easymaxx QOE-WYT01-12V User manual

DE Anleitung
Artikelnummer 03470
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Druckluftkompressor
entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Ge-
rätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum spä-
teren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese
Anleitung mitzugeben. Sollten Sie Fragen haben, kontaktieren Sie
den Kundenservice über unsere Internetseite:
www.service-shopping.de
Symbolerklärung
Schutzklasse III
Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen!
Schaltzeichen für Gleichspannung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Mit diesem Druckluftkompressor werden Reifen, Schläuche,
Bälle, Luftmatratzen etc. mit Luft gefüllt.
• ACHTUNG! Das Display zeigt lediglich ungefähre Werte an.
Die Druckluft in Autoreifen mit einem professionellen Druck-
luftmesser überprüfen.
• Das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben benutzen.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbli-
che Nutzung bestimmt.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder Re-
paraturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
■Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Gerät, dem Netzka-
bel und Verpackungsmaterial fernhalten.
■Das Gerät ist kein Spielzeug.
■Verletzungsgefahr! Die vom Kompressor ausgehende Luft nie-
mals einatmen, den Hebelstecker/Druckluftschlauch niemals
in den Mund, die Nase oder andere Körperöffnungen stecken.
■Vor Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass die Steck-
dose im Fahrzeug für min. 10A ausgelegt ist und mög-
lichst keine anderen Verbraucher in Betrieb sind, um eine
Überlastung des Stromkreises zu vermeiden.
■Gerät, Netzkabel und Stecker von Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten fernhalten, um Stromschläge zu vermeiden.
■Berstgefahr! Objekte nicht überfüllen! Vor dem Aufpumpen
den maximalen Druck ermitteln und auf dem Gerät einstellen.
■Das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen prü-
fen. Wenn das Gerät, das Netzkabel oder der Stecker sichtbare
Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Das
Gerät nicht verwenden, wenn es eine Fehlfunktion hatte oder
ins Wasser gefallen ist.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Reparaturen aus-
schließlich in einer Fachwerkstatt durchführen lassen. In Scha-
densfällen den Kundenservice kontaktieren.
■Das Gerät nicht benutzen, wenn entzündliche Substanzen in
der Luft vorhanden sind.
■Dieses Gerät wird während des Betriebs heiß! Brennbare Ge-
genstände in unmittelbarer Nähe des Gerätes könnten sich
entzünden! Das Gerät darf weder mit brennbaren Materialien
in Berührung kommen, noch in der Nähe von brennbaren Ma-
terialien, wie z. B. Pappe oder Papier, in Betrieb genommen
werden.
■Vor jeder Benutzung sicherstellen, dass die Lüftungsöffnun-
gen des Gerätes frei sind.
■Das Netzkabel vor dem Anschließen des Gerätes vollständig
auseinanderwickeln.
■Darauf achten, dass das angeschlossene Netzkabel keine Stol-
pergefahr darstellt, nicht gequetscht (in der Tür eingeklemmt)
oder geknickt wird, nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flä-
chen (auch des Gerätes) in Berührung kommt.
■Um den Motor des Gerätes nicht zu überhitzen, nach
maximal 5 Minuten Dauerbetrieb für mindestens 15 Minu-
ten ausschalten.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Das Gerät vor dem Verstauen vollständig abkühlen lassen.
■Das Gerät nicht fallen lassen und keinen Stößen aussetzen.
■Das Gerät keinen extremen Temperaturen (über 50°C oder Mi-
nustemperaturen), starken Temperaturschwankungen, offenem
Feuer, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe
aussetzen.
■Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden.
■Zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden! Diese könnten die Oberfläche
beschädigen. Das Gerät bei Bedarf mit einem weichen feuch-
ten Tuch abwischen.
Lieferumfang und Geräteübersicht
UNIT
. !!
+
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
6
1 LED
2 Hebelstecker
3 Einschalter-Sperre ein,
aus
4 Einschalter
5 Griff
6 Buchse
7 Druckluftschlauch
8 Ein-/ Austaste der LED
9 Display
10 Einstelltasten:
UNIT Einheit wählen: psi,
bar, kPa, kg / cm2
+/–Sollluftdruck erhö-
hen/verringern
11 Adapterfach
12 Netzkabel mit KFZ-Stecker
13, 14 Adapter (z.B. für Bälle)
Benutzung
1. Wird einer der beiden Adapter (13,
14) benötigt, den Verschluss des
Adapterfaches (11) hinunterdrücken
und den Deckel aufklappen. Den
Adapter entnehmen.
2. Den Hebel des Hebelsteckers (2)
hochklappen, den Adapter (13, 14)
hineinstecken und den Hebel wieder
umklappen.
1.
2.
1.
2.

DE Anleitung
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Deutschland • ✆+49 38851 314650 *)
*) 0 – 30 Ct./Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.
Alle Rechte vorbehalten.
3. Das Netzkabel (12) an der Buch-
se (6) des Kompressors und den
KFZ-Stecker am Zigarettenanzün-
der des Kraftfahrzeuges anschlie-
ßen. ACHTUNG: Sicherstellen,
dass er für min. 10 A ausgelegt
ist! Das Netzkabel (12)nicht in
der Tür einklemmen!
4. Den Schlüssel im Zündschloss
des Fahrzeuges drehen. Das Dis-
play (9) schaltet sich ein, wenn der
Kompressor mit Strom versorgt
wird.
5. Die LED (1) kann durch Drücken
der Ein-/ Austaste (8) ein- und aus-
geschaltet werden.
6. Die Schutzkappe vom Ventil des
Gegenstandes, der aufgepumpt
werden soll, abnehmen. Den Adap-
ter (13, 14) in das Ventil stecken.
Wird kein Adapter (13, 14) ver-
wendet, den Hebel des Hebelste-
ckers (2) hochklappen, die Hebel-
stecker (2) auf das Ventil stecken
und den Hebel wieder umklappen.
7. Die Einschalter-Sperre (2) an der
Seite eindrücken.
8. Mit den Einstelltasten (10) die
Druckeinheit und den benötigten
Druck einstellen. Der Wert wird auf
dem Display (9) angezeigt.
9. Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt, den Einschalter (4)
drücken. Der Kompressor beginnt zu arbeiten. Bei Bedarf
die Einschalter-Sperre (2) an der Seite eindrücken. Dann
kann man den Einschalter (4) loslassen und das Gerät arbeitet
weiter. Der Kompressor schaltet sich automatisch aus, wenn
der eingestellte Luftdruck erreicht ist. HINWEIS: Es wird et-
was mehr Luft zugeführt als eingestellt, da beim Abnehmen
des Hebelsteckers (2)/des Adapters (13, 14) ggf. eine geringe
Menge Luft entweicht.
10. Den Adapter (13, 14) bzw. den Hebelstecker (2) vom Ventil
lösen (Hebel hochklappen). Schutzkappe am Ventil anbringen.
11. Den Schlüssel im Zündschloss zurückdrehen, das Netzka-
bel (12) vom Zigarettenanzünder und Kompressor trennen.
Technische Daten
Artikelnummer: 03470
Modellnummer: QOE-WYT01-12V
Spannungsversorgung: 12 V DC, 8 A
Leistung: 96 W
Schutzklasse: III
Luftvolumenstrom: 25 l/min
Betriebsdauer: max. 5min, Pause ca. 15min
Netzkabellänge: 3,5 m
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Die Ver-
packung umweltgerecht entsorgen und sie der Wertstoff-
sammlung zuführen.
Das Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Das Gerät an ei-
nem Recyclinghof für elektrische und elektronische Altge-
räte umweltgerecht entsorgen. Für nähere Informationen
die örtliche Gemeindeverwaltung kontaktieren.
2
.
5
+
-
UNIT
2
.
5
+
-
UNIT
Z 03470 M DS V1 0517
Artikelnummer 03470

EN Instructions
Article number 03470
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this air compressor.
Before using the device for the first time, please read the instruc-
tions carefully and keep them for future reference. If the device is
given to someone else, these instructions should also be handed
over with it. If you have any questions, contact the customer ser-
vice department via our website:
www.service-shopping.de
Explanation of Symbols
Protection class III
Read operating instructions before use!
Circuit symbol for DC voltage
Intended Use
• This air compressor is used to fill tyres, tubes, balls, air mat-
tresses etc. with air.
• CAUTION! The display only shows approximate values. Check
the compressed air in car tyres using a professional air pres-
sure gauge.
• The device should only be used as described in these instruc-
tions. Any other use is deemed to be improper.
• The device is for personal use only and is not intended for com-
mercial applications.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused
by improper handling, damage or unauthorised attempts at re-
pair. This also applies to normal wear and tear.
Safety Instructions
■Danger of suffocation! Keep children and animals away from
the device, the mains cable and packaging material.
■The device is not a toy.
■Danger of injury! Never breathe in the air which emerges from
the compressor, never place the valve connector / compressed
air tube in your mouth, nose or other orifices.
■Before using the device, ensure that the power socket in
the vehicle is designed for min. 10A and if possible that no
other consumers are in operation to prevent any overloading
of the circuit.
■Keep the device, the mains cable and the plug away from water
or other liquids in order to avoid electric shocks.
■Danger of bursting! Do not overfill objects! Find out the maxi-
mum pressure before pumping anything up and set this on the
device.
■Check the device for damage before putting it into operation. If
the device, the mains cable or the plug shows visible signs of
damage, the device must not be used. Do not use the device if
it has malfunctioned or been dropped in water.
■Do not make any modifications to the device. Have the repairs
performed only in a specialist workshop. In the event of any
damage, please contact our customer service department.
■Do not use the device if flammable substances are present in
the air.
■This device will become hot during use! Flammable objects in
the immediate vicinity of the device could ignite! The device
may neither come into contact with combustible materials, nor
be used close to combustible materials such as cardboard or
paper.
■Ensure prior to each use that the ventilation slots of the device
are clear.
■Unwind the mains cable fully before connecting up the device.
■Make sure that the connected mains cable does not present
a trip hazard, is not squashed (trapped in a door) or bent, and
does not come into contact with sharp edges or hot surfaces
(also of the device).
■To ensure that the motor of the device does not overheat,
switch it off for at least 15 minutes after a maximum of 5
minutes of constant operation.
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassem-
bling or cleaning the device.
■Allow the device to cool down completely before storing it away.
■Do not drop the device or subject it to any impacts.
■Do not expose the device to extreme temperatures (over 50°C
or sub-zero temperatures), wide temperature fluctuations,
naked flames, direct sunlight, moisture or wet conditions.
■Use only original spare parts from the manufacturer.
■Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean
the device. These could damage the surface. Wipe down the
device with a soft damp cloth if necessary.
Items Supplied and Device Overview
UNIT
. !!
+
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
6
1 LED
2 Valve connector
3 On-switch lock on,
off
4 On switch
5 Grip
6 Socket
7 Compressed air tube
8 LED On/Off button
9 Display
10 Setting buttons:
UNIT choose unit: psi, bar,
kPa, kg / cm2
+/–increase / reduce target
air pressure
11 Adapter compartment
12 Mains cable with vehicle
plug
13, 14 Adapter (e.g. for balls)
Use
1. If one of the two adapters (13, 14)
is required, press down the closure
of the adapter compartment (11)
and flip open the lid. Take out the
adapter.
2. Flip up the lever of the valve connec-
tor (2), insert the adapter (13, 14)
and then flip the lever down again.
3. Connect the mains cable (12) to the
socket (6) of the compressor and the
vehicle plug to the cigarette lighter in
the vehicle. CAUTION: Make sure
that it is designed for min. 10A!
Do not trap the mains cable (12)in
the door!
1.
2.
1.
2.

EN Instructions
Customer Service / Importer:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Germany • ✆+49 38851 314650 *)
*) Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider.
All rights reserved.
4. Turn the key in the ignition lock in
the vehicle. The display (9) switches
on when the compressor is supplied
with power.
5. The LED (1) can be switched on and
off by pressing the On/Off button (8).
6. Remove the protective cap from the
valve of the object which is to be in-
flated. Plug the adapter (13, 14) into
the valve. If no adapter (13, 14) is
being used, flip up the lever of the
valve connector (2), plug the valve
connector (2) onto the valve and
then flip the lever down again.
7. Press in the on-switch lock (2) on
the side.
8. Use the adjusting buttons (10) to set
the pressure unit and the required
pressure. The value is shown on the
display (9).
9. When the display stops flashing, press the on switch (4). The
compressor starts to work. If necessary, press in the on-switch
lock (2) on the side. You can then let go of the on switch (4)
and the device will continue to operate. The compressor
switches off automatically once the set air pressure is reached.
NOTE: Slightly more air than is required is supplied because,
when the valve connector (2)/adapter (13, 14) is detached, a
small amount of air may escape.
10. Detach the adapter (13, 14) or valve connector (2) from the
valve (flip up the lever). Attach the protective cap to the valve.
11. Turn back the key in the ignition lock, disconnect the mains
cable (12) from the cigarette lighter and compressor.
Technical Data
Article number: 03470
Model number: QOE-WYT01-12V
Voltage supply: 12V DC, 8A
Power: 96W
Protection class: III
Air flow: 25 l/min
Operating duration: max. 5min, pause approx. 15min
Mains cable length: 3.5m
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly manner and take
it to a recycling centre.
It should not be disposed of alongside general house-
hold waste. Dispose of the device in an environmentally
friendly manner at a recycling centre for used electrical
and electronic devices. For more information, contact your
local authorities.
2
.
5
+
-
UNIT
2
.
5
+
-
UNIT
Z 03470 M DS V1 0517
Article number 03470

FR Mode d‘emploi
Référence article 03470
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce compresseur
pneumatique. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi
avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieu-
sement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prê-
tez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce
mode d'emploi. Pour toute question, veuillez contacter le service
après-vente depuis notre site Internet :
www.service-shopping.de
Explication des symboles utilisés
Classe de protection III
Veuillez lire le présent mode d’emploi avant utilisation !
Signe de commutation pour le courant continu
Utilisation conforme
• Ce compresseur pneumatique vous permet de gonfler les
pneus, les flexibles, les ballons, les matelas gonflables, etc.
• ATTENTION ! L'écran fournit des valeurs uniquement approxi-
matives. Vérifiez la pression des pneus d'automobiles à l'aide
d'un manomètre professionnel.
• L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le
présent mode d'emploi. Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
• L'appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique,
non professionnel.
• Tout défaut imputable à une utilisation non conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L'usure normale est également exclue de la garantie.
Consignes de sécurité
■Risque de suffocation ! Ne laissez pas l'appareil, son cordon
d'alimentation et son emballage à la portée des enfants ou des
animaux.
■Cet appareil n'est pas un jouet.
■Risque de blessure ! Ne respirez jamais l'air sortant du com-
presseur, ne mettez jamais l'embout à levier / le flexible à air
comprimé à la bouche, dans le nez ou tout autre orifice cor-
porel.
■Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que la prise à bord
du véhicule est conçue pour recevoir au moins 10 A et si
possible, qu'aucun autre consommateur n'est en marche
pour éviter toute surcharge du circuit électrique.
■Afin de prévenir tout risque d'électrocution, tenez l'appareil,
le cordon d'alimentation et la fiche à distance de toute source
d'eau ou de tout autre liquide.
■Risque d'éclatement ! Ne gonflez pas trop les objets ! Avant de
commencer le gonflage, déterminez la pression maximale et
réglez-la sur l'appareil.
■Avant chaque utilisation, contrôlez que l'appareil ne présente
aucun dommage. L'appareil ne doit pas être utilisé si le cor-
don d'alimentation, la fiche ou l'appareil lui-même présente des
dommages apparents. N'utilisez pas l'appareil en cas de dys-
fonctionnement ou s'il est tombé dans l'eau.
■Ne procédez à aucune modification sur l'appareil. Faites effec-
tuer les réparations exclusivement par un atelier spécialisé. En
cas de dysfonctionnement, contactez le service après-vente.
■N'utilisez pas l'appareil en présence de substances inflam-
mables dans l'atmosphère.
■L'appareil devient très chaud en cours de fonctionnement ! Les
objets combustibles se trouvant à proximité de l'appareil pour-
raient s'enflammer ! L'appareil ne doit pas entrer en contact
avec des matériaux combustibles, ni être utilisé à proximité de
matériaux combustibles comme le carton ou le papier.
■Avant chaque utilisation, assurez-vous que les orifices d'aéra-
tion de l'appareil sont dégagés.
■Déroulez intégralement le cordon d'alimentation avant de rac-
corder l'appareil.
■Veillez à ce que le cordon d'alimentation raccordé ne gêne pas
le passage, ne soit ni pincé (sous une porte), ni coincé, ni posé
sur des arêtes vives et qu'il n'entre pas en contact avec des
surfaces chaudes (également celles de l'appareil).
■Afin de ne pas faire surchauffer le moteur de l'appareil,
arrêtez-le au moins 15 minutes après une utilisation per-
manente de 5 minutes au maximum.
■L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est
pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou net-
toyé.
■Avant de ranger l’appareil, laissez-le refroidir entièrement.
■Ne faites pas tomber l'appareil et ne lui faites pas non plus subir
de chocs.
■N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes (néga-
tives ou supérieures à 50 °C), des variations de température
importantes ; maintenez-le à l'écart de toute flamme, du rayon-
nement direct du soleil, de l'humidité et ne le mouillez pas non
plus.
■Utilisez uniquement des accessoires d'origine du fabricant.
■Pour le nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de produits cor-
rosifs ou abrasifs. De tels produits risqueraient d'en endomma-
ger la surface. Nettoyez l'appareil au besoin avec un chiffon
humide doux.
Composition et vue générale de l'appareil
UNIT
. !!
+
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
6
1 DEL
2 Embout à levier
3 Verrouillage du bouton de
mise en marche marche,
arrêt
4 Bouton de mise en marche
5 Poignée
6 Douille
7 Flexible à air comprimé
8 Touche marche/arrêt de la
DEL
9 Affichage
10 Touches de réglage :
UNIT choix de l'unité : psi,
bar, kPa, kg/cm2
+/–augmenter/diminuer la
pression de consigne
11 Compartiment à adapta-
teurs
12 Cordon d'alimentation avec
fiche pour véhicule
13, 14 Adaptateurs (par ex.
pour les ballons)

FR Mode d'emploi
Service après-vente/importateur :
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Allemagne • ✆+49 38851 314650 *)
*) Prix d‘un appel vers le réseau fixe allemand. Coût variable selon le prestataire.
Tous droits réservés.
Utilisation
1. Si vous devez vous servir de l'un
des deux adaptateurs (13, 14), pres-
sez l'obturateur du compartiment
à adaptateurs (11) et déployez le
cache. Extrayez l'adaptateur requis.
2. Relevez le levier de l'embout à le-
vier (2), insérez-y l'adaptateur (13,
14) et rabattez le levier.
3. Raccordez le cordon d'alimentation
(12) à la douille (6) du compresseur
et la fiche pour véhicule à l'allume-
cigares du véhicule.
ATTENTION : assurez-vous qu'elle
soit conçue pour recevoir au
moins 10 A ! Ne coincez pas le
cordon d'alimentation (12)dans
une porte !
4. Tournez la clé de contact du véhi-
cule. L'écran (9) s'allume lorsque le
compresseur est alimenté en élec-
tricité.
5. La DEL (1) s'allume et s'éteint en
appuyant alternativement sur la
touche marche/arrêt (8).
6. Retirez le capuchon de protection de
la valve sur l'objet que vous souhai-
tez gonfler. Placez l'adaptateur (13,
14) sur cette valve. Si vous n'utilisez
pas d'adaptateur (13, 14), relevez le
levier de l'embout à levier (2), pla-
cez l'embout à levier (2) sur la valve
puis rabattez le levier.
7. Appuyez sur le verrouillage du bou-
ton de mise en marche (2) sur le
côté .
8. Paramétrez l'unité et la pression
requise à l'aide des touches de
réglage (10). La valeur s'affiche à
l'écran (9).
9. Lorsque l'affichage ne clignote plus, appuyez sur le bouton de
mise en marche (4). Le compresseur commence le gonflage.
Au besoin, appuyez sur le verrouillage du bouton de mise en
marche (2) sur le côté . Ceci permet de relâcher le bouton
de mise en marche (4) tout en laissant tourner l'appareil. Le
compresseur d'arrêt s'arrête automatiquement dès que la pres-
sion paramétrée est atteinte. REMARQUE : l'apport d'air est
légèrement supérieur à ce qui est paramétré car une petite
quantité d'air s'échappe toujours lorsque l'on retire l'embout à
levier (2)/l'adaptateur (13, 14).
10. Désolidarisez l'adaptateur (13, 14) ou l'embout à levier (2) de la
valve (en relevant le levier). Placez le capuchon de protection
sur la valve.
11. Verrouillez la clé de contact, débranchez le cordon d'alimenta-
tion (12) de l'allume-cigares et du compresseur.
Caractéristiques techniques
Référence article : 03470
N° de modèle : QOE-WYT01-12V
Tension d'alimentation : 12V cc, 8A
Puissance : 96W
Classe de protection : III
Débit d'air : 25 l/min
Durée de fonctionnement : max. 5min, pause env. 15 min
Longueur du cordon d'alimentation
: 3,5m
Mise au rebut
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Débarras-
sez-vous de l'emballage dans le respect de l'environne-
ment en le déposant à un point de collecte prévu à cet
effet.
Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Re-
mettez l'appareil à une station de collecte et de recyclage
d'appareils électriques et électroniques usagés pour un
traitement dans le respect de l'environnement. Pour de
plus amples renseignements à ce sujet, contactez les ser-
vices municipaux compétents.
1.
2.
1.
2.
2
.
5
+
-
UNIT
2
.
5
+
-
UNIT
Z 03470 M DS V1 0517
Référence article 03470

NL Handleiding
Artikelnummer 03470
Geachte klant,
Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze pers-
luchtcompressor. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat
de handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog
eens te kunnen nalezen. Wanneer u het apparaat aan iemand an-
ders geeft, moet tevens deze handleiding worden overhandigd.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met de klantenser-
vice via onze website:
www.service-shopping.de
Uitleg van de symbolen
Elektrische veiligheidsklasse III
Bedieningshandleiding vóór gebruik lezen!
Symbool voor gelijkspanning
Doelmatig gebruik
• Met deze persluchtcompressor worden banden, slangen, bal-
len, luchtmatrassen etc. met lucht gevuld.
• LET OP! Het display geeft alleen globale waarden aan. De
perslucht in autobanden met een professionele persluchtmeter
controleren.
• Gebruik het apparaat uitsluitend zoals beschreven in de hand-
leiding. Elk ander gebruik geldt als niet-doelmatig.
• Het apparaat is bedoeld voor particulier gebruik, niet voor com-
merciële doeleinden.
• Alle gebreken die zijn ontstaan door ondeskundige behande-
ling, beschadiging of reparatiepogingen, zijn uitgesloten van
garantie. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
Veiligheidsaanwijzingen
■Verstikkingsgevaar! Kinderen en dieren uit de buurt houden
van het apparaat, het netsnoer en verpakkingsmateriaal.
■Het apparaat is geen speelgoed.
■Verwondingsgevaar! De door de compressor uitgaande lucht
nooit inademen, de hendelstekker / persluchtslang nooit in de
mond, de neus of andere lichaamsopeningen steken.
■Vóór gebruik van het apparaat garanderen dat de contact-
doos in het voertuig voor min. 10A geschikt is en dat er
liefst geen andere verbruikers in bedrijf zijn, om een over-
belasting van de stroomkring te vermijden.
■Apparaat, netsnoer en stekker uit de buurt van water of andere
vloeistoffen houden, om elektrische schokken te voorkomen.
■Gevaar voor uiteenspringen! Objecten niet te vol vullen! Vóór
het oppompen de maximale druk vaststellen en op het appa-
raat instellen.
■Controleer het apparaat op beschadigingen, elke keer voordat
u het in gebruik neemt. Wanneer het apparaat, het netsnoer of
de stekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet
worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet wanneer het niet
goed functioneerde of in het water is gevallen.
■Geen veranderingen aanbrengen aan het apparaat. Laat repa-
raties uitsluitend uitvoeren in een gespecialiseerde werkplaats.
Neem in geval van schade contact op met de klantenservice.
■Gebruik het apparaat niet wanneer er ontvlambare gassen in
de lucht aanwezig zijn.
■Dit apparaat wordt tijdens het gebruik zeer heet! Brandbare
voorwerpen in de directe nabijheid van het apparaat zouden
kunnen gaan branden! Het apparaat mag noch met brandbare
materialen in aanraking komen noch in de buurt van brandbare
materialen, zoals karton of papier, in bedrijf worden genomen.
■Vóór gebruik garanderen dat de ventilatieopeningen van het
apparaat vrij zijn.
■Wikkel het netsnoer vóór het aansluiten van het apparaat vol-
ledig af.
■Erop letten dat niemand kan struikelen over aangesloten nets-
noeren, dat deze niet bekneld (in de deur ingeklemd) of geknikt
wordt, niet in aanraking komt met scherpe randen of hete op-
pervlakken (ook van het apparaat).
■Zodat de motor van het apparaat niet oververhit raakt, na
maximaal 5 minuten continubedrijf gedurende minimaal 15
minuten uitschakelen.
■De stroomtoevoer naar het apparaat moet worden onderbroken
als het niet onder toezicht staat en voordat het wordt gemon-
teerd, gedemonteerd of gereinigd.
■Het apparaat vóór het opbergen volledig laten afkoelen.
■Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan schok-
ken.
■Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen (meer
dan 50°C of temperaturen onder nul), sterke temperatuur-
schommelingen, open vuur, direct zonlicht, vocht of natheid.
■Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van de fabri-
kant.
■Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen bijtende of
schurende reinigingsmiddelen! Deze zouden het oppervlak
kunnen beschadigen. Neem het apparaat indien nodig af met
een zachte vochtige doek.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht
UNIT
. !!
+
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
14
6
1 LED
2 Hendelstekker
3 Inschakelblokkering aan,
uit
4 Inschakelaar
5 Greep
6 Connector
7 Persluchtslang
8 Aan-/uitknop van de LED
9 Display
10 Instelknoppen:
UNIT Eenheid selecteren:
psi, bar, kPa, kg / cm2
+/–Gewenste luchtdruk
verhogen/verminderen
11 Adaptervak
12 Netsnoer met autostekker
13, 14 Adapter (bijv. voor bal-
len)
Gebruik
1. Wordt een van de beide adap-
ters (13, 14) benodigd, de sluiting
van het adaptervak (11) omlaag
drukken en het deksel openklappen.
De adapter verwijderen.
2. De hendel van de hendelstekker (2)
openklappen, de adapter (13, 14)
erin steken en de hendel weer om-
klappen.
1.
2.
1.
2.

NL Handleiding
Klantenservice/importeur:
DS Produkte GmbH, Am Heisterbusch 1, 19258 Gallin, Duitsland • ✆+49 38851 314650 *)
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Alle rechten voorbehouden.
3. Het netsnoer (12) op de connec-
tor (6) van de compressor en de
autostekker op de sigarettenaanste-
ker van het voertuig aansluiten. LET
OP: zorg ervoor dat hij voor min.
10A geschikt is! Het netsnoer (12)
niet in de deur inklemmen!
4. De sleutel in het contactslot van het
voertuig draaien. Het display (9)
wordt ingeschakeld, wanneer de
compressor van stroom wordt voor-
zien.
5. De LED (1) kan door indrukken van
de aan-/uitknop (8) worden in- en
uitgeschakeld.
6. De dop van het ventiel van het voor-
werp, dat moet worden opgepompt,
verwijderen. De adapter (13, 14) in
het ventiel steken. Wordt er geen
adapter (13, 14) gebruikt, de hen-
del van de hendelstekker (2) om-
hoog klappen, de hendelstekker (2)
op het ventiel steken en de hendel
weer omklappen.
7. De inschakelblokkering (2) aan de
zijkant indrukken.
8. Met de instelknoppen (10) de druk-
eenheid en de benodigde druk in-
stellen. De waarde wordt op het dis-
play (9) weergegeven.
9. Wanneer de weergave niet meer knippert, de inschakelaar (4)
indrukken. De compressor begint te werken. Indien nodig de
inschakelblokkering (2) aan de zijkant indrukken. Daarna
kunt u de inschakelaar (4) loslaten en het apparaat werkt ver-
der. De compressor wordt automatisch uitgeschakeld, wan-
neer de ingestelde luchtdruk is bereikt. AANWIJZING: er wordt
een beetje meer lucht toegevoerd dan ingesteld, aangezien bij
het verwijderen van de hendelstekker (2)/van de adapter (13,
14) eventueel een geringe hoeveelheid lucht ontsnapt.
10. De adapter (13, 14) resp. de hendelstekker (2) van het ventiel
losmaken (hendel omhoog klappen). Dop op het ventiel aan-
brengen.
11. De sleutel in het contactslot terugdraaien, het netsnoer (12)
ontkoppelen van de sigarettenaansteker en compressor.
Technische gegevens
Artikelnummer: 03470
Modelnummer: QOE-WYT01-12V
Spanningsvoorziening: 12V DC, 8A
Vermogen: 96 W
Elektrische veiligheidsklasse: III
Luchtdebiet: 25 l/min
Bedrijfsduur: max. 5min, pauze ca. 15min
Netsnoerlengte: 3,5m
Afvoeren
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Ver-
wijder de verpakking op milieuvriendelijke wijze en breng
deze naar een recyclepunt.
Het apparaat hoort niet bij het huisvuil. Het apparaat op
milieuvriendelijke wijze afdanken bij een recyclingbedrijf
voor oude elektrische en elektronische apparaten. Voor
nadere informatie neemt u contact op met de plaatselijke
gemeenteadministratie.
2
.
5
+
-
UNIT
2
.
5
+
-
UNIT
Z 03470 M DS V1 0517
Artikelnummer 03470
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other easymaxx Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

California Air Tools
California Air Tools CAT-30020DCAD owner's manual

ALITA
ALITA AL-30 Operation & maintenance manual

Kessel
Kessel 28048 installation instructions

Makita
Makita AC1300 Use and maintenance handbook

Sealey
Sealey SAC05030F instructions

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld FP2601 Operating instructions and parts manual