Easy Reefs easyFeeder EFEM01 User manual

EASYFEEDER
DIRECTIONS ∕GUARANTEE
EFEM01 (Master) Switchin power
supply
set attached
EFEM02 (Slave) DC jack connected wire
set attached
EASYFEEDER
INSTRUCCIONES ∕GARANTÍA
EFEM01 (Master) contiene 1 adaptador
de corriente
EFEM02 (Slave) contiene 1 cable
conector 12V DC
Features:
1. Micro-computer sin le-chip
controlled, simply operate.
2. Unique micro-adjustin device on
dosa e.
3. Intelli ent dosin time. 24 times
∕day~1 time ∕9 days.
4. 1 ml to 99 ml dosa e as set.
5. Bri ht display, easily visible.
Características:
1. Micro ordenador con un único chip
controlador, fácil de utilizar.
2. Dispositivo de dosificación con ajuste
preciso.
3. Tiempo de dosificación inteli ente 24
veces ∕día~1 vez ∕9 días.
4. Ajustable desde 1ml hasta 99ml.
5. Pantalla luminosa que facilita su
visualización.
Limited Warranty
Under normal use and service, all
appliances carry 24 months warranty
from the date of purchase on parts
and labor a ainst manufacturin
defects. Please return the unit if
deemed defective to your local dealer
for repair or replacement. The
Garantía limitada
Bajo uso y servicio normales, todos los
dispositivos tienen una arantía de 24
meses a partir de la fecha de compra en
caso de que observe defectos de
fabricación. Por favor muestre la unidad,
si la considera defectuosa, a su vendedor
local para proceder a la reparación o

warranty is limited to this appliance
only.
Not responsible for consequential loss
or dama e.
sustitución. La arantía está limitada a
este aparato solamente.
No nos hacemos responsables por mal
uso, pérdidas o daños derivados de su
utilización.
Date Purchased ________∕
____∕____
Fecha de compra ________∕ ____∕____
Dear customer:
We appreciate you purchase this
product, in order to ensure your safety
and ain the perfect functions, please
read the followin illustration.
Estimado cliente:
Muchas racias por haber adquirido este
producto.
Con el fin de arantizar su se uridad y
aprovechar al máximo las funciones de
la unidad, por favor, lea este manual de
instrucciones.
PARTS NAMES NOMBRES DE COMPONENTES
1. Liquid volume settin button-UNITS
2. Liquid volume settin button-TENS
3. Time-settin button-every intervals
4. Full of liquid & put air out button
5. Micro-adjustin dosa e test button
6. Liquid volume settin display
7. Time settin display
8. Liquid entrance connector
9. Liquid exit connector
10. Rubber hose-replaceable
11. dc 12V jack X 2
12. Suspensible hole X 2
13. Ma net X 2
1. Botón de ajuste de volumen de líquido
-UNIDADES
2. Botón de ajuste de volumen de líquido
-DECENAS
3. Botón de ajuste de tiempo - intervalos
4. Botón de cebado
5. Botón de prueba de calibración.
6. Pantalla de ajuste de volumen de
líquido
7. Pantalla de ajuste del tiempo
8. Conector de entrada de líquido
9. Conector de salida de líquido
10. Tubo de oma-reemplazable
11. Conector jack dc 12V x 2
12. A ujeros para col ar la bomba x 2
13. Imanes x 2

CAUTION PRECAUCIÓN
● Avoid the main-body fallin
into the water, don’t risk
the electronic components
causin a short circuit.
● Evite que el cuerpo de la bomba
se cai a al a ua, pueden
producirse corto circuitos.
● Avoid switchin power
supply bein scraped and
concaved, especially the
pinpoint on the end of wire.
● Evite cortar o doblar el cable de
alimentación, especialmente en el
extremo del conector.
● Don't tie switchin power
supply on other articles.
● No enrolle el cable de
alimentación sobre objetos.
ACCESSORIES ACCESORIOS

● Rubber hose-3m.
Inside diameter: 2.6mm,
Outside diameter:
4.9mm.
● Tubo de oma-3m.
Diámetro interior: 2,6mm,
Diámetro exterior: 4,9 mm.
● Switchin power supply-
1 set. (Master model
EFEM01)
Input:Look at a mark
label,
Output:dc 12V 1000mA.
● 1 adaptador de corriente.
(En el modelo Master EFEM01)
Entrada:ver etiqueta en el
adaptador
Salida:DC 12V 1000mA.
● DC jack connected wire-
1 set.
(Attached to model
EFES02)
● 1 Conector DC jack.
(En el modelo Slave EFES02)
INSTALLATION INSTALACIÓN
● Put on the table. ● Poner sobre la mesa.

● Suspend on the wall. Han
suspensible hole at the rear
of main body on the nail.
● También puede col ar el dispositivo
utilizando los a ujeros habilitados.
● Avoid rubber hose bein
bent as a concave, otherwise
it will block up the flowin
liquid.
● Evite doblar el tubo de oma ya que de
lo contrario se bloqueará el líquido que se
esté usando e impedirá el correcto
funcionamiento de la bomba dosificadora.
● Use the ma netic attraction
on both sides of main body.
Up to three units placed side
by side.
● Si tiene más de una bomba, colóquelas
en paralelo para que los imanes ajusten la
posición. Se pueden colocar hasta tres
bombas dosificadoras en paralelo.
● Put the rubber hose onto
connector.
Attention: the ri ht-in, the
left-out.
● Coloque el tubo de oma en el conector
del líquido.
Atención: derecha-entrada, izquierda-
salida.
● Insert the ri ht side hose
into the vessel (head around
1.5 meter), and put the left
side hose onto the tank
(Head around 1.5 meter).
● Inserte el tubo derecho en el recipiente
(máximo recomendable 1.5m), y coloque
el tubo izquierdo en el acuario (máximo
recomendable 1.5m).
POWER OPERATION CONEXION

● Plu the ac adapter into
the outlet, plu the
output into dc 12V jack.
● Enchufe el adaptador a la toma de
corriente
Conecte la salida en el Jack de
12V
● Numerical value 10 8H
is representative of the
previous memory value
set by microcomputer, it
means that after every 8
hours would automatically
dose 10 ml dosa e.
● El valor 10 8H se muestra en la
pantalla como valor preestablecido,
si nifica que cada 8 horas dosificará
automáticamente 10ml.
SETTING BUTTON
OPERATION
BOTONES DE
FUNCIONAMIENTO
● Intend forcin the inside of hose
bein full of liquid and puttin air out,
please continually press button.
● Pulse el botón para hacer
que el líquido circule por el
interior del tubo con el fin de
expulsar el aire.
● Put the air which in side of hose out,
when both side of hose be full of liquid
and then left the button.
Attention:Exchan e a new vessel for
a liquid supplement, this procedure
must do.
● Cuando ambos lados del
tubo estén llenos de líquido
habremos expulsado todo el
aire del circuito. En este
momento dejamos de pulsar
el botón.
Atención: Cada vez que se
cambie el recipiente del
líquido tendremos que repetir
este procedimiento.
● While settin the dosin time, please
press the button, the LED would
cyclically indicate 1H→2H→3H→4H
→6H→8H→Hd(12H)→1d→2d→3d→4d
→5d→6d→7d→8d→9d at one touch.
The LED indicate 8H means that passed
8 hours from a be innin action of the
press, the dosin pump would
● Para ajustar el tiempo de
dosificación, presione el botón
, el LED indicará
1H→2H→3H→4H
→6H→8H→Hd(12H)→1d→2
d→3d→4d→5d→6d→7d→8d→
9d en cada pulsación. Cuando
el LED indica 8H esto quiere

automatically dose a
dosa e ,afterwards every 8 hours would
automatically dose a dosa e, and so on.
decir que tras 8 horas desde
que pulsamos el botón , la
bomba dosificará
automáticamente una dosis,
después de otras 8 horas otra
dosificación y así
sucesivamente.
● While settin the dosa e , please
press the liquid volume settin button
(UNITS) and button
(TENS), settin ran e 1~99 ml.
● Para ajustar la cantidad de
líquido a dosificar, presione
el botón de ajuste de
volumen (UNIDADES) y
(DECENAS). El ran o es
de 1~99 ml.
MICRO-ADJUSTING
DOSAGE
CALIBRACIÓN DE LA
DOSIFICACIÓN
● Please press continually
the test button T for 4
seconds.
● Presione el botón de prueba T
durante 4 se undos.
●Then the LED indicate 58
10, left 58 (can be
adjustable) was the
runnin time of dosin
pump, ri ht 10 was the
testin value of a dosa e.
● La pantalla LED mostrará 58 10
58 es el tiempo de funcionamiento
de la bomba dosificadora (puede
ajustarse) 10 es el valor para la
dosis de prueba.
● After 2 seconds, start
dosin 10ml dosa e.
● Al cabo de 2 se undos, la bomba
empezará a dosificar 10ml.
● If dosa e lower than 10
ml, for
example 9.5 ml.
● Si la dosis es inferior a 10, por
ejemplo 9,5ml.

● Then press the liquid
volume settin button
to increase the runnin
time from
58→59→60→61→…,
Repeatedly test until up
10ml dosa e.
● Entonces presione el botón de
ajuste de volumen , esto
aumentará el tiempo de
funcionamiento de la bomba de
58→59→60→61→…, repita el test
hasta que la cantidad dosificada sea
i ual a 10 ml.
● If dosa e hi her than
10 ml, for example 10.5
ml.
● Si la dosis es superior a 10 ml,
por ejemplo 10,5 ml.
● Then press the liquid
volume settin button
to decrease the
runnin time from
58→57→56→55→…,
repeatedly test until
down 10 ml dosa e.
● Entonces presione el botón de
ajuste de volumen , para
reducir el tiempo de
funcionamiento de la bomba de
58→57→56→55→…, repita el test
hasta que la cantidad dosificada
sea i ual a 10ml.
● After finished test,
press continually the test
button T for 4 seconds
and then return to the
normal function.
● Después de finalizar el test,
presione el botón de prueba T
durante 4 se undos para volver al
funcionamiento normal de la bomba
dosificadora.
● LED indicate the ori inal
value of settin 10 8H.
● La pantalla LED mostrará el valor
de ajuste ori inal 10 8H.

DELAY MODE OPERATION RETARDO DE OPERACIÓN
Used with 2~4 units, the
function of delay
(5~55min) mode should
avoid dosin a dosa e at
the same time while
encounterin blackout
and re-power.
Se utiliza la función de retardo
(5~55min) cuando están
conectadas de 2 a 4 unidades, a fin
de no permitir una dosificación
simultánea en caso de
restablecimiento del suministro
eléctrico o desconexión
● Please press continually
the time settin button
for 4 seconds.
● Presione continuamente el botón
de ajuste de tiempo durante 4
se undos.
●When the LED indicates
00 dE this means that the
delay is 00 minutes.
●Cuando la pantalla muestre 00 dE
si nifica que el retardo es de 00
minutos
● Press button to
increase the delay time
from 0→5→10→15→…
→55 (every 5 min
intervals).
● Pulse el botón de ajuste de
volumen para aumentar el
tiempo de retardo desde
0→5→10→15→…→55 (intervalos de
5 minutos).
● Press button to
decrease the delay time
from 55→…
→15→10→5→0 (every 5
min intervals).
● Pulse el botón de ajuste de
volumen para reducir el
tiempo de retardo desde 55→…
→15→10→5→0 (intervalos de 5
minutos).
●After finished delay
mode settin , press a ain
the time settin button
for 4 seconds and then
return to the normal
function.
●Después de terminar el ajuste del
modo de retardo, pulse de nuevo el
botón de ajuste de tiempo
durante 4 se undos y volverá al
funcionamiento normal.

● LED indicate the value
of settin 10 Hd.
● La pantalla LED indicará el valor
de confi uración 10 Hd.
TEST FOR
SHORTENING TIME
TEST DE FUNCIONAMIENTO
RAPIDO
Test machine whether it
normally function its
runnin time.
La bomba puede llevar a cabo un
test para ver si funciona de
manera correcta.
● Please press continually
the time settin button
for 8 seconds.
● Por favor presione de manera
continua el botón de ajuste de
tiempo durante 8 se undos.
● Then the LED indicate 8C
1d means that after every
24 seconds (shorten from
1d=24 hours into 24
seconds) would
automatically dose 8ml
dosa e, if have dosed a
dosa e, it means that this
machine normally function
its runnin time.
●La pantalla LED muestra 8C 1d,
esto quiere decir que después de
cada 24 se undos (en conversión
diaria 1d=24 horas se convierten
en 24 se undos) dosificará
automáticamente 8 ml. Si la
prueba es satisfactoria, quiere
decir que la bomba dosificadora
funciona correctamente.
● After finished test, press
a ain the time settin
button for 8 seconds
and then return to the
normal function.
●Una vez haya finalizado la
prueba, presione de nuevo el
botón de ajuste de tiempo
durante 8 se undos para volver al
funcionamiento normal.
● LED indicate the value of
settin 10 Hd.
● La pantalla LED mostrará el valor
10 Hd.

MAINTENANCE MANTENIMIENTO
●The rubber hose and motor are consumable
parts that should replace re ularly.
Hose:after a runnin time of around 1000
hours or 50000 dosin times, the
rubber hose needs replacement. If
the rubber hose under heavy use
condition, the rubber hose should be
shortened the re ular time.
Motor:after a runnin time of around 800
hours, the motor needs
replacement.
Replacin the motor as follows.
1. Unfasten the 4 screws in the back cover,
open upper and back cover.
2. Pull the power cable connection out from
the connector block and remove the dosin
pump assembly.
3. To fit the new dosin pump assembly in
reverse order.
Note: the rubber hose and motor are
dama ed that should replace the entire of
dosin pump.
● Es normal que con el tiempo, tanto el tubo de
oma como el motor muestren si nos de des aste.
Ambos requieren de mantenimiento y recambios
re ulares.
Tubo de oma: después de trabajar durante un
periodo de unas 1000 horas o 50000 dosificaciones
será necesario reemplazarlo. Si se utiliza en
condiciones extremas es posible que ten amos que
reemplazar el tubo de oma más a menudo.
Motor: después de unas 800 horas de uso, será
necesario reemplazar el motor.
El motor se reemplazará de la si uiente forma:
1. Desatornille los 4 tornillos de la parte
inferior y separe la base de la parte superior.
2. Desen anche el cable de alimentación y
saque la bomba.
3. Coloque la bomba si uiendo los pasos
inversos.
Nota: Si el motor y el tubo de oma se dañan,
deberá cambiar la bomba entera.
TECHNICAL DATA ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
●Model:CS072A-1
Switchin power supply set attached
Input:Look at a mark label
Output:dc 12V 1000mA
Full Power consumption while pump
runnin : 2.2W
Dosin time:24 times∕day~1 time∕9
● Modelo:CS072A-1
Adaptador de corriente
Entrada AC – ver etiqueta
Salida : dc 12V 1000mA
El consumo de la bomba a pleno
rendimiento es de 2.2W. Tiempo de
dosificación: 24 veces ∕ día~1 vez ∕ 9

days
Dosa e:1ml~99ml
Dosa e Accuracy:<±3%
Measurement (W x H x D):67 x 71 x
113mm
Wei ht (packa ed): 430
días
Dosificación:1ml~99ml
Precisión de dosificación:<±3%
Medidas: (A x A x F): 67 x 71 x
113mm
Peso (empaquetado): 430
● Model:CS072A-2
DC jack connected wire set attached
Wei ht(packa ed):330
PS:Tech-spec etc was the same as
CS072A-1.
●Modelo:CS072A-2
DC Cable conector 12V (Slave)
Peso (empaquetado):330
PS: MODO DE FUNCIONAMIENTO IGUAL
A CS072A-1.
● ATTENTION:
Above data are approximate reference
value, it
wouldn't be advised if the specification
bein chan ed.
●Atención:
Los datos suministrados son una
aproximación de referencia
Especificaciones sujetas a modificación
sin previo aviso
This manual suits for next models
1
Table of contents