Eaton CI-K NA Series Manual

1/2
Instruction Leaflet
Montageanweisung
Notice dinstallation
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
安
安装说明装说明
Инструкция по монтажу
Montagehandleiding
Montagevejledning
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de montagem
Monteringsanvisning
Asennusohje
Návod k montái
Paigaldusjuhend
Szerelésiutasítás
Montāasinstrukcija
Montavimo instrukcija
Instrukcja montażu
Navodila za montao
Návod na montá
Монтажни инструкции
Instrucţiuni de montaj
Upute za montau
Montaj talimatı
Інструкція з монтажу
تتﺎﺎــــــــــﻤﻤﻴﻴﻠﻠﻌﻌﺘﺘﻟﻟااررﻮﻮــــــــــﺸﺸﻨﻨﻣﻣ
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may
carryout thefollowing operations.
Lebensgefahr durchelektrischenStrom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden
beschriebenen Arbeiten ausführen.
Tension électrique dangereuse !
Seules lespersonnes qualifiées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate equalificatepossonoeseguire
le operazioni di seguito riportate.
触触电电危危险险!!
只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。
Электрическийток! Опасно дляжизни!
Только специалисты или проинструктированные
лица могут выполнять следующие операции.
Levensgevaar door elektrische stroom!
Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en
elektrotechnisch geïnstrueerdepersonen is het
toegestaan, de navolgend beschreven
werkzaamheden uittevoeren.
Livsfare på grund af elektrisk strøm!
Kun uddannede el-installatører og personer der
e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,
må udføre de nedenfor anførte arbejder.
Προσοχή, κίνδυνοςηλεκτροπληξίας!
Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχειαθα
πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους
και ηλεκτροτεχνίτες.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
Perigo de vida devido a corrente eléctrica!
Apenas electricistas epessoas comformação
electrotécnica podem executaros trabalhos
que a seguir se descrevem.
Livsfara genom elektrisk ström!
Endast utbildade elektrikeroch personer som
undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten
som beskrivs nedan.
Hengenvaarallinen jännite!
Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet
henkilöt saavatsuorittaa seuraavat työt.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Níe uvedené práce smějí provádět pouze
osoby s elektrotechnickým vzděláním.
Eluohtlik! Elektrilöögioht!
Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult
elektriala spetsialist vői elektrotehnilise
instrueerimise läbinud personal.
Életveszély az elektromos áramrévén!
Csakelektromos szakemberek és
elektrotechnikában képzett személyek
végezhetik el a következőkben leírt munkákat.
Elektriskā strāva apdraud dzīvību!
Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai
elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām
iekārtām instruētās personas!
Pavojus gyvybei dėl elektrossrovės!
Tik elektrikaiir elektrotechnikos specialistai gali
atlikti emiau apraytus darbus.
Porażenie prądem elektrycznym stanowi
zagrożeniedla życia!
Opisane poniżej pracemogą przeprowadzać tylko
wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio
poinstruowane w zakresie elektrotechniki.
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
ivljenjska nevarnost zaradi
električnega toka!
Spodaj opisana dela smejo izvajati samo
elektrostrokovnjaki in elektrotehnično
poučene osebe.
Nebezpečenstvo ohrozenia ivota
elektrickým prúdom!
Práce, ktoré sú niieopísané, smú vykonávat iba
elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým
vzdelaním.
Опасност за живота от електрически ток!
Операциите, описани в следващите раздели,
могат да се извършват само от
специалисти-електротехници и инструктиран
електротехнически персонал.
Atenţie! Pericol electric!
Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai
de personal de specialitate calificat şi de persoane
cu cunoştiinţeprofunde în electrotehnică.
Opasnost po ivot uslijed električne struje!
Radove opisaneunastavku smiju obavljati samo
stručni električari i osobe koje su prole
elektrotehničkuobuku.
Elektrik akımı! Hayati tehlike!
Aşağıdaki işlemleri yalnızca kalifiye veya eğitimli
kişiler gerçekleştirebilir.
Електричний струм! Небезпечнодля життя!
Виконувати означені далі операції дозволяється
тільки кваліфікованим особам, що пройшли
інструктаж.
تتﻮﻮــــﻣﻣﺮﺮــــﻄﻄﺧﺧ!!ﻲﻲﺋﺋﺎﺎــــﺑﺑﺮﺮﻬﻬﻛﻛررﺎﺎــــﻴﻴﺗﺗ!!ﺮﺮﻳﻳﺬﺬــــﺤﺤﺗﺗ!!
ﺐـــــﻴﻛﺮﺘﻟا و ﺔﻧﺎﻴـــــﺼﻟا لﺎـــــﻤﻋا ﻢـــــﺘﺗ ﻻ
ﻦﻴﺑرﺪــــﻤﻟا ﻦﻴﻠﻣﺎــــﻌﻟا ﻞــــﺒﻗ ﻦــــﻣ ﻻا !
sl
sk
bg
ro
hr
tr
uk
ar
10/21 IL01502082Z
CI-K-NA
Installation of conduits and grounding of equipment enclosures.
These enclosuresare intended for wall mounting only!
Select the size and location of conduits
on theenclosure and provide conduit holes
according to Instructions shown in table.
Maximum permissible size
of conduit entry
CI-K2X-NA
2 x ½ Conduit
CI-K3X-NA
2 x ¾ Conduit
CI-K4X-NA
2x 1, 1x ½ Conduit
CI-K5X-NA
2x 1½, 1 x ½ Conduit
Figure 1
Connection of metallic and non-metallic conduits
First secure the connector hub onto the conduit. Then secure conduit with
connector hub into the enclosure hole, using the locknut for fixing.
Bonding and grounding bushings are not required.
Connect conduits to the enclosures
according to the instructionsshown in figure.
For grounding of equipment, installthe
grounding conductor in accordance with the
requirements of the National Electric Code
(N.E.C. USA) or Canadian Electric Code
(C.E.C. Canada).
aConnector hub
bUse trade size conduit fittings
cGrounding conductor
dEquipment grounding terminal
eLocknut
1
2a
e
d
c
b
3
Table: Technicaldataconduit
Conduit trade size inches½ ¾1 1 ¼1 ½
Hole diameter inches 7/81 11/81 13/81 ¾2
mm 22 28 35 44 50

10/21 IL01502082Z
2/2 © 2001 Eaton Industries GmbH
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
EU: Eaton IndustriesGmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany 10/21 IL01502082Z
UK: Eaton Electrical Products Ltd, Melton Road, Burton-on-the-Wolds, Leicestershire, LE12 5TH, United Kingdom
Eaton.com/recycling
WARNING
Empty enclosuresand enclosures used with switches forthe
NorthAmerican market have no knock-outs in the end walls
of the enclosure.
Conduit entries must be drilled to suit as shown in figure 1.
The metric size conduit entries which appear in product
dedicated IL Instruction Leaflet supplied with enclosed
switches do not apply to North American switch enclosures.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα κενά περιβλήματα και τα περιβλήματα που διαθέτουν
διακόπτεςγιατην αγορά της Βόρειας Αμερικής δεν έχουν
κλεισμένα ανοίγματα στα ακραία τοιχώματά τους.
Τα ανοίγματα εισόδου τωναγωγών πρέπει να διανοιχτούν
κατάλληλα σύμφωνα με την εικόνα1.
Οι καταχωρημένες τιμές για τους αγωγούς πουαντιστοιχούν
στο μετρικό σύστημα, οι οποίες εμφανίζονται στο ειδικό
Φυλλάδιο οδηγιώνILγιατα προϊόντα που παρέχονται με
ενσωματωμένους διακόπτες, δεν ισχύουν για τα περιβλήματα
που διαθέτουνδιακόπτεςγια τη Βόρεια Αμερική.
OSTRZEŻENIE
Obudowy puste i obudowy z przełącznikami przeznaczone na
rynekpółnocnoamerykański nie mają otworów do wybijania w
ścianach tylnych.
Należy wywiercić otworyna rurkiwedług schematu
ukazanego na rysunku 1.
Wymiary metryczne wlotówrurek podane w poświęconej
danemu produktowi idołączonejdo przełączników w
obudowie ulotce z instrukcjami IL nie mają zastosowania do
obudów z przełącznikami przeznaczonymi na rynek
północnoamerykański.
WARNUNG
Leergehäuse und Gehäusemit Schaltern für den nordamerikanischen
Markt besitzen keine Vorprägungen auf der Rückwand des Gehäuses.
Bohrungen für Installationsrohre müssen entsprechend gebohrt
werden (siehe Abbildung 1).
Die Installationsrohreinführungen für metrische Größen, wie in der
Montageanweisung des Produkts mit der Bezeichnung IL
beschrieben, welches mit vorinstallierten Schaltern geliefert wird, gilt
nicht für Gehäuse mit Schaltern für den nordamerikanischen Markt.
ATENÇĀO
Os armários vazios e os armários utilizados com comutadores
para o mercado norte-americano não têm quaisquer ranhuras
nas paredes traseiras.
As entradas de conduta devem ser perfuradas conforme
indicado na figura 1.
As entradas de conduta em unidades métricas apresentadas
no folheto de instruções (IL) dedicado ao produto e que é
fornecidocomcomutadoresfechados nãose aplicam aos
armários de comutadoresnorte-americanos.
OPOZORILO
Na hrbtni stranipraznih ohiij in ohiij, ki se uporabljajo s stikali
za severnoameriki trg, ni odprtin. Izvrtati je treba ustrezne
vstopne odprtine za vode, kot je prikazano na sliki 1.
Vstopne odprtine za vode z merami, ki so navedene v metričnih
enotah v ustreznihnavodilih za uporabo izdelka IL, priloenih
stikalom v ohijih, se ne uporabljajoza ohija stikal za
severnoameriki trg.
AVERTISSEMENT
Les boîtiers vides et les boîtiers avec interrupteurs pour le marché
nord-américain nont pas de partie prédécoupée dans les parois
dextrémité.
Les entrées de gaine doivent être percées comme indiqué surla
figure 1.
Les entrées de gaine de taille métrique qui apparaissent dans la notice
dinstructions ILdu produit fournie avec les interrupteurs en boîtier
ne sappliquent pas aux boîtiers dinterrupteurs nord-américains.
VARNING
Tomma skåp och skåp som används med omkopplare för den
nordamerikanska marknaden har inga hålanvisningar i
innerväggarna.
Du måste borra ledningsgenomföringar enligt bild 1. De
ledningshål med metrisk storlek som visas i de
produktinstruktionsblad (IL) som medföljer
skåpomkopplarna gäller inte för nordamerikanska
omkopplarskåp.
VAROVANIE
Prázdne kryty akryty pouívané s prepínačmi pre trh Severnej
Ameriky nemajú výrezy na koncových stenách krytu.
Vodičové vstupy musia byťnavŕtané, aby sedeli tak, ako je
zobrazené na obrázku 1.
Vodičové vstupy v metrických rozmeroch uvedené v
informačnej broúre,ktorá sa dodáva k prepínačom, sa
nevzťahujú na kryty prepínačovplatnýchpreSevernúAmeriku.
ADVERTENCIA
Los envolventes vacíos y envolventesutilizados con interruptores
para el mercado norteamericano no poseen pretaladros en las
paredes finales del envolvente.
Se deben realizar orificios para las entradas del conducto de forma
que se ajusten como se indica en la figura 1.
Las entradas del conducto con tamaño métrico que aparecen en las
instrucciones de montaje para el producto ILsuministradas con los
interruptores con envolventes no son aplicables para los
interruptores con envolventes norteamericanos.
VAROITUS
Pohjois-Amerikan markkinoille tarkoitettujen tyhjien
koteloiden sekäkytkinten yhteydessä käytettävien koteloiden
päätyseinissä ei ole läpivientiaihioita.
Johtojen läpiviennit on porattava kuvan 1 mukaisesti.
Koteloitujen kytkimien mukana toimitettavassa ohjelehtisessä
näkyvät metriset johtojen läpiviennit eivät koske
Pohjois-Amerikan kytkinkoteloita.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Празните кутии и кутиите,използвани с превключватели
за северноамериканския пазар, нямат изключватели в
крайните стени на кутията.
Трябва да се пробият входове за канали, за да отговарят
на показаното на фигура 1.
Стойноститена метричния размер на входоветеза канали,
които са показанив брошурата с инструкции на
продукта Брошуратас инструкции, предоставена с
приложените превключватели, не се отнася за
северноамериканскитекутии на превключватели.
AVVERTENZA
Le custodie vuote e le custodie utilizzate con gli interruttori per il
mercato nordamericano non hanno espulsori nelle pareti terminali
della custodia.
Gli ingressi canaline devono essere praticati in modo da adattarsi a
quanto illustrato nella figura 1.
Gli ingressicanaline condimensioni metriche, che compaiono
nell'apposito libretto di istruzioni IL delprodotto fornito con gli
interruttorichiusi, non si applicano allecustodie per interruttori per il
Nord America.
VAROVÁNİ
Prázdné skříňky a skříňky pouívané se spínači určenými pro
severoamerickýtrh nemají ádné vylamovací koncovky
vkoncových stěnách skříněk.
Otvory pro elektroinstalačnítrubky se musí vyvrtat podle
obrázku1.
Otvory pro elektroinstalační trubky metrické velikosti, které
najdete vinstalačním manuálu, jsou dodávané se spínači
a nejsou určené proseveroamerické skříňkyse spínači.
AVERTISMENT
Incintele goale și incintele utilizate cu comutatoare pentru
piața nord-americană nu dispun de decupaje în pereții
exteriori ai incintei.
Intrările de tuburi trebuie găurite în funcțiede nevoi, după cum
este ilustrat în figura 1.
Intrările de tuburi în sistemmetric care apar în broșura de
instrucțiunidedicată produsului furnizată cu comutatoarele
încastrate nu se aplică incintelor de comutatoare nord-
americane.
警告警告
对于适用于北美市场的空机柜和搭配开关使用的机柜,机柜
端壁上没有开孔。
导管引入装置必须钻孔才能完成安装,请参见图 1。
公制尺寸导管引入装置出现在产品专用 IL 中… 封闭式开关
随附的安装说明不适用于北美市场的开关机柜。
HOIATUS
Tühjadel ümbristelja Põhja-Ameerika turu lülititega
kasutatavatel ümbristel ei ole ümbrise otsaseintes
väljalükkajaid.
Juhtmesisendid tuleb puurida vastavalt joonisele 1.
Meetermõõdustiku juhtmesisendid, mida on näha tarnitud
lülititega kaasas olevas tootespetsiifilises IL juhendis, ei
kehtiPõhja-Ameerika lülitiümbriste kohta.
UPOZORENJE
Prazna kućita i kućita koja se upotrebljavaju s prekidačima
za trite Sjeverne Amerike nemaju perforacije na zavrnim
stjenkama kućita.
Ulaziza vodove moraju se izbuiti po mjeri kao to je prikazano
na slici 1.
Ulaziza vodove s metričkim dimenzijama koji se nalaze u letku
suputama za proizvod IL koji se isporučuje uz prekidače s
kućitem nisu primjenjivi na prekidače s kućitem za Sjevernu
Ameriku.
OCTOPOЖHO
Пустыекорпусаи корпуса,используемыес переключателями,
предназначенныедля рынка Северной Америки, не имеют
выбивныхотверстий на торцевыхстенках.
Необходимо просверлить кабельные вводывсоответствии с
рисунком1.
Кабельныевводы с метрическими размерами, которые
приводятся вброшюре с инструкциями к изделиюБрошюра с
инструкциями, поставляемая с выключателями сзащитным
кожухом, не распространяется на корпусы переключателей для
Северной Америки.
FIGYELMEZTETÉS
Az üres tokozatok és az észak-amerikai piacra szánt
kapcsolókkal használt tokozatok hátsó falain nincsenek
nyílások. A kábelcsatornák elvezetését az 1. ábrán látható
módon kell kifúrni.
Azárt kapcsolókkal mellékelt, metrikusméretű
kábelcsatorna-elvezetések, amelyek aterméknek megfelelő
IL használati útmutatóban szerepelnek, nem vonatkoznakaz
észak-amerikai kapcsolószekrényekre.
UYARI
Boşmahfazalar ve Kuzey Amerika pazarı şalterleriyle
kullanılan mahfazaların uç duvarlarındakoruma kapağı
olmamalıdır.
Kablo borusu girişleri, görselde gösterildiği boyutta
delinmelidir.
Kapalı şalterlerle tedarik edilen ürüne özel IL Talimat
Kitapçığında yer alan metrik boyutlu kablo borusugirişleri,
Kuzey Amerika şalter mahfazaları için geçerli değildir.
WAARSCHUWING
Lege verdeelkasten en verdeelkasten die worden gebruikt met
schakelaars voor de Noord-Amerikaanse markt hebben geen
uitbreekgaten in de eindwanden van de verdeelkast.
Er moeten passende buisopeningen worden geboord, zoals
weergegeven in figuur. De buisopeningen met metrische afmetingen
die worden weergegeven in de productspecifieke IL
instructiefolder die is meegeleverd met omsloten schakelaars is niet
vantoepassing op Noord-Amerikaanse verdeelkasten.
BRĪDINĀJUMS
Tukiem korpusiem un korpusiem, ko izmanto ar slēdiem
Ziemeļamerikas tirgum, nav iespiedumu korpusa aizmugures
sienā. Kabeļu kanāliem paredzētajām atverēmjābūt izurbtām
tā, laitās atbilstu 1. attēlam.
Metriskā izmēra kabeļu kanālu atveres, kas redzamas
raojuma lietoanas pamācībā, kura pievienota korpusā
ievietotiem slēdiem, neattiecas uz Ziemeļamerikas slēdu
korpusiem.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Порожні корпуси йкорпуси звимикачамидля ринку
ПівнічноїАмерики не мають вибиваньна задній стінці.
Вводи кабелепроводу повиннібути просвердлені, як
показано на рисунку.
Вводи кабелепроводів уметричних розмірах, описані в
інструкції змонтажу виробумоделіIL, що постачається
зпопередньо змонтованими вимикачами, не дійсні для
корпусів із вимикачами для ринкуПівнічної Америки.
ADVARSEL
Tomme kabinetter og kabinetter,der bruges sammen med kontakter til
det nordamerikanske marked, har ingen udslagshuller i kabinettets
endevægge.
Derskal bores indføringer,så de passer som vist i figur 1.
Ledningsindføringer i metrisk størrelse, som vises i den
produktdedikeret instruktionsbrochure (IL) Instruktionsbrochure,
der leveres med medfølgende kontakter, gælder ikke for
nordamerikanske kontakt-kabinetter.
ĮSPĖJIMAS
Tuti gaubtai ir gaubtai, naudojami su jungikliais iaurės
Amerikosrinkai, neturi jokių angų galinėse gaubtųsienelėse.
Vamzdių įėjimai turi būti igręti taip, kad tiktų, kaip parodyta 1
paveiksle.
Rodomi produkto metro ilgio vamzdioįėjimai, skirti IL
Informacinis lapelis, pristatomas su udarais jungikliais,
netaikomas jungiklių gaubtams, skirtiems iaurės Amerikos
rinkai.
ﺮﺮﻳﻳﺬﺬــــــﺤﺤﺗﺗ
تﺎـــﻳوﺎﺤﻟاو ﺔـــﻏرﺎﻔﻟا تﺎـــﻳوﺎﺤﻟا يﻮـــﺘﺤﺗ ﻻ
قﻮــــﺴﺑﺔــــﺻﺎﺨﻟاو تﻻﺪــــﺒﻤﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘــــﺴﻤﻟا
ﺔـــﻴﻓﺮﻄﻟانارﺪـــﺠﻟا ﻲـــ ﻓ جرﺎـــﺨﻣﻰـــ ﻠﻋ ﺔﻴﻟﺎﻤـــﺸﻟا ﺎـــﻜﻳﺮﻣأ
ﺔﺒـــﺳﺎﻨﻣ نﻮـــﻜﺘﻟ تاﻮـــﻨﻘﻟا ﻞﺧاﺪـــﻣ ﺮـــﻔﺣ ﺐـــﺠﻳ .ﺔـــﻳوﺎﺤﻠﻟ
ﻞﻜــ ﺸﻟاﻲــﻓ ﺢــﺿﻮﻣﻮــﻫ ﺎــﻤﻛ1 .ﻞﺧاﺪــــﻣ ﻖــــﺒﻄﻨﺗ ﻻ
رﻮـــﺸﻨﻣ ﻲـــ ﻓةدراﻮـــﻟا يﺮﺘـــﻤﻟا ﻢﺠﺤﻟﺎـــﺑ تاﻮـــﻨﻘﻟا
تﻻﺪــــﺒﻤﻟﺎﺑ ﻖﻓﺮــــﻤﻟاو ﺞــــﺘﻨﻤﻟا ﻊــــﻣ مﺪــــﻘﻤﻟا - تﺎــــﻤﻴﻠﻌﺘﻟا
ﺎــــﻜﻳﺮﻣﺄﺑﺔــــﺻﺎﺨﻟا ﺢﻴﺗﺎــــﻔﻤﻟاتﺎــــﻳوﺎﺣ ﻰــــﻠﻋ - ﺔــــﻔﻠﻐﻤﻟا
ﺔﻴﻟﺎﻤـــــــﺸﻟا.
en el pl
de pt sl
fr sv sk
es fi bg
it cs ro
zh et hr
ru hu tr
nl lv uk
da lt ar
Other Eaton Enclosure manuals

Eaton
Eaton IQ35M-ENC User manual

Eaton
Eaton CI-K1 Manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton
Eaton EWK-03 Series Manual

Eaton
Eaton HT110-S42 Manual

Eaton
Eaton IQ35M-ENC User manual

Eaton
Eaton EX RT 5 3:1 User manual

Eaton
Eaton CKT16 User manual

Eaton
Eaton CI-K NA Series Manual

Eaton
Eaton REC Series User manual

Eaton
Eaton IBC-SW User manual

Eaton
Eaton 93PM IAC-T Series User manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton
Eaton CI-PKZ0 Manual

Eaton
Eaton Crouse-hinds series User manual

Eaton
Eaton PXM350-ENC Manual

Eaton
Eaton DILM32-XAB Manual

Eaton
Eaton Crouse-Hinds GHG 6 Series User manual

Eaton
Eaton PDI JCOMM User manual

Eaton
Eaton Smart Online S3M BP240V09 User manual