East ET 1205 User manual

C 3001 / ET1205
1
Coupe bordures et haies sans fil
Mode d’emploi
Lire attentivement ce mode d’emploi avant utilisation et le conserver pour consultation
ultérieure

C 3001 / ET1205
2
IMPORTANT :
1) L’appareil est livré monté. Retirer la protection plastique des lames avant utilisation et la conserver pour les
protéger quand l’outil n’est pas utilisé.
2) La batterie doit être chargée avant utilisation. Consulter le chapitre "Chargement de la batterie".
3) Si les lames s’emmêlent dans les branches pendant la coupe, lâcher immédiatement le déclencheur et les démêler.
Si l’appareil continue d’être utilisé, il pourra être détérioré.
4) IMPORTANT : Cet outil est extrêmement performant et facile d’utilisation. Faire attention à la position des lames
pendant l’utilisation pour éviter de vous couper.
DONNEES TECHNIQUES
Type
ET 1205
Voltage de la batterie
DC 3.6V
Type de batterie
Lithium-Ion
Vitesse de rotation de l’axe
1000rpm
Longueur de coupe
110mm
Largeur de coupe
80mm
Capacité de la batterie
1.3Ah
Temps de charge
5 heures
Poids net
0.5 kg (sans lame)
0.9 kg (avec lame)
CONSIGNES DE SECURITE
1. Tenir les enfants et animaux éloignés de l’endroit d’utilisation.
2. Allumer le moteur uniquement quand les mains et pieds sont éloignés des lames.
3. Utiliser uniquement les éléments et accessoires de rechange recommandés par le fabricant.
4. Quand l’outil n’est pas utilisé, le ranger avec la batterie démonté dans un endroit sec et sécurisé, hors d’atteinte pour les
enfants. S’assurer que les éléments de la batterie ne peuvent pas court-circuiter avec des pièces métalliques extérieures tels
que clous, vis, etc.
5. N’exercez pas de pression excessive, l’outil fonctionnera mieux au rythme pour lequel il est prévu.
6. Portez des vêtements appropriés.
Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux, ils peuvent être pris dans les pièces en
mouvement.
Portez de bonnes chaussures quand vous utilisez le coupe bordures. Portez une protection pour contenir de cheveux
longs.
7. Entretenez votre outil avec soin.
Maintenez les pièces coupantes aiguisés et propres pour un meilleur rendement. Suivez les instructions pour lubrifier et
changer les accessoires.
8. Déconnectez les outils
Déconnectez les outils de la batterie quand vous n’utilisez pas l’outil, avant l’entretien et quand vous changez les lames.
9. Evitez une mise en marche intempestive
Ne transportez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur.

C 3001 / ET1205
3
10. Restez attentif
Soyez attentif à ce que vous faites. N’utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué.
11. Mises en garde
Ne pas utiliser d’accessoire ou embout autre que ceux recommandés dans cette notice.
Assurez-vous que la batterie corresponde bien à l’outil.
Assurez-vous que la face extérieure de la batterie soit propre et sèche avant de la brancher au chargeur.
Assurez-vous que la batterie soit chargée avec le bon chargeur recommandé par le fabricant. Une utilisation incorrecte
peut entraîner un risque de choc électrique, de la surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
12. Faites réparer uniquement par un professionnel
Cet outil est conçu en conformité avec les exigences de sécurité. Seul des professionnels qualifiés doivent effectuer des
réparations avec des pièces de rechange d’origine ; autrement cela pourrait entraîner un sérieux danger pour l’utilisateur.
13. Mise au rebut de la batterie
Assurez-vous de la bonne élimination de la batterie, comme prescrit par le fabricant.
●CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
1. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et marquages de sécurité sur le chargeur, la batterie et le produit
utilisant la batterie.
2. DANGER : Le chargeur se branche sur votre installation à 230 V. Respectez les consignes normales de sécurité de votre
installation électrique.
3. Le chargeur et la batterie sont conçus pour être utilisés ensemble. Ne pas essayer de charger la batterie avec un
quelconque autre chargeur.
4. Ne pas exposer le chargeur à la neige ou la pluie.
5. Ce chargeur n’est pas conçu pour d’autres utilisations que de charger des batteries rechargeables. Tout autre usage peut
entraîner un risque de feu, choc électrique ou électrocution.
6. Pour réduire le risque d’endommager la prise électrique ou le cordon d’alimentation, enlever la prise murale en tirant sur
la prise et non le cordon.
7. Assurez-vous que le cordon est disposé de façon à ce que l’on ne marche ou trébuche pas dessus, pour éviter de l’abîmer.
8. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes sur le dessus et le dessous du boîtier. Ne mettre aucun objet sur le dessus du
chargeur qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Positionnez le chargeur
loin de toute source de chaleur.
9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé ou a été endommagé d’une quelconque façon.
10. Ne pas démonter le chargeur. Ne faire réparer que par un professionnel. Un réassemblage incorrect peut entraîner un
risque de choc électrique, d’électrocution ou de feu.
11. Pour éviter le risque de choc électrique, débranchez le chargeur de la prise avant tout nettoyage. Enlever la batterie ne
réduira pas ce risque.
12. Ne jamais tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
13. NE PAS entreposer ou utiliser l’outil dans des locaux ou la température pourrait atteindre ou dépasser 40°C (tels que des
hangars ou bâtiments métalliques en été).
14. Le chargeur est conçu pour fonctionner avec du courant électrique domestique (230volts). Ne pas tenter de l’utiliser
avec tout autre voltage !
●CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LABATTERIE
La batterie n’est pas complètement chargée quand vous recevez votre appareil. Avant tout lisez les consignes de sécurité
concernant les procédures de charge.
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTERIEURE.
1. Ne pas incinérer la batterie même si elle est sérieusement endommagée ou complètement usée. La batterie peut
exploser dans le feu.
2. Une légère fuite de liquide des cellules de la batterie peut avoir lieu par une utilisation ou une température extrême.

C 3001 / ET1205
4
Cela ne signifie pas une défaillance. Toutefois, si le plomb extérieur est cassé et que le liquide entre en contact avec la
peau :
a. Laver rapidement avec de l’eau et du savon.
b. Neutraliser avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre.
c. Si du liquide de batterie entre dans vos yeux, rincez abondamment à l’eau claire pendant plusieurs minutes et consultez
immédiatement votre médecin.(Note médicale : le liquide est une solution à 25-35% d’hydroxide de potassium.)
3. Ne pas connecter les pôles positives et négatives avec un objet métallique quelconque. La batterie pourrait court-circuiter
et endommager la batterie et éventuellement causer des brûlures sévères ou du feu.
4. Charger la batterie uniquement avec le chargeur fourni avec le produit.
5. NOTE : la batterie de votre outil est de type lithium-ion, qui ne se décharge pas toute seule et qui n’a pas d’effet
mémoire.
●ASSEMBLAGE
1) montage / démontage des roues
-Montage des roues:
Les roues glissent sous l’appareil en suivant l’encoche jusqu’à entendre 2 clics (voir schéma)
-Démontage des roues:
Tirez les roues vers l’arrière et la retirer.
AVERTISSEMENT: Ne pas faire fonctionner le coupe bordures quand vous montez ou démontez les roues.
2) Montage/ démontage de la poignée téléscopique

C 3001 / ET1205
5
Montage de la poignée pivotante télescopique (2):
Diriger la poignée pivotante (2) à l'angle désiré entre 0 ° et 360 ° dans son support jusqu'à ce que le verrou s'enclenche.
Le bouton de sécurité ne fonctionne pas lorsque la poignée est montée
Retirer la poignée pivotante télescopique (2):
Appuyer sur le bouton de déverrouillage (3) et retirer la poignée pivotante (2).
AVERTISSEMENT: ne pas allumer l’appareil lors du montage ou démontage des roues.
●Fonctionnement de l’ appareil
Le verrouillage empêche vos outils de mise en marche par inadvertance. Ne jamais démonter ou court circuiter les
boutons de sécurité.
Couper sans poignée pivotante:
1. Pousser le bouton de verrouillage (1) vers l'avant et appuyer sur le bouton (2).
2. Relâcher le bouton de verrouillage (1).
Utilisation de la poignée pivotante:
La poignée pivotante est entièrement réglable en hauteur et peut être adaptée à votre taille. Les poignées pivotantes peuvent
être insérées dans les 8 positions comprises entre 0 ° et 360 °.
Attention: Ne pas allumer l'interrupteur lors de l’ajustement de la poignée pivotante. Cela peut causer
une blessure grave.
1. Fixer la poignée pivotante.
2. Maintenir le tube (3) avec une main, puis desserrer la vis de réglage
(4).
3. Régler la poignée à la longueur voulue et serrer la vis de réglage (4).
4. Pousser le bouton de verrouillage (1) vers l'avant et appuyer sur le
bouton (2).

C 3001 / ET1205
6
Assemblage
Pour votre securité:
Attention! Retirer la batterie avant le changement de la lame mobile ou le nettoyage.
Insérer / retirer la batterie
Toujours relâcher le bouton ON / OFF avant d'insérer ou de retirer la batterie.
Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons (5) des deux côtés.
Pour insérer la batterie correctement, aligner celle-ci avec la rainure de l’appareil jusqu’à entendre un petit clic.
1,Chargement de la batterie
Le chargeur comprend l’adaptateur (1) et la station de chargement (4).Ne pas utiliser d’autres
chargeurs que celui fourni dans l’appareil.
Respecter la tension indiquée: La tension de la source de courant doit correspondre à la tension indiquée sur la
plaque signalétique de l'appareil. Les appareils fonctionnant avec 230 V peuvent également être connectés à 220 V ou
240 V. La batterie Li-ion est protégée contre la décharge totale. Lorsque la batterie est vide, l’appareil s’éteint grâce à
un circuit de protection.
ATTENTION: Ne pas continuer à appuyer sur l'interrupteur marche / arrêt après
que la machine a été automatiquement désactivée.
La batterie pourrait être endommagée.
La batterie est partiellement chargée lorsqu’elle est fournie. Pour assurer les capacités maximum du produit, charger
complètement la batterie. Pour que la batterie fonctionne avec sa capacité maximum, il est possible de devoir la
recharger jusqu’à 5 fois. Quand l’appareil ne s’allume plus ou presque plus, il faut recharger la batterie.

C 3001 / ET1205
7
Branchez la fiche secteur de l'adaptateur (6) sur une prise de courant et la fiche de l'adaptateur (7) dans la batterie (5) sur la station
de chargement (8). A ce moment, l’indicateur de charge (9) s'allume. Insérer ensuite la batterie dans la station de recharge.
L'indicateur de contrôle de charge batterie indique l'état de charge. Le voyant s'allume en rouge lors de la procédure de charge. La
batterie est complètement chargée lorsque le voyant s'allume de nouveau en vert.
Débrancher le chargeur de batterie de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant de longues périodes.
●Changement des lames
Attention!
Ne pas faire fonctionner l'interrupteur avant le démontage ou le montage des lames. Risque de
blessure!
La lame peut être changée sans aucun outil supplémentaire.
1,Pour changer la lame, retirer le couvercle (A).
①Retirer le couvercle en soulevant le “bouton levier” qui permet d’ouvrir celui-ci (3) en le tirant vers le haut.
2,Retirer la lame pour la changer
Après avoir retiré la lame, une roue avec de petites “dents” se trouve dessous celle-ci, vérifier qu’elle ne soit pas salle, sinon
la nettoyer.

C 3001 / ET1205
8
ATTENTION !
Ne pas faire fonctionner l’interrupteur avant que le couvercle des lames ne soit installé. Risque de blessures !
2,Installer le couvercle de la lame en suivant les étapes montrées dans la figure suivante.
①Insérer le couvercle de la lame en alignant les deux lignes démontrées dans la figure ci-dessus.
②Pousser le couvercle vers l’avant jusqu’à ce que le maintien soit en position correcte.
●ENTRETIEN
Ne pas rincer l’outil à l’eau.
Le coupe bordures et haies doit être conservé dans un endroit sec quand il n’est pas utilisé.
Avant d’utiliser le coupe bordures et haies, vérifier que la lame est en bon état. Elle doit être réparée si elle est endommagée.
La lame doit être nettoyée et lubrifiée après chaque utilisation. Si l’outil est utilisé sur une longue période, les lames doivent
être lubrifiées à intervalle régulier entre deux travaux.
Mise au rebut de l'appareil :
La directive Européenne 2002/96/EC sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux
qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et l'environnement.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance
ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de cet appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Précisions et précautions sur l’utilisation des piles :
oJeter une pile usagée dans la nature ou les ordures ménagères pollue et empêche la récupération de matériaux valorisables. Il est donc important de limiter sa
consommation de piles et de respecter les consignes suivantes :
De privilégier les piles alcalines (qui durent plus longtemps que les piles salines) et lorsque c’est possible les piles rechargeables.

C 3001 / ET1205
9
De déposer les piles et accumulateurs usagés dans les conteneurs spécifiques présents chez les commerçants. Ainsi, les métaux seront valorisés et ne pollueront
pas l’environnement car ils contiennent des métaux lourds, dangereux pour la santé et l’environnement (principalement du nickel et du cadmium).
oLes piles doivent être mises en place en respectant la polarité indiquée sur l’appareil et sur la pile. Un positionnement incorrect peut soit endommager l’appareil, soit
causer des fuites au niveau des piles, soit à l’extrême un incendie ou l’explosion de la pile.
oPour assurer un bon fonctionnement, les piles doivent être en bon état. En cas d’anomalie dans le fonctionnement de l’appareil, mettre des piles neuves.
oN’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables. Elles pourraient couler, s’échauffer, provoquer un incendie ou exploser.
oRemplacez l’ensemble des piles en même temps. Ne jamais mélanger des piles salines avec des piles alcalines ou rechargeables.
oLes piles usagées doivent être enlevées de l’appareil. De même, retirez les piles de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une longue durée, sinon les piles
risquent de couler et de causer des dommages.
oNe jamais essayer de court-circuiter les bornes d’une pile.
oNe jamais jeter les piles au feu, elles risqueraient d’exploser.
oLa recharge des accumulateurs est à réaliser par un adulte.
oSortir les accumulateurs de l’appareil avant de les recharger.
oNous conseillons à l’adulte de surveiller l’enfant lorsqu’il change les piles afin que ces consignes soient respectées ou bien effectuer lui-même le remplacement
des piles.
oSi une pile est avalée, consulter immédiatement son médecin ou le centre antipoison le plus proche. N’oubliez pas d’emporter l’appareil avec vous.

C 3001 / ET1205
10
Cordless Grass Shear & Hedge Trimmer
Instruction Manual
WARNING: READ THIS MANUAL BEFORE USING
For your safety and for proper operation and maintenance, please read carefully and keep readily available
for future reference.

C 3001 / ET1205
11
IMPORTANT TIPS:
1,Unit is fully assembled. Remove clear plastic blade guard before use and save it to use as blade-cover when unit is not in
use.
3,Battery must be charged before use. Please refer to battery charging instructions.
3,If the blade becomes jammed on a branch while cutting, IMEDIATELY release trigger and clear jam. If you continue to
hold trigger with blade jammed you will damage the motor.
4,IMPORTANT: This is a powerful tool that is remarkably easy and comfortable to use. As such, please pay attention to the
placement of the blades while using to avoid cutting yourself.
TECNICHAL SPECIFICATIONS
Type
ET1205
Battery voltage
DC 3.6V
Battery type
Lithium-Ion
No load speed
1000rpm
Cutting length
110mm
Cutting width
80mm
Battery capacity
1.3Ah
Charging time
5Hours
Net weight
0.5Kg(no swivel handle)
0.9Kg(with swivel handle)
●SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions before operating this product and save these instructions.
For safe operation:
1. Keep children and animals away from working area.
2. Switch on motor only when the hands and feet are away from the cutting blades.
3. Use only the manufactures recommended replacement parts and accessories.
4. When not in use, tools and batteries should be stored separately in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
Ensure that battery terminals cannot be short-circuited by other metal parts such as screws, nails, etc.
5. Do not use excessive pressure during operation. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended.
6. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewelry; they can be caught in moving parts.
Wear stout shoes while using the grass shear. Wear protecting hair covering to contain long hair.
7. Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubrication and changing
accessories.
8. Disconnect tools
Disconnect the tool from its battery pack when not in use, before servicing and when changing accessories such as
blades.
9.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the switch.

C 3001 / ET1205
12
10. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired.
11. Warning
The use of any accessory or attachment, other than recommended in this instruction manual, may present a risk of
personal injury.
Ensure that the battery pack is correct for the tool.
Ensure that the outside surface of battery pack or tool is clean and dry before plugging into charger.
Ensure that batteries are charged using the correct charger recommended by the manufacturer. Incorrect use may result in
a risk of electric shock, overheating or leakage of corrosive liquid from the battery.
12. Have your tool repaired by a qualified person
This tool is constructed in accordance with the relevant safety requirements. Qualified persons using original spare parts
should only carry out repairs; otherwise this may result in considerable danger to the user.
13. Disposal of battery
Ensure battery is disposed of safety as instructed by the manufacturer.
●IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER
1. Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack, and product using battery
pack.
2. DANGER: 230 volts present at charging terminals. Do not probe with conductive objects. Danger of electric shock or
electrocution.
3. The charger and battery are specifically designed to work together. DO NOT attempt to charge the battery with any
chargers other than the ones in this manual.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. This charger is not intended for any uses other than charging rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of
fire, electric shock or electrocution.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, disconnect from mains socket by pulling the plug rather than the cord.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. The charger is ventilated through slots in the top and the bottom of the housing. Do not place any object on top of charger
or on a surface that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the charger in position away
from any heat source.
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way.
10. Do not disassemble charger. Take it to authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassemble
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any cleaning. Removing the battery pack
will not reduce this risk.
12. Never attempt to connect 2 chargers together.
13. DO NOT store or use the tool in locations where the temperature may reach or exceed 105°F (such as outside sheds or
metal buildings in summer).
14. The charger is designed to operate on standard household electrical power (230volts). Do not attempt to use it on any
other voltage!
●IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
The battery is not fully charged when you first receive it. First read the safety instructions below the follow charging
notes and procedures.
READALL INSTRUCTIONS CAREFULLYAND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
1. Do not incinerate the battery even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire.
2. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage or temperature conditions. This does
not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.

C 3001 / ET1205
13
c. If battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of minutes and seek immediate medical
attention.(medical notes: the liquid is 25-35% solution of potassium hydroxide.)
3. Do not connect the positive pole and the negative pole of the battery with any metal objects. Battery could be short
circuited causing damage to the battery and possibly causing severe burns or fire.
4. Charge the battery only in the chargers supplied with the product.
5. NOTE: the battery in your tool is the lithium-ion type, with no self-discharge or memory effect.
●ASSEMBLY
1,Fitting/removing the wheels assembly
Fitting the wheels assembly :
Push the wheels assembly forward into the grass shear align the slot until both catches click into suitable place.
Removing the wheels assembly :
Pull the wheels assembly backwards and remove.
WARNING: Do not turn on the switch when you fit or remove the wheels assembly. This can cause a serious injury.
2,Fitting/removing the telescopic swivel handle
Fitting the telescopic swivel handle assembly (2):
Guide the swivel handle assembly (2) at the desired angle between 0°and 360°into the handle holder of the wheels
assembly (1) until the lock engages.
The starting lockout and ON button on the tools no longer function when the swivel handle is mounted.
Removing the telescopic swivel handle assembly (2):
Press the release button (3) and pull out the swivel handle assembly (2).
WARNING: Do not turn on the switch when you fit or remove the wheels assembly. This can cause a serious injury.

C 3001 / ET1205
14
●OPERATINGYOUR TOOLS
Warning: Never remove or bridge the switching devices.
The starting lockout prevents your tools from being switched on unintentionally.
Cutting without swivel handle:
1. Push lock-off button (1) forward and press switch (2).
2. Release the lock-off button (1) again.
Cutting with swivel handle:
The swivel handle is fully height adjustable and can be adapted to suit your height. And the swivel handles can be inserted
in 8positions between 0°and 360°.
Warning: Do not turn on the switch when you adjust the swivel handle. This can cause a serious injury.
1. Attach the swivel handle.
2. Hold the tube (3) with one hand, and then loosen the adjusting bolt (4).
3. Set the handle to the correct length and tighten the adjusting bolt (4).
4. Push lock-off button (1) forward and press switch (2).
Assembly
For Your Safety
�Warning! Remove the battery pack before adjusting or changing the moveable blade or cleaning.
2,Insert/remove the battery pack

C 3001 / ET1205
15
Always release the On/Off switch before insertion or removal of the battery pack.
To remove the battery pack, withdraw it from the tool while pressing the spring buttons 5 on both sides of the cartridge.
To insert the battery pack, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place.
Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery pack. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted
correctly.
Attention: The moving blade will move back if the moving blade is not in the fully open position when inserting
the battery pack.
3,Battery charging
The charger including the adaptor 1and the charger station 4.
Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for Lithium-ion
battery in your machine.
Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the
nameplate of the unit. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V or 240 V.
The Li-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection”. When
the battery is empty, the machine is switched off by means of a protective circuit: The inserted tool
no longer rotates.
WARNING: Do not continue to press the On/Off switch after the machine has been
automatically switched off. The battery can be damage.
The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, completely charge the
battery in the battery charger before using your power tool for the first time.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after
approx. 5 charging/discharging cycles.
When the machine can not rotate while the On/Off switch is pressed, then the battery has no enough
capacity and should be charged.

C 3001 / ET1205
16
Plug the mains plug of the adaptor 6 into a socket outlet and the adaptor plug 7 into the battery
pack 5 on the charger station 8. At this time, the battery charge-control indicator 9 lights up. And then
insert the battery pack into the charger station. The battery charge-control indicator indicates the
charging progress. The indicator lights up red during the charge procedure. The battery is completely
charged when the indicator lights up green again.
Disconnect the battery charger from the mains supply when not using it for longer periods.
●CHANGE THE BLADES
Warning!
DO NOT operate the switch before dismantling or fitting the blades. Risk of injury!
The blade can be changed rapidly and expediently without any tools.
1,To change the blade, you must remove the Blade cover (A) at first. Follow the steps as shown in the upper figure.
②Hold the machine in one hand as showed in the upper figure. Lever the retainer (B) upwards with your thumb and
forefinger of another hand.
③Hold the blade cover firmly and pull it backwards.
④Remove the blade cover upwards.
2,Take off the blades and install another blades.
After you take off the blades you will see the gear wheels. Make sure that no dirt、grass、leaves get in the gear.
Important! If there are grasses or leaves around the gear please clean them.
Installing the hedge/shrub blades

C 3001 / ET1205
17
—Turn the gear wheel so that the middle line of the marking rib on the gear wheel is exactly positioned downwards or
upwards. (As shown in the upper figure)
—Move the upper blade of the hedge/shrub blades so that the middle line of the plastic ring is positioned exactly align the
centre of the hole. (As shown in the upper figure)
—Guide the four locking holes of the hedge/shrub blades with the four locking pins on the gear carriage. Make sure that the
cam of the gear wheel snaps into the plastic ring entirely.
Installing the grass shear blades
—Turn the gear wheel so that the middle line of the marking rib on the gear wheel is positioned exactly leftwards. (As

C 3001 / ET1205
18
shown in the upper figure)
—Move the upper blade of the grass blades so that the middle line of the plastic ring is positioned exactly align the centre of
the hole. (As shown in the upper figure)
—Guide the four locking holes of the grass blades with the four locking pins on the gear carriage. Make sure that the cam of
the gear wheel snaps into the plastic ring entirely.
Warning!
DO NOT operate the switch before the blade cover is installed. Risk of injury!
4,Install the blade cover following the steps as shown in the nether figure.
①Insert the blade cover align the two lines marked in the upper figure.
②Push the blade cover forwards until the retainer fit in a suitable position.
●MAINTENANCE AND REPAIR
Do not rinse the machine with water.
The cutter should be stored in a dry place when it is not in use.
Before every use of this cutter, check whether the blade is in good order and it must be repaired in time if damage has been
found.
The blade should be cleaned and lubricated in time after every use of the cutter. When the cutter is to be used for a long time
the blades should be lubricated during operations interval.

C 3001 / ET1205
19
The European directive 202/96/EC about electronic and electric waste, requires that you can’t throw away defective domestic appliance with common
waste. Used device has to be collect separately to optimize the recuperation rate and the recycling of the materials to reduce the impact on the health and the
environment.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or by persons lacking in experience or
knowledge, unless they are supervised or instructed on the use of this apparatus by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure
they do not play with this appliance.
Precision and precautions about the battery use
oThrowing away a used battery in the environment or with household waste pollutes and avoids the recuperation of reusable materials.
oIt is important to limit the battery consumption and to respect the following rules:
Favor alkaline battery (last longer than saline battery) and when it’s possible use rechargeable battery.
Leave used batteries and accumulators in adapted containers that you can find in some retailers. In that way, metals don’t pollute the environment and the
health.
oBattery has to be inserted by respecting the polarity show on the apparel and the battery. An incorrect positioning can damage the apparel, cause leaking and
even provoke fire and the explosion of the battery.
oTo assure a good functioning, battery has to be in a good condition. If there is a problem, put new battery.
oNever try to recharge battery not made for this. It could leak, warm up, cause fire or explode.
oReplace all the battery at the same time. Never mix up alkaline battery with saline battery.
oUsed battery has to be removed.
oAlso, remove the battery if you’re not using the apparel for a long time.
oNever try to short-circuit the terminal of a battery.
oNever throw away the battery in fire because they can explode.
oTake out the accumulator from the apparel before reload it.
oWe recommend that an adult watch if a child change the battery to respect those rules.
oIf you swallow a battery, go immediately to your doctor or the hospital.

C 3001 / ET1205
20
Akku-Rasenkanten- und Strauchschere
Gebrauchsanweisung
Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch aufmerksam lesen und für spätere
Einsicht aufbewahren.
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

EINHELL
EINHELL TC-JS 60/1 Original operating instructions

Tapcon
Tapcon HS22 Operator's instruction & training manual

Sioux Tools
Sioux Tools 1 Series Assembly Instructions & Parts List

Lapple
Lapple FIBRO FIBROTOR EM.NC Series Assembly and operation manual

Clarke
Clarke CRT130 Operation & maintenance instructions

Narex
Narex EPL 12-7 BE Original operating manual