
lesioni a persone, danni al dispositivo o alla vostra
proprietà! Prima di mettere in funzione il dispositivo,
verificare la completezza e l’integrità del contenuto della
confezione! Conservare la confezione originale, la
ricevuta d’acquisto e le presenti istruzioni come
riferimento futuro! Qualora il dispositivo venga
consegnato ad altri, fornire anche le istruzioni per l’uso.
Montaggio:
Introdurre la testa a sfera del connettore con il dado e bloccarla nella
calotta sferica del supporto. Avvitare il dado al filetto della calotta
sferica. Inserire ora il connettore nella presa da 12 V del veicolo.
Quando la spia di controllo a LED s’illumina, il dispositivo è operativo.
Impiego dello smartphone:
Premere sulla superficie “PUSH” e far scorrere la staffa verso l’alto.
Collegare il cavo di carica al cellulare e inserirlo nei supporti
inferiori Spostare poi la staffa superiore più indietro possibile
finché il dispositivo non venga saldamente fissato.
Allentando leggermente il dado del giunto sferico, potete ora
regolare l’angolazione ottimale del supporto, quindi avvitate
saldamente il dado. Regolare il cavo di carica con l’attacco
USB del supporto per smartphone.
Rimozione dello smartphone:
Spingere la staffa superiore leggermente verso alto e piegare in avanti
il cellulare. Dopo aver parcheggiato il veicolo, staccare il connettore
dalla presa da 12 V, altrimenti potrebbe scaricarsi la batteria del
veicolo.
Sostituzione del fusibile:
Girare il dado zigrinato all’estremità superiore del connettore da 12 V in
senso antiorario fino a sganciarlo dal connettore e rimuoverlo. Il fusibile
(1,5 A, 250 V) viene rilasciato e può essere tirato fuori dal connettore.
Sostituirlo con un nuovo fusibile di uguale potenza e riavvitare il dado
zigrinato al connettore.
5. MANUTENZIONE
Il supporto per smartphone con attacco USB non necessita
manutenzione se utilizzato in modo appropriato. Pulire il dispositivo
solo con un panno morbido e asciutto. Conservare il dispositivo in un
luogo asciutto.
6. INDICAZIONI PER LA TUTELA AMBIENTALE
I dispositivi elettronici non vanno smaltiti nei rifiuti domestici. Smaltire
questo dispositivo nei punti di raccolta pubblici/comunali. I materiali
sono riciclabili, come indicato dal contrassegno. Con il riciclaggio di
materiali o altre forme di riutilizzo di vecchi dispositivi si fornisce un
importante contributo alla tutela ambientale!
7. KONTAKTINFORMATIONEN, CONTACT INFORMATION,
COORDONNÉE , CONTACTGEGEVENS, CONTATTI
EAL GmbH
Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Germany
Telefon: +49 (0)202 42 92 83 0
Telefax: +49 (0)202 2 65 57 98
Internet: www.eal-vertrieb.com
E-Mail: [email protected]
©17478Ma2017
Nome
Supporto per smartphone con attacco USB
Tensione d’ingresso
12/24 V DC
Tensione d’uscita
5 V DC
Corrente massima
1,5 A

Popular TV Mount manuals by other brands

ACME MTLT52 installation guide

ACME

ACME MTLT52 installation guide

HUANUO HNDSK1 instructions

HUANUO

HUANUO HNDSK1 instructions

Kanto CM600 user manual

Kanto

Kanto CM600 user manual

Vivo STAND-RACE1TV instruction manual

Vivo

Vivo STAND-RACE1TV instruction manual

Sanus SAN12 Important safety instructions

Sanus

Sanus SAN12 Important safety instructions

Sanus Sanus Foundations FS45 Brochure & specs

Sanus

Sanus Sanus Foundations FS45 Brochure & specs

Echogear EGMF1 Getting started

Echogear

Echogear EGMF1 Getting started

ABL ABL-DLB211-SR installation guide

ABL

ABL ABL-DLB211-SR installation guide

Bauhn ALPB80-1020 installation guide

Bauhn

Bauhn ALPB80-1020 installation guide

Kanto PMX680 user manual

Kanto

Kanto PMX680 user manual

Spirit Commercial CT900 TV BRACKET installation guide

Spirit Commercial

Spirit Commercial CT900 TV BRACKET installation guide

Secura QLL23 instruction manual

Secura

Secura QLL23 instruction manual

ERARD Archi Mounting instructions

ERARD

ERARD Archi Mounting instructions

WilTec 50553 Installtion Guide

WilTec

WilTec 50553 Installtion Guide

Secura QMF320-B2 instruction manual

Secura

Secura QMF320-B2 instruction manual

AVARRO NX-FML4390 manual

AVARRO

AVARRO NX-FML4390 manual

ACME MTMM34 manual

ACME

ACME MTMM34 manual

STIEBEL ELTRON Vario installation instructions

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON Vario installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.