EAS Electric E150WHK User manual

Manual de Usuario
Acumulador aerotérmico para ACS
Sistema partido
Por favor, guarde este manual de instrucciones correctamente y léalo detenidamente antes de su instalación y uso.
Antes de usar el equipo, por favor, lea estas
instrucciones cuidadosamente y guárdelas
como referencia.
E150WHK
V.2

Gracias por elegir nuestro acumulador aerotérmico para Agua Caliente Sanitara- Sistema partido.
*Este manual es para proporcionarle información relevante e importante sobre seguridad,
instalación, funcionamiento y mantenimiento. Por favor, lea este manual cuidadosamente
antes de abrir o realizar el mantenimiento de la unidad.
*Esta unidad debe ser instalada por personal profesional autorizado. Si los usuarios instalan el
calentador de agua por su cuenta, un funcionamiento incorrecto puede provocar un
incendio, una descarga eléctrica, lesiones, fugas de agua, etc;
* Esta unidad debe ser reparada por personal profesional autorizado. Por favor, póngase
en contacto con el distribuidor local o con nuestro personal profesional de reparación si es
necesario. Si los usuarios reparan el calentador de agua por su cuenta, el funcionamiento
incorrecto puede provocar incendios, descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua, etc;
* El instalador debe explicar al usuario cómo usar y mantener la unidad de acuerdo con el
manual cuando se instala la unidad. También deben pedir al usuario que lea el manual
cuidadosamente, que lo guarde y que haga un uso del aparato en estricta conformidad con el
manual.
* Es vital que se sigan las siguientes instrucciones en todo momento para mantener la garantía.
---El mantenimiento y funcionamiento deben llevarse a cabo de acuerdo con el tiempo y la
frecuencia recomendados, como se indica en este manual.
---El incumplimiento de estas recomendaciones invalidará la garantía.
*El manual será cambiado si hay alguna mejora en la unidad y no habrá aviso previo.
*El agua debe ser purificada y tratada si la fuente de agua es subterránea, agua de pozo,
agua de río, agua de mar, agua industrial, toda agua no tratada. La calidad del agua se
requiere de la siguiente manera:
Prefacio
Contenido
1 2
1. Precauciones de seguridad.........................................................................................................3
2.Instrucciones de producto..................................................................................................................7
2.1 Introducción al producto.................................................................................................................7
2.2 Principio de funcionamiento...........................................................................................................7
3. Instrucciones del producto................................................................................................................8
3.1 Apariencia.......................................................................................................................................8
3.2 Dimensiones...................................................................................................................................8
3.3 Parámetros de rendimiento..........................................................................................................10
4. Instrucciones de instalación............................................................................................................12
4.1 Elección del lugar de instalación..................................................................................................12
4.2 Instrucciones de instalación..........................................................................................................13
4.2.1 Atención a la instalación..............................................................................................................13
4.2.2 Transporte del producto..............................................................................................................13
4.3 Conexión de la tubería...................................................................................................................13
4.4 Esquema eléctrico .........................................................................................................................16
5. Instrucciones de funcionamiento......................................................................................................20
5.1 Uso.....................................................................................................................................................20
5.2 Guía de funcionamiento..................................................................................................................21
5.2.1 Introducción al panel de control...................................................................................................21
5.2.3 Códigos de parámetros................................................................................................................27
6. Mantenimiento y manejo de los fallos..............................................................................................30
6.1 Mantenimiento de la unidad...........................................................................................................30
6.2 Preguntas frecuentes.......................................................................................................................30
6.2.1 La unidad funciona, la temperatura del agua permanece........................................................30
6.2.2 Fugas en la válvula de seguridad................................................................................................30
6.2.3 Ruido de la unidad de la bomba de calor...................................................................................31
6.2.4 Válvula P/T....................................................................................................................................31
6.2.5 Problemas comunes..................................................................................................................32
5.2.2 Guía de funcionamiento del panel de control............................................................................23
Valor PH Dureza total Conductividad eléctrica Ion de azufre
Ion de cloruro Ion de amoniaco
6.5~8.0 <50ppm <200uV/cm(25℃)/ <50ppm /
Ion sulfato Silicio Contenido de hierro Ion sodio Ion calcio
<50ppm <30ppm <0.3ppm / <50ppm
V.2
V.2

Instrucciones de seguridad
Para prevenir a los usuarios y a otras personas de los daños de la unidad y evitar daños
en la unidad u otra propiedad, por favor use la bomba de calor correctamente, por favor lea
este manual cuidadosamente y entienda la siguiente información correctamente.
1. Precauciones de seguridad
Asegúrese de que la etiqueta con la descripción permanente no se
pueda quitar en la carcasa de la unidad.
Asegúrese de que hay un dispositivo de protección contra fugas. La falta de un
dispositivo de protección contra fugas puede provocar una descarga eléctrica
y hacer que los aparatos eléctricos se quemen o provoquen un cortocircuito.
El aparato se instalará de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
Asegúrese de que hay un interruptor de circuito para la unidad. La falta
de un interruptor de circuito puede provocar una descarga eléctrica.
Asegúrese de que la base de la bomba de calor es lo suficientemente
fuerte. Para evitar cualquier inclinación o caída de la unidad.
La unidad no puede instalarse cerca de gas inflamable. Una vez que se
produzca cualquier fuga de gas, puede producirse un incendio.
Cuando instale la unidad en una habitación pequeña, por favor tome algunas
medidas para prevenir la asfixia causada por la fuga de refrigerante. Por favor,
consulte con el distribuidor para medidas concretas.
!
!
!
!
!
!
!
Límites de
concentración
Lugar de
instalación
Arreglar la unidad
Necesita un
interruptor de
circuito
Conexión
del
cableado
Dispositivo de
protección contra
fugas
Mantenimiento de
la etiqueta
3 4
!
!
!
!Advertencias de instalación
La bomba de calor debe ser instalada por personal cualificado, para evitar una
instalación incorrecta que pueda provocar fugas de agua, descargas eléctricas
o incendios.
Por favor, asegúrese de que la unidad y la conexión de alimentación tienen una
buena conexión a tierra. Un funcionamiento incorrecto puede provocar
daños en las personas o la pérdida de material.
Símbolo Significado
ADVERTENCIA
Un funcionamiento incorrecto puede provocar la muerte o lesiones graves
a las personas.
ATENCIÓN
Un funcionamiento incorrecto puede provocar daños a las personas o la
pérdida de material.
Símbolo Significado
Prohibición. Lo que está prohibido se señala con este símbolo.
Implementación obligatoria. Las medidas enumeradas deben realizarse.
ATENCIÓN (incluida la ADVERTENCIA)
Por favor, preste atención a lo que se indica.
1. Daños significa que no es necesario estar en el hospital y curarse por mucho tiempo,
es una lesión, una quemadura o una descarga eléctrica.
2. Material perdido significa perder propiedad y datos.
Requiere
instalación de un
profesional
Es necesario
una toma a
tierra
!
!
!
V.2
V.2

Prohibido rociar aerosoles inflamables cerca de la unidad. De lo
contrario, provocará un incendio.
Por favor, use el fusible adecuado. Si usa cobre o hierro, esto causaría fallos e
incluso peligro de incendios.
Prohibición
!Atención en el uso
La unidad debe instalarse en un lugar interior. Si no la utiliza durante mucho
tiempo y la temperatura ambiente es inferior a 0 ℃, drene el agua en el tanque
para evitar que se congele.
Cuando realice la limpieza, debe detener el uso del aparato y apagar la
alimentación. Si no la detiene, se causarán daños en la unidad por el
funcionamiento del ventilador de alta velocidad.
Verifique la
ubicación de la
instalación
Apague el aparato
!
!
!Atención en el uso
Para productos de cableado fijo. Un dispositivo de desconexión de todos los polos
que tenga un espacio libre de al menos 3 mm en todos los polos y tenga una
corriente de fuga que pueda exceder los 10 mA, el dispositivo de corriente residual
(RCD) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no exceda
los 30 mA y la desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de
acuerdo con las reglas de cableado.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su agente de servicio o personas cualificadas de manera similar
para evitar riesgos.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y
conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de manera segura y entienden los riesgos involucrados. Los niños no
deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
!
!
!
Advertencias de
uso
Reemplazo del
cable de
alimentación
Desconexión del
dispositivo
!Disposición de eliminación
En base a la directiva europea 2012/19/UE de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), los electrodomésticos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de
los componentes y materiales que los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el
medio ambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar
con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eliminación de su
electrodoméstico.
5 6
!Advertencias de uso
!Traslado y reparación
No ponga los dedos u otros objetos en los ventiladores. Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Cuando algo va mal o se produce un olor extraño, el cable de
corriente debe desconectarse para apagar la unidad.
Prohibido
Apague el aparato
!
Cuando sea necesario mover o instalar nuevamente la bomba de calor, confíe en
el distribuidor o en una persona cualificada para llevarla a cabo.
La instalación incorrecta provocará fugas de agua, descargas eléctricas,
lesiones o incendios.
Está prohibido reparar la unidad por el propio usuario, de lo contrario puede
producirse una descarga eléctrica o incendio.
Cuando necesite reparar la bomba de calor, confíe en el distribuidor o
en una persona cualificada para que la lleve a cabo. El traslado o la
reparación inadecuados de la unidad provocarán fugas de agua, descargas
eléctricas, lesiones o incendios.
Confie
Prohibición
!
Confie
!
Prohibición
V.2
V.2

2.1 Introducción del producto
El acumulador aerotérmico para ACS - Sistema partido es uno de los últimos calentadores de
agua ecológicos y de ahorro de energía. Es un paso más para reemplazar el calentador y la
caldera solar en muchos mercados.
2.2 Principio de funcionamiento
De acuerdo con el principio del principio de circulación inversa de Kano, la unidad, impulsada
por electricidad, calienta el agua mediante el medio de transferencia de calor, que absorbe el
calor de manera efectiva del aire o el calor inutilizable de bajo grado de otra fuente de calor de
baja temperatura, son comprimidos a calor de alto grado utilizable y luego liberado en agua.
De esta forma, la unidad suministrará al usuario suficiente agua caliente y calefacción.
Este sistema consta de kits superiores y tanque de agua. Las partes principales de los kits
principales incluyen compresor, intercambiador de calor, dispositivo de estrangulamiento,
ventilador, etc.
3.1 Apariencia
3.2 Dimensiones
Unidad de bomba de calor
Filtro Capilares de expansión
Ventilador
Compresor
Intercambiador de calor
2. Instrucciones del producto 3. Instrucciones del producto
7 8
V.2
V.2

3.3 Parámetros de rendimiento
Especificaciones del producto
Nota: Los parámetros específicos están sujetos a la placa de identificación del producto. Cualquier cambio se
realizará sin previo aviso.
Bomba
de
calor
Calentador
eléctrico
Modelo
Modelo de la bomba de calor
Modelo del Calentador eléctrico
Fuente de alimentación
Calificación de prueba de Choque Eléctrico
Nivel de protección del agua
9 10
200V~240V~,50Hz
Clase Ⅰ
IPX1
920
242
1.08
18.5
5.0
400
2.10
Calentador eléctrico
2000
9.1
55
75
-7~46
-20~46
3/4″ Diametro interno
R134a / 0.7kg
55
2500
11
2.6
1.3
0.8
0.9
66.5
∅600*1400
Capacidad de calentamiento nominal (W)
Potencia de entrada de calefacción (W)
Corriente de entrada de calefacción (A)
Rendimiento de agua (L/H)
COP(W/W)
Potencia nominal de entrada (W)
Corriente nominal (A)
Tipo
Potencia de entrada nominal(W)
Corriente de entrada nominal (A)
Temperatura de salida del agua por defecto (ºC)
Temperatura máx. de salida del agua
con calentador(℃)
Condiciones de trabajo(℃)
Condiciones de trabajo con calentador
eléctrico(℃)
Conexion de tubería de agua
Refrigerante/Peso
Potencia sonora(dB(A))
Máx. corriente de entrada(W)
Corriente nominal(A)
Máx. alta presión(MPa)
Máx.. baja presión(MPa)
Presión nominal del tanque de agua(MPa)
Máx. presión tanque de agua(MPa)
Peso neto del tanque de agua
Dimensiones tanque de agua(Dia.*H)(mm)
φ600 φ600
1400
1400
Orificio P/T
Salida de agua caliente
Orificio de detección de
temperatura
Calentador eléctrico
Varilla de magnesio
electrónico.
Conexión de cobre
Orificio de desagüe
Entrada de suministro
de agua
Tanque de agua
Panel de control
E150WHK
E150WHE
E150WHN
V.2
V.2

Modelo de la bomba de calor
Fuente de alimentación
Calificación de prueba de Choque Eléctrico
Nivel de resistencia al agua
Potencia de entrada de calefacción (W)
Potencia nominal de entrada (W)
Corriente nominal (A)
Refrigerante/Peso
Potencia sonora(dB(A))
Peso neto de la bomba de calor (Kg)
Dimensiones de la bomba de calor (AnxAlxFon)(mm)
200V~240V~,50Hz
Class Ⅰ
IPX4
242
2500
11
R134a / 0.7kg
55
2.6
1.3
28.8
790*285*545
4. Instrucciones de instalación
11 12
Unidad de bomba de calor
Asegúrese de que la unidad está lo suficientemente erguida para evitar el fuertes ruidos.
El agua condensada debe fluir a un depósito especial o al alcantarillado junto con las
tuberías de desagüe de los edificios.
Tanque de agua
El tanque debe estar instalado en el suelo; los cimientos del lugar donde se coloque deben
ser sólidos, firmes, no contaminantes y no corrosivos.
El conector de la tubería de agua caliente y la tubería de agua fría debe estar situado cerca
del tanque de almacenamiento de agua
La salida del desagüe debe fijarse cerca de la posición de instalación para un correcto
desagüe.
Se recomienda que la unidad se coloque en el interior, en el exterior está prohibido.
más de 10cm
más de 10cm
más de 50cm
más de 80cm
4.1 Elección del lugar de instalación
Unidad de bomba de calor
La unidad de la bomba de calor debe instalarse de manera firme en una pared exterior, en
un tejado, en un balcón o en el suelo. No se permite su instalación en el interior de la casa
ya que pueda afectar a la seguridad. (Se recomienda encarecidamente instalar la unidad
en las paredes de ladrillo);
No debe de haber una distancia de más de 3 metros entre la unidad de la bomba de calor
y el tanque de almacenamiento debido a la longitud limitada de la tubería de conexión. El
lugar de instalación debe estar bien ventilado para asegurar la entrada y salida de aire sin
impedimentos, como se muestra a continuación:
más de 60cm
Máx. alta presión(MPa)
Máx. baja presión(MPa)
E150WH E
V.2
V.2

4.2 Instrucciones de instalación
4.2.1 Atención a la instalacón
*Por favor, la instalación debe ser llevada a cabo por un profesional o instaladores autorizados
que tengan conocimientos profesionales. Si los usuarios instalan el calentador de agua por su
cuenta, un mal funcionamiento podría provocar descargas eléctricas, lesiones, fugas de agua,
incendios, etc;
*Por favor, fije la unidad para evitar ruidos y vibraciones.
4.2.2 Transporte del producto
*Debido a que esta unidad es pesada requiere más de una persona para manejarla e instalarla.
*Cuando suba y baje las escaleras o se transporte a larga distancia, por favor mantenga el
embalaje original para evitar dañar la unidad.
*Para evitar golpes y deformaciones en la superficie de la unidad, por favor ponga una placa
protectora en la superficie de la unidad si está en contacto con un objeto duro;
*Por favor, no toque la hélice del ventilador con la mano u otro objeto;
*No manipule la unidad con un ángulo de inclinación superior a 15° grados. No la coloque en
posición horizontal.
De acuerdo con los requisitos de instalación de la unidad de bomba de calor y la situación
de los lugares seleccionados para una correcta instalación del tanque de agua y la unidad de
bomba de calor.
Asegúrese de la posición del orificio esté de acuerdo a la posición relativa del tanque de agua y la
dirección de las tuberías de agua.
La ubicación de los orificios en la pared no sólo debe ser favorable para la instalación de la unidad de la
bomba de calor y la tubería, sino también considerando la estética de la habitación.
Debe evitar los cables o tubos cuando haga orificios en el techo, la pared o el suelo.
Instalación de la tubería a través de la pared (dependiendo de la situación real)
A TRAVÉS DE LA PARED INTERIOR UNIDAD DE LA BOMBA DE CALOR
La conexión de la tubería refrigerante
1. Doble los tubos en la trayectoria predefinida
2. Una la tuerca acampanada de cobre con el conector de manera natural
13 14
4.3 Conexión de la tubería
V.2
Panel de control Válvula P/T
Tanque de agua
Salida de
agua caliente
Bomba de calor
Válvula de
drenaje
Válvula de seguridad
Válvula de bola
Entrada de
agua fría
desagüe
V.2

Tuerca acampanada de cobre
Por favor, extienda la tubería y mueva los tubos suavemente, extienda los tubos conectores
sección por sección lentamente.
Por favor, doble los tubos por la ruta diseñada; el radio de flexión es mayor de 100mm.
Deje caer un poco de aceite refrigerante en la junta acampanada que conecta el tanque y la
unidad antes de la fijación.
Afloje el tornillo de la válvula grande y de la válvula pequeña con la llave hexagonal para
que el refrigerante fluya en la tubería de cobre para expulsar el aire adicional para bajar la
temperatura y luego apriete el tornillo de la válvula grande.
Por favor, ajuste las válvulas grande y pequeña al mayor ángulo de apertura con la llave
hexagonal interna.
Compruebe si hay fugas en la conexión de la tubería con la burbuja de jabón y use las
tuberías con aislamiento térmico de algodón en caso de cualquier pérdida de calor.
Cableado eléctrico
Por favor, conecte los cables de acuerdo con el diagrama de cableado.
La alimentación y cableado requieren que se ponga el sensor de temperatura en el tanque de agua
y fijarlo bien. Por el otro lado conecte los tubos de la unidad de la bomba de calor.
Por favor, preste atención al voltaje y la frecuencia nominal en la placa de identificación que debe
estar de acuerdo con el voltaje y la frecuencia de alimentación.
Debe proporcionar un interruptor y toma de corriente únicos para la unidad en caso de
accidente por fuga eléctrica causada por el agua de lluvia. Deben estar conectados a tierra;
el enchufe debe estar en concordancia con los polos L y N de la toma.
La construcción debe estar dentro de los estándares nacionales y bajo la guía de la tabla de
instalación del proyecto.
La presión de agua debe ser inferior a 0.6MPa. Conecte la válvula de descarga (tenga en
cuenta el punto "→" en el tanque) con la entrada de agua fría (color azul). La válvula de
entrada de agua debe instalarse al mismo tiempo.
El otro extremo de la válvula de descarga debe estar unido con la tubería de agua fría.
Asegúrese de que la tubería de desagüe que se fijó en la abertura de descarga de presión de
la válvula de descarga esté limpia y recta.
La salida de la válvula de descarga de presión debe instalarse en tuberías de desagüe, el
desagüe debe ser suave y flexible.
Abra la válvula de entrada de agua y asegúrese de que no haya fugas de agua en la tubería y
conecte el desagüe, asegúrese de que todo el sistema esté limpio.
Las tuberías deben cubrirse con materiales aislantes en caso de que se produzcan grietas por
heladas en invierno después de la estricta inspección de fugas.
4.4 Esquema eléctrico
* Se debe utilizar una fuente de corriente dedicada unicamente para el calentador de agua. El
voltaje de suministro debe cumplir con el voltaje nominal requerido en la placa de identificación;
* El circuito de suministro de energía del calentador de agua debe estar conectado a tierra de
manera segura;
*La instalación del cableado debe ser realizada por personal técnico de instalación profesional de
acuerdo con el diagrama de cableado;
*El protector de fugas eléctricas se debe configurar adecuadamente de acuerdo con los requisitos
de las normas técnicas de los equipos eléctricos relevantes del estado;
Después de completar todas las tareas de cableado y de que no se haya encontrado ningún error
después de una inspección cuidadosa, se puede conectar a la corriente eléctrica.
Las tuberías deben cubrirse con materiales aislantes en caso de que se produzcan grietas por
heladas en invierno después de la estricta inspección de fugas.
Conexión de la tubería de agua
15 16
V.2
V.2

4.4 Esquema eléctrico
Diagrama de la bomba de calor
Diagrama del tanque de agua
OUT2
OUT5
COM
NO
OUT1
EXV1
CN1
CN2
K3
T6
T5
T7
T8
M1
V G R D
CN14 K2
OUT7
Alimentación
Resistencia de apoyo
Botón de reinicio manual
Termostato
Disruptor térmico
Marrón
Símbolos
CMP
EXV
FM
LP
HP
4RV
DP
CS
AS
AM
AE
COM
Compresor
Valvula de expansión
Motor del ventilador
Presión baja
Presión alta
Vávula de 4 vías
Panel de visualización
Sensor de las bobinas
Temp. succión de aire
Temp ambiente
Temp. salida de aire
Comunicación
S N1
EXV
DP
AE
CT
4RV
5
AM
AS
CS
2
N
L
5
L1
4
Azul
Amarillo
Marrón
Amarillo/Verde
2
Tanque de agua
Nota: Modelo del sensor de escape
50K/3950, otro sensor modelo
20K/3950. El marco punteado es la
parte de control eléctrico del tanque
de agua
LN
Marrón Azul
PE
Azul
A/V
485COM
4
FM
LP
C
S
R
C
CMP
N1 L
SN
HP
Resistencia
de apoyo
A la unidad de bomba de calor
Notas:
1.Asegúrese de que "S,N1" en el diagrama de
cableado es coherente con "S,N1" en la máquina
externa.
2.El marco punteado es la parte del cableado de
tierra.
Termostato
Disruptor
térmico
Marrón Panel de
visualización
S N1
Tanque de agua
Azul
Temperatura superior del tanque
Temperatura inferior del tanque
17 18
Varilla de magnesio
Botón de reinicio manual
V.2
Temperatura superior
del tanque
Temperatura inferior
del tanque
V.2

5. Instrucciones de funcionamiento
Especificación del cable de alimentación y de la línea de conexión a Internet
El tipo de cable de alimentación del tanque de agua es H07RN-F, 1.5mm2, el tipo de cable
de alimentación de la bomba de calor es H07RN-F, 1.5mm2.
Modelo de fusible:
Si es necesario cambiar el fusible, el modelo de fusible es 250V, 3.15A, T
Si se usa un enchufe, el enchufe debe enchufarse a la toma de corriente de la habitación.
5.1 Uso
Usar en el siguiente orden:
1. Inyección de agua: No encienda la corriente eléctrica hasta que el tanque se haya llenado
completamente de agua cuando la unidad se utilice por primera vez o se vuelva a utilizar después
de vaciar el tanque de agua.
Método de inyección de agua:
2. El panel de visualización funciona cuando está enchufado, lo que indica que la unidad ha sido
encendida. Los diferentes botones del panel de visualización representan diferentes modos.
Consulte el apartado 4.2.2 para obtener instrucciones de funcionamiento detalladas.
3. Drenaje: Drene el calentador de agua antes de limpiarlo, moverlo y cualquier otra operación con
él.
Método de drenaje:
Esquema eléctrico de la unidad de tanque de agua y bomba de calor
Abra la válvula de salida
de agua caliente y la de
entrada de agua fría al
mismo tiempo
abrir abrir proceso de inyección
de agua cerrar
salida de agua caliente
producción de agua
Cierre la entrada de agua fría, abra la
salida de agua caliente y la salida de
drenaje al mismo tiempo.
Cuando la salida de agua caliente
mantiene la produccion normal del agua,
marcará que el tanque se ha llenado
completamente. Entonces cierre la
válvula de salida de agua y vea que la
inyección de agua ha terminado.
salida de drenaje
salida de drenaje
proceso de desagüe
apretar
Cuando el proceso de drenaje haya
finalizado, por favor, gire la tuerca
de salida de drenaje a la posición de
inicio.
19 20
Terminal de conexiones de la bomba
de calor
Terminal de conexiones del tanque
de agua
Caja de distribución
de energía Placa base
cable de alimentación
cable eléctrico de la resistencia de apoyo
Temperatura superior de tanque
Temperatura inferior del tanque
Varilla de magnesio
entrada de agua fría
salida de agua caliente
entrada de
agua fría
cerrar
cerrar
salida de agua caliente
abrir
V.2
V.2

Cuando se enciende por primera vez en el estado inicial, el panel de control está predeterminado con el estado de
apagado. Presione el botón una vez para encender la unidad, el modo de funcionamiento actual es el modo
AUTO, la temperatura de ajuste inicial es 55℃(parametro F9), presione el botón o para ajustar
la temperatura, presione el botón (MODO) para cambiar el modo. El panel de control puede grabar el
ajuste actual y funcionar de acuerdo con la memoria cuando se enciende de nuevo después del apagado.
El panel de control muestra la temperatura de la parte superior del tanque, es decir, la temperatura de salida
del agua.
Para el modo AUTO, funciona con la bomba de calor y con/sin la resistencia de apoyo en función de las
condiciones. Si la temperatura ambiente y la temperatura máxima de salida del agua están en la línea
continua, entonces funciona con el modo ECO, sólo la bomba de calor y la resistencia de apoyo no funciona;
si no está en línea continua, la resistencia de apoyo funciona automáticamente, la unidad funciona tanto con
la bomba de calor como con la resistencia de apoyo.
Para el modo ECO, funciona sólo con la bomba de calor.
Para el modo RÁPIDO, funciona tanto con la bomba de calor como con la resistencia de apoyo bajo cualquier
circunstacia. El modo rápido es efectivo por una vez. Cuando la temperatura del agua alcance el valor
establecido, volverá automáticamente al modo original.
La temperatura ambiente de la bomba de calor y la máxima temperatura del agua que puede alcanzar se
muestran en la siguiente tabla. Cuando la temperatura ambiente o la temperatura del agua ajustada exceda el
rango de funcionamiento, la bomba de calor dejará de funcionar y el agua caliente se calentará mediante la
resistencia de apoyo hasta que alcance la temperatura ajustada.
5.2. Guía de funcionamiento
5.2.1 Introducción al panel de control
ON/OFF
RELOJ
MODO VACACIONES
SUBIR
ESTERELIZACIÓN
BAJAR
AJUSTE
La unidad tiene tres modos de funcionamiento: AUTO, ECO y modo RÁPIDO. Hay dos formas de producir agua
caliente en la unidad: bomba de calor y resistencia de apoyo. En los diferentes modos, el agua caliente se
calienta de diferentes maneras, como se muestra en la siguiente tabla:
● ●
●
● ●
MODO
RÁPIDO (FAST)
MODO DE
FUNCIONAMIENTO
Nº
MODO DE CALENTAMIENTO DE AGUA CALIENTE
BOMBA DE CALOR RESISTENCIA DE APOYO
21 22
V.2
V.2

la unidad se encenderá.
la unidad se apagará.
5.2.2 Guía de funcionamiento del panel de control
1.Operación de encendido/apagado
Encendido: Cuando la unidad está apagada, si pulsa el botón
Apagado: Cuando la unidad está encendida, si pulsa el botón
2.Comprobación y ajuste de la temperatura
Bajo la interfaz principal, el usuario puede pulsar el botón o para ver la temperatura
establecida, la temperatura establecida se mostrará y parpadeará. La temperatura establecida
se puede ajustar pulsando el botón o y se guardará automáticamente. El panel
volverá a la interfaz principal si durante 5 segundos no se usa o
pulse
para salir del ajuste
de temperatura.
3. Ajuste del modo de trabajo
El usuario puede cambiar los modos entre AUTO, ECO, RÁPIDO y MULT. (Múltiple) pulsando el
botón
4.Ajuste de la hora
5.Ajuste del temporizador
Presione y mantenga presionado el botón 3 segundos para entrar en el ajuste del
temporizador, el método específico es el siguiente:
Tiempo 1: Cuando la luz "1" está encendida, entra en el ajuste de "temporizador 1 de apertura"
. La
luz de "hora" parpadeará, puede pulsar el botón o para ajustar la hora. Después de
ajustar, presione el botón , la luz de "minutos" parpadeará, el usuario puede presionar el
botón o para ajustar los minutos. Si presiona el botón de nuevo, entrará en el
ajuste de "temporizador 1 de cierre", la forma de ajuste es la misma "tenporizador 1 de apertura".
Tiempo 2: El usuario presiona el botón de nuevo, la luz "1" está apagada, y la luz "2" está
encendida, entrará en el estado de "temporizador 2 de apertura", la forma de ajuste es la misma
que
"tiempo 1".
Tiempo 3: La forma de ajuste es la misma que "tiempo 1" y "tiempo 2".
Si no se pulsa ningún botón en 30 segundos, se sale automáticamente del ajuste. Los
ajustes no serán válidos.
durante 3 segundos, entonces el Tras el proceso de ajuste, mantenga pulsado el botón
ajuste se realiza y se sale del ajuste de temporizador.
23 24
Presione el botón para entrar en el ajuste de la hora, la hora y los minutos
parpadearán.
Presione el botón o para ajustar el año correspondiente (el valor inicial es 2000);
luego presione el botón para ajustar el mes, la hora parpadeará, presione el botón
o para ajustar el mes (el valor inicial es 00); luego presione el botón para ajustar
la fecha y los minutos parpadearán. Presione los botones
o para ajustar la fecha (el
valor inicial es 00); Luego presione el botón para ajustar la hora, la hora parpadeará,
presionel os botones /
para ajustar la hora (el valor inicial es 00); Luego presione el
botón para ajustar los minutos, y los minutos parpadearán. Presione / para
para salir del ajuste.
ajustar los minutos (el valor inicial es 00).
Después de realizar los ajustes, presione el botón
Observaciones:
1. Si no se realiza ninguna operación durante 30 segundos, el ajuste saldrá
automáticamente con un fallo.
2. Presione el botón para completar la configuración y salir.
3. Si el error se encuentra en el ajuste anterior, el usuario puede pulsar el botón antes
de completar el ajuste para cambiar el ajuste de la hora y los minutos.
4. Una vez que la fecha esté completamente ajustada, el sistema determina de forma
automática el día de la semana de la fecha actual.
5. Presione el botón y al mismo tiempo y consulte la fecha. Primero se muestra
el año después de 2 segundos se muestran el mes y el día.
6.Cancelación del temporizador
Método 1: Después de ajustar el temporizador con éxito, puede mantener y pulsar los botones
y al mismo tiempo durante 3 segundos, para cancelar el ajuste de temporizador. La luz
que representa el ajuste de temporizador activo se apagará.
Método 2: El usuario puede establecer el tiempo de encendido y apagado del periodo de
tiempo correspondiente al mismo tiempo que haya ajustado previamente de acuerdo con el
método de ajuste de tiempo.
7.Ajuste del temporizador semanal
Esta función de temporizador es un temporizador circular. Después de un ajuste exitoso, la
unidad funcionará a la hora establecida todos los días. El usuario puede configurar la hora
de apertura y de cierre diariamente según las necesidades, y también puede determinar la
hora de actiación del día específico en una semana según las necesidades.
8.Temporizador de una fecha específica
Presionando el botón por más de 3 segundos. La luz digital se encenderá del número
1 al 7 cíclicamente cada un segundo, y los 7 números corresponden a los 7 días de la
semana. Al soltar el botón , se puede iniciar el ajuste de la fecha y la hora
correspondiente. El método de ajuste es el mismo que el ajuste de la hora semanal.
V.2
V.2

9. El ajuste del modo vacaciones
Presione el botón para entrar en el ajuste de la fecha de inicio de las vacaciones, en este
momento 1~3 se ilumina, la hora y los minutos parpadean con la pantalla 20:18, presione y
para ajustar el año. Después de completar el ajuste, pulse para entrar en el ajuste del mes,
en este momento la hora parpadea, pulse
Después de completar el ajuste, pulse
y para ajustar el mes.
para entrar en el ajuste del día, pulse y
para ajustar el día. Después de completar el ajuste, pulse para entrar en el ajuste de la
fecha del final de vacaciones, en este momento el 4~7 se ilumina, la hora y los minutos
parpadean con la pantalla 20:17, el método de ajuste es el mismo que el ajuste de la fecha de
inicio de vacaciones.
Después de completar el ajuste de la fecha de cierre de vacaciones, " temperatura "parpadea
para ajustar la temperatura, la inicial es "--:--" lo que significa que la unidad está apagada cuando
empiezan las vacaciones. Si utiliza el botón para ajustar la temperatura, la unidad funcionará
con la temperatura ajustada cuando comiencen las vacaciones. Una vez ajustada la temperatura,
pulse el botón para salir del ajuste. Si el ajuste de vacaciones se realiza correctamente,
entonces se iluminará.
Esta función se realiza una sola vez, después de que el ajuste se realice con éxito, la unidad
trabajará de acuerdo con los requisitos establecidos: la unidad ejecutará el comando de apagado
a las 23:00 en la fecha de inicio de las vacaciones. Y la unidad ejecutará el comando de
encendido a la 01:00 en la fecha de finalización de las vacaciones (según los parámetros antes
del apagado).
10. Cancelación del ajuste de vacaciones
Después de ajustar el tiempo con éxito, mantenga pulsado el botón
3 segundos (si no tiene el botón , pulse los botones y al mismo tiempo). El ajuste
de tiempo se cancela
11.La prioridad del modo de vacaciones y el temporizador semanal
La prioridad del ajuste de las vacaciones es mayor que la del ajuste del temporizador semanal.
Cuando empiezan las vacaciones y se ejecuta la orden de apagado, el ajuste de temporizador
semanal ya no se ejecuta. Cuando las vacaciones terminan, la orden de encendido se ejecutará
primero y luego se realizará la función de temporización semanal.
El modo de vacaciones es anterior al modo de temporizador semanal. Cuando la máquina se
apaga según el ajuste de vacaciones, los ajustes del temporizador semanal no son válidos.
Después del período de vacaciones y de que la máquina se encienda, funcionará según los
ajustes del temporizador semanal.
12.Función de esterilización
La función de esterilización se divide en manual y automática. El controlador por cable para el
mercado interno es manual y automático no es válido (parámetro F25, 1). El de el mercado de
ultramar tiene manual y automático (parámetro F25, 0). Durante la operación de esterilización,
el símbolo de esterilización se enciende, y cuando se completa la esterilización, se enciende el
símbolo de esterilización apagado.
13.Esterilización manual
Presione el botón del panel o mantenga presionados los botones y simultáneamente
durante 1 segundo, la máquina ejecutaría la función de esterilización según la temperatura del
agua de esterilización preestablecida (por defecto 60℃, rangos 60~80) y el tiempo de
conservación del agua caliente de esterilización (por defecto, rangos 0~60), el símbolo de
esterilización aparecerá en la pantalla.
14.Esterilización automática
Cuando la máquina se enciende, el panel de control registra el período de esterilización automática.
Si el
intervalo de tiempo es mayor que el período de esterilización, se iniciaría la esterilización desde el intervalo
de tiempo mayor que el tiempo de inicio de la esterilización (por defecto 7 días, rangos 5~10 días; por
defecto 1:00, estableciendo rangos 0~24 horas).
Y la esterilización funciona de acuerdo con la
temperatura de ajuste de esterilización(por defecto 60℃, estableciendo rangos
60-80℃)y el tiempo de conservación del agua caliente de esterilización por defecto (10
minutos, estableciendo rangos 5~60 minutes).
15.Consulta de parámetros
Presione y mantenga presionado el botón de reinicio durante 5 segundos, para entrar en la
consulta
de parámetros. El código Fxx se mostraría en el área de tiempo, xx so
n dos números digitales que
representan el código del parámetro. El valor específico del parámetro se mostraría en el área
de la zona de temperatura. Presione el botón o para seleccionar y mostrar el
parámetro.
16.Recuperación de los parámetros
Cuando no esté realizando ningún ajuste, si se mantienen pulsados los botones y
simultáneamente durante 1 segundo, la palabra dEF se mostraría en el panel. Presione el
botón , todos los parámetros se recuperarían a los valores predeterminados de fábrica.
(Nota: por favor, compruebe el parámetro predeterminado de fábrica en los ajustes de los
parámetros de fábrica).
y
17.Descongelación manual compulsiva
Mantén pulsado el botón durante 10 segundos, entonces obligará al sistema a
descongelarse. Cuando la temperatura de la bobina es superior a la temperatura de
descongelación de salida, no entrará en descongelación.
18.Función de bloqueo de seguridad
Si no hay ninguna operación en 2 minutos, el sistema bloqueará automáticamente todos los
botones. Entonces todas las acciones son inválidadas. Presione y mantenga los botones al
mismo tiempo durante 3 segundos para liberar el bloqueo.
19.Comprobar la temperatura del agua del fondo del tanque de agua
Presiona botón y simultáneamente para comprobarla.
25 26
V.2
durante
V.2

5.2.3 Códigos de parámetros
Los códigos de los parámetros se muestran a continuación:
Puede consultarlos o modificarlos pulsando el botón SET. Tiene que introducir la contraseña
si quieres modificarlos. El parámetro F8 se utiliza para guardar el histórico de fallos.
27 28
- - ℃
- - ℃
Tipo Código Rangos de ajuste Ajuste
predeter-
minado Unidad Nota
F0
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10
F11
F12
Serie de
visualiza-
ción
Serie del
Compresor
Serie de
desconge-
lación
serie de
sobrecarga
serie de
alarma
serie de
ajuste de
función
Serie
válvulas de
expansión
Serie de
control de
temperatu-
ra
Nombre del parámetro
Indicador de
temperatura de
salida de agua solar
Indicador temperatura
ambiente
Este elemento se
mostrará cuando el
interruptor del dial
solar sea válido
Indicador de temperatura del
aire de retroceso
Indicador de la temperatura
de la bobina
Indicador de la
temperatura del aire de
salida
Temperatura del agua
del fondo del tanque
Visualización de la
corriente del compresor
Grado de apertura
actual de la EEV
Ajuste predeterminado
de la temperatura
Diferencia de temperatura
del inicio y cierre
Establece la temperatura en
el modo C-AIR
Rangos de ajuste de
temperatura en el modo C-
AIR
Corrección del
sensor de
temperatura del agua
Temperatura de
apagado del compresor
Temperatura de inicio
de la descongelación
Tiempo de inicio de la descongelación
Tiempo máx. de
descongelación
Proteccion de la
corriente del compresor
Protección de la
temperatura de escape
Esterilización automática
Pre-reserva
Grado básico de
apertura de EEV
Método de control de EEV0:auto 1:manual
2:ambiente
todos los parámetros de
abajo son inválidos.
Pre-reserva.
Válvula de ajuste de sobrecalentamiento
Ajuste manual del grado
de apertura EEV.
Min. grado apertura de EEV.
Diferencia de temperatura de
la bobina al iniciar la
descongelación
Temperatura de final
de la descongelación
Se utiliza para corregir
el error de medición de
la temperatura del agua
7 Protege esta función
y protege el sensor de
temperatura ambiente.
99 significa que no hay
función de descongelación
Temperatura máx.
establecida
Temperatura máx. de
esterilización
Presione el botón + o - para mostrar la lista
de fallos después de presionar el botón SET
Historial de fallos
Contraseña innecesaria,
no puede ser revisada
No ajuste el valor más
alto que la temperatura
máxima establecida
Para controlar la temperatura
máxima del agua caliente que
establece el usuario.
Para controlar la temperatura
de esterilización por el usuario.
- - ℃
- - ℃
- - ℃
- - ℃
- - A
0 - 480 - -
10 – 80 55 ℃
2-15 3 ℃
0 – 100 75 ℃
60 -80 70 ℃
F13 40 - 50 43 ℃
F14 3 - 10 5 ℃
F15 -20 – 20 0 ℃
F16
F17 -20 -7 -7 ℃
F18 -20 – 20 -3 ℃
F19 0 – 50 12 ℃
F20
1 – 120 45
minutos
minutos
F21 1 – 99 8
F22 0 – 20 10 ℃
F23 1.0 - 99.9 10 A
F24 50 – 125 115 ℃
F25 0 /1 OFF - 0: auto 1 : cierre
F26
F27 150 - 400 200
F28 0
-
5 0 -
F29 40 - 480 350 -
F30 -15 – 15 5 ℃
F31 60 - 300 70
F32
V.2
*EEV: Válvula de Expansión Electrónica *EEV: Válvula de Expansión Electrónica
V.2

6.1 Mantenimiento de la unidad
La unidad sólo se abre y se repara por una agencia asignada o una agencia de mantenimiento.
Cualquier daño causado por un desmontaje no autorizado pondrá fin a la garantía.
1. Nuestro calentador de agua con bomba de calor puede funcionar bien en un rango de
temperatura de -7℃~ 46℃.
2. Los componentes estándar deben ser utilizados de acuerdo con las instrucciones y no
son reemplazables.
3. Para un mejor y razonable uso del equipo la temperatura de salida del agua
recomendada es 50℃ en invierno y 43℃ en verano.
4. La limpieza regular del polvo en el evaporador y el filtro por mecánicos profesionales
asegura un funcionamiento eficiente.
5. Mientras se realiza el mantenimiento, asegúrese de que el uso de la electricidad es
seguro. El calentador se enciende sólo después de que se hayan eliminado los fallos.
6. Revise frecuentemente el suministro de energía para asegurarse de que el enchufe y la
toma de corriente están en buen contacto y son fiables, están bien conectados a tierra y
sin sobrecalentamiento.
6.2.2 Fugas en la válvula de seguridad
1. Fugas en la entrada y la salida--- apriete los tornillos de la entrada o la salida.
2. Fugas en el tubería de drenaje externo--- compruebe la presión del agua del grifo, instale
una válvula reductora de presión si es necesario.
29 30
6.Mantenimiento y manejo de fallos
Serie de
pruebas
Muestra el modelo y el
número de versión del
software.
Para el modular ORAL1L03,
este dato se prueba con 0,5
metros de distancia.
Muestra el modelo y
versión de software
del panel
y placa PCB
Reserva de fábrica.
F33
F35
Configuración de salida
End
el umbral infrarrojo
del cuerpo humano
F34 0~4095 500
6.2 FAQ (Preguntas Frecuentes)
6.2.1 La unidad funciona; la temperatura del agua permanece
1. El ventilador funciona pero el compresor no---Compruebe los cables que conectan el
compresor.
2. Fugas de refrigerante--- compruebe las líneas de conexión y añada refrigerante
después de la reparación.
3. Congelamiento espeso en los evaporadores en invierno --- Revise el sistema de
descongelamiento, la obstrucción de la salida y las posibilidades de fuga.
V.2
V.2

6.2.4 Válvula P/T
6.2.3 Ruido de la unidad de la bomba de calor
• Aflojar el tornillo volver a apretar
•El tubo de cobre se sacude contra la capa metálica del tubo de cobre.
No desmonte
No presione el mango.
No bloquee la salida
La válvula tiene que ser extraída medio año en caso de
bloqueo. Evite las quemaduras por el agua caliente de la
salida.
La tubería de drenaje debe ser conducido a un área
abierta.
31 32
-
-
-
Multifunción
Fallo de baja presión
Fallo de alta presión
Fallo del sensor de
temperatura de la bobina
Fallo del sensor de
aire de salida.
Fallo del sensor de
aire ambiente
Fallo del sensor
de aire de succión
Fallo del sensor de
salida de agua solar.
Fallo del motor de
ventilador DC
Protección de sobrecorriente
del compresor.
Fallo de comunicación
Temp. del aire de
escape demasiado
alta
Código
A12
A13
A20
A21
A22
A23
A25
A26
A27
A28
A61
A41
A51
Fallo en el
funcionamiento
Deja de calentar
Manera de recuperación Observación
Recuperación automática por 3 veces,
recuperación manual después de 3 veces
Recuperación automática por 3 veces
cuando se reduce la temperatura del
aire de salida, recuperación manual
después de 3 veces
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación automática
Recuperación manual
6.2.5 Problemas comunes
Advertencia: El panel de control advierte si ocurre alguno de los siguientes casos
excepcionales; Los códigos de los parámetros se muestran a continuación (Descripción del
código =A12):
Fallo del sensor de la
parte superior del tanque
de agua.
Fallo del sensor de la
parte inferior del tanque
de agua.
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Deja de calentar
Recuperación automática para 3 meses,
recuperación manual para 3 meses
Recuperación automática por 3 veces,
recuperación manual después de 3 veces
V.2
V.2

3334
www.easelectric.es
CONDICIONES DE LA GARANTIA COMERCIAL
Este producto tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de
venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo
mano de obra y piezas de recambio. Y cinco años de garantía en el compresor (solo
componente). Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o
ticket de compra del usuario final y los datos de la empresa instaladora. La presente
garantía solo será efectiva en España.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1.Los aparatos utilizados indebidamente, de manera no conforme a las instrucciones
de uso.
2.Mantenimiento o conservación del aparato: cargas de gas, revisiones periódicas
ajustes, engrases y mandos a distancia.
3.Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los Servicios
Técnicos autorizados.
4.Los materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso normal del aparato: juntas,
plásticos, cristales, escobillas, filtros, etc.
5.Los aparatos que no lleven identificado el número de serie de fábrica o que éste
haya sido alterado o borrado.
6.Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados
de una instalación incorrecta.
7.Eas Electric no se hace responsable de las pérdidas o daños en el software o
soportes de información.
8.Averías producidas por factores externos como alteraciones de corriente o
suministro de energía inadecuada.
9.Los defectos de instalación, tales como falta de conexión de toma de tierra entre
unidades interior y exterior, falta de toma de tierra en la vivienda, alteración del orden
de las fases y el neutro, abocardados en mal estado o conexionado con tuberías
frigoríficas de distinto diámetro.
10.Cuando exista preinstalación, los daños ocasionados por la no realización de una
adecuada limpieza previa de la instalación con nitrógeno y comprobación de
estanqueidad.
11.Las vinculaciones de dispositivos externos, esto nunca podrá derivar en cambio de
unidad (tales como conexiones Wi-Fi).
12.Las sustituciones y/o reparaciones en equipos/dispositivos instalados o localizados
a una altura equivalente o superior a 2’20 metros del suelo.
13.La cobertura de garantía no cubre daños por congelamiento en evaporadores de
placas y/o de casco y tubo y de condensadores enfriados por agua.
14.La garantía no cubre fusibles, lamas, focos, switch de flujo, filtros y otros elementos
cuyo desgaste normal debido a la operación del equipo resultare dañado.
15.La garantía no cubre daños ocasionados por fenómenos meteorológicos y/o
terremotos, inundaciones, etc. Accidentes, incendios, líquidos, productos químicos,
otras sustancias, inundaciones, vibraciones, calor excesivo, ventilación inadecuada,
sobrecargas eléctricas, tensión o suministro de voltaje excesivo o incorrecto, radiación,
descargas electroestáticas incluyendo rayos, otras fuerzas externas e impactos.
V.2
V.2
DIMENSIONES

Please keep this instruction manual properly and read it carefully before Installation and use.
Before using, please read this instruction carefully
and keep properly for reference.
USER’S MANUAL
Split Air Source Heat Pump Water Heater
E150WHK
V.2

Thank you to choose our product for air source heat pump water heaters
*This manual is to provide relevant important safety, installation, operation and maintenance
information for you. Please read this manual carefully before you open or maintain the unit.
* This unit should be installed by authorized professional personnel. If the users install the
water heater on their own, wrong operation maybe result in fire, electric shock, injury, water
leakage, etc.;
*This unit should be repaired by authorized professional personnel, Please contact local
distributor or our professional repaired personnel if need. If the users repair the water heater
on their own, wrong operation maybe result in fire, electric shock, injury, water leakage, etc.;
*The installer should explain to the user how to operate and maintain the unit according to the
manual when the unit is installed. And ask the user to read the manual carefully, keep the
manual and do the operation in strict accordance with the Manual.
*It is vital that the below instruction are adhered to at all times to keep the warranty.
---Maintenance and operation must be carried out according to the recommended time and
frequency, as stated in this manual.
---Failure to comply with these recommendations will invalidate the warranty.
* The manual will be changed if there is any improvement on the unit, there will not be
advance notice.
*The water should be purified treated, if the water source is from ground water, well water,
river water, sea water, industrial water, all untreated water. Water quality request as follows:
Preface
Contents
1 2
PH Value Total Hardness Electric Conductivity Sulfur Ion Chloride ion Ammonia ion
6.5~8.0 <50ppm <200uV/cm(25℃) / <50ppm /
Sulfate ion Silicon Iron content Sodium ion Calcium ion
<50ppm <30ppm <0.3ppm / <50ppm
1.Safety Precaution ........................................................................................................................3
2.Product instruction.......................................................................................................................7
2.1 Product introduction..................................................................................................................7
2.2 Working Principle......................................................................................................................7
3. Product Instruction......................................................................................................................8
3.1 Appearance...............................................................................................................................8
3.2 Dimension..................................................................................................................................8
3.3 Performance Parameter.........................................................................................................10
4. Installation Instruction................................................................................................................12
4.1 Installation place choose........................................................................................................12
4.2 Installation Instruction..............................................................................................................13
4.2.1 Installation Attention..............................................................................................................13
4.2.2 Product transport..................................................................................................................13
4.3 Pipe connection........................................................................................................................13
4.4 Electrical schematic ................................................................................................................16
5. Operating Instruction..................................................................................................................20
5.1 Usage.........................................................................................................................................20
5.2 Operating guidline....................................................................................................................21
5.2.1 Operation panel introduction................................................................................................21
5.2.3 Parameter codes..................................................................................................................27
6. Maintenance and faults handling.............................................................................................30
6.1 Unit maintenance.....................................................................................................................30
6.2 Frequently asked question......................................................................................................30
6.2.1 Unit operates..........................................................................................................................30
6.2.2 Safety valve leaks.................................................................................................................30
6.2.3 Heat pump unit noise...........................................................................................................31
6.2.4 P/T valve..............................................................................................................................31
6.2.5 Common problems............................................................................................................32
5.2.2 Panel’s operating guideline.................................................................................................23
V.2
V.2
Table of contents
Languages:
Other EAS Electric Water Heater manuals