
INFLATING INSTRUCTION
IMPORTANT INFORMATION:
• Do not let inflatable products come in contact with sharp, pointed objects.
• Fill with cold air only. Never use a hair dryer to inflate, this could cause melting.
• Do not over inflate. Bursting items can cause serious injury. Inflate the seat until most of the wrinkles
in the material are gone and the seat feels firm to touch.
WARNING:
• Read the instruction manual and follow the safety instructions to avoid serious
injury or death.
• Adult supervision required for inflation and deflation.
• This seat can melt or burn. Keep away from open flames, heaters, and other hot
objects. Do not smoke on or near the seat.
• This seat is not for use in water. It is not a life saving device or water toy.
• This seat is not a toy. Do not stand, walk, jump or play on the seat. This can result
in serious injury or damage to the seat.
ANLEITUNG ZUM AUFPUMPEN
WICHTIGE HINWEISE:
• Vermeiden Sie den Kontakt von aufblasbaren Produkten mit scharfen, spitzen Gegenständen.
• Füllen Sie nur kalte Luft ein. Verwenden Sie zum Aufpumpen niemals einen Haartrockner, da das Material sonst
schmelzen könnte.
• Füllen Sie nicht zu viel Luft ein. Durch platzende Gegenstände können schwere
Verletzungen entstehen. Pumpen Sie der Sessel nur so lange auf, bis die
meisten Falten verschwunden sind und sich der Sessel fest anfühlt.
WARNHINWEIS:
•
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihr Sessel und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen,
um schwere Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden.
• Beim Aufpumpen und Entleeren muss ein Erwachsener dabei sein.
•
Dieser Sessel kann schmelzen oder brennen. Halten Sie es von oenem Feuer, Heizern und
anderen heißen Gegenständen fern. Rauchen Sie nicht auf oder in der Nähe des Sessels.
• Dieser Sessel ist nicht für den Gebrauch im Wasser geeignet. Es kann nicht als
Rettungsgegenstand oder als Wasserspielzeug verwendet werden.
• Dieser Sessel ist kein Spielzeug. Stehen, laufen, springen oder spielen Sie nicht auf dem
Sessel. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Sessel führen.
INFLATION INSTRUCTION
To begin inflation open ex-
ternal cap and pull firmly
on lanyard to extend out.
This will open internal seal.
When fully inflated seal
valve by pushing
in the
pump nozzle. This will
seal the internal stopper
and keep air from escap-
ing while closing cap.
Attach nozzle to inflation
end of pump. Insert noz-
zle and turn on pump.
Fully remove pump and
close external stopper.
Valve should appear
depressed into itself.
ANLEITUNG ZUM AUFPUMPEN
Um mit dem Aufpumpen zu
beginnen, önen Sie die externe
Verschlusskappe und ziehen Sie
fest an der Schlaufe. Die Innendi-
chtung wird dadurch geönet.
Wenn der Sessel komplett
aufgepumpt ist, verschließen
Sie das Ventil, indem Sie mit
der Düse drücken. So wird der
innere Stopper verschlossen
und es kann beim Schließen der
Verschlusskappe keine Luft mehr
ausströmen
Befestigen Sie die Düse am
Aufpumpstück der Pumpe.
Stecken Sie die Düse an und
schalten Sie die Pumpe ein.
Entfernen Sie die Pumpe
vollständig und schließen Sie
den externen Stopper. Das
Ventil sollte nun in sich selbst
eingedrückt sein.
TO OPEN/CLOSE VALVE
To Open: Pull out the valve from the seat
1
, open the cover
2
and take out the stopper to
release air
3
.
To Close: Reverse steps
1
,
2
&
3
to close the valve and push the base valve into the seat.
DAS VENTIL ÖFFNEN/ SCHLIESSEN
Das Ventil önen: Ziehen Sie das Ventil des Sessels
1
, heraus önen Sie die Sicherung
2
und ziehen Sie den
Stopper heraus, um Luft entweichen zu lassen
3
.
Das Ventil schließen: Führen Sie die Schritte
1
bis
3
in umgekehrter Reihenfolge aus, um das Ventil zu
schließen, und drücken Sie es anschließend wieder in den Sessel hinein.
DEFLATION INSTRUCTION
Pull out the valve from the seat 1, open the cover 2and take out the stopper to release air 3.
Do not puncture your seat. Do not force air out of the seat. Allow air to escape slowly and naturally. Ziehen Sie das Ventil des Sessels heraus 1, önen Sie die Sicherung 2und ziehen Sie den
Stopper heraus, um Luft entweichen zu lassen 3.
Schützen Sie Ihr Sessel vor Beschädigung durch spitze Gegenstände. Pressen Sie die Luft nicht gewaltsam heraus.
Lassen Sie die Luft langsam und selbstständig entweichen.
ANLEITUNG ZUM ABBLASEN
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19
300000_01_Movie Seat_Single_Instruction_EC12.indd 5 01-11-2011 15:47:19