ECG RB 030 P User manual

RADIOBUDÍK
NÁVOD K OBSLUZE CZ
RÁDIOBUDÍK
NÁVOD NA OBSLUHU SK
RADIOBUDZIK
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
RADIOWECKER
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
ALARM RADIO
INSTRUCTION MANUAL GB
RADIO S BUDILICOM
UPUTE ZA UPORABU HR
RADIO AR MODINĀTĀJPULKSTENI
ROKASGRĀMATA LV
RADIJO ŽADINTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS LT
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die
Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s
manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pirms
ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį
kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas.
RB 030 P

Popis přístroje / Popis prístroja / Opis urządzenia / Beschreibung des Gerätes /
Description / Opis uređaja / Apraksts / Aprašymas
13245
876
1
2
3
4
5
6
1
2
35
6
4
7
8
A
B
C
CZ
Pohled shora A
1. Projektor
2. Šipka DOLU/Projekce
3. Hlasitost
4. Rádio/Usínání shudbou
5. Přispání/ztlumení displeje
6. Šipka NAHORU/zdřímnutí
7. Nastavení přístroje/Paměť
předvoleb
8. Budík 1-2
Pohled zepředu B
1. Čas
2. Budík 1
3. Budík 2
4. Indikátor AM/PM
5. Časovač usínání shudbou
6. Časovač zdřímnutí
Pohled zprava C
1. Víko bateriového prostoru
2. Vložit baterii CR2032
3. DC zdířka napájení
4. Napájecí konektor (do DC zdířky)
5. Externí linkový vstup AUX
6. USB konektor (pro nabíjení)
7. AC napájecí adaptér
8. Otočný knoík
SK
Pohľad zhora A
1. Projektor
2. Šípka DOLE/Projekcia
3. Hlasitosť
4. Rádio/Zaspávanie shudbou
5. Prispanie/stlmenie displeja
6. Šípka HORE/zdriemnutie
7. Nastavenie prístroja/Pamäť
predvolieb
8. Budík 1 – 2
Pohľad spredu B
1. Čas
2. Budík 1
3. Budík 2
4. Indikátor AM/PM
5. Časovač zaspávania shudbou
6. Časovač zdriemnutia
Pohľad sprava C
1. Veko batériového priestoru
2. Vložiť batériu CR2032
3. DC zdierka napájania
4. Napájací konektor (do DC
zdierky)
5. Externý linkový vstup AUX
6. USB konektor (na nabíjanie)
7. AC napájací adaptér
8. Otočný gombík
PL
Widok zgóry A
1. Projektor
2. Strzałka WDÓŁ/Projekcja
3. Głośność
4. Radio/Zasypianie przy muzyce
5. Drzemka/ściemnienie ekranu
6. Strzałka WGÓRĘ/drzemka
7. Ustawienia ustawień urządzenia/
Pamięć programów
8. Budzik 1-2
Widok zprzodu B
1. Czas
2. Budzik 1
3. Budzik 2
4. Wskaźnik AM/PM
5. Programator czasu zasypiania
przy muzyce
6. Programator czasu drzemki
Widok zprawej strony C
1. Pokrywa komory baterii
2. Włóż baterię CR2032
3. Gniazdo zasilania DC
4. Złącze zasilania (do gniazda DC)
5. Zewnętrzne wejście liniowe AUX
6. Złącze USB (do ładowania)
7. Zasilacz AC
8. Pokrętło

DE
Ansicht von oben A
1. Projektor
2. Pfeil nach UNTEN/Projektion
3. Lautstärke
4. Radio/Einschlafen mit Musik
5. Schlummerfunktion/Abblenden
des Displays
6. Pfeil nach OBEN/Sleep-Timer
7. Einstellung des Gerätes/
Vorwahlen
8. Wecker 1-2
Ansicht von vorne B
1. Zeit
2. Wecker 1
3. Wecker 2
4. PM/AM-Anzeige
5. Einschlaf-Timer mit Musik
6. Sleep-Timer
Ansicht von rechts C
1. Deckel des Batteriefaches
2. Batterie CR2032 hineinlegen
3. DC-Buchse
4. Ladestecker (in die DC-Buchse)
5. Externer AUX Eingang
6. USB-Ladeport
7. AC- Netzadapter
8. Drehknopf
GB
View from above A
1. Projector
2. DOWN arrow/Projection
3. Volume
4. Radio/Falling asleep with music
5. Snooze/Dimming display
6. UP arrow/Nap
7. Device settings/Preset memory
8. Alarm clock 1-2
Frontal view B
1. Time
2. Alarm 1
3. Alarm 2
4. AM/PM indicator
5. Sleep timer with music
6. Nap timer
View from the right C
1. Battery space cover
2. Insert battery CR2032
3. DC power jack
4. Power connector (DC jack)
5. External line input AUX
6. USB connector (for charging)
7. AC power adapter
8. Knob
HR
Pogled sgornje strane A
1. Projektor
2. Strelica DOLJE/projekcija
3. Glasnoća
4. Radio/Odlazak na spavanje uz
glazbu
5. Spavanje/zatamnjivanje zaslona
6. Strelica GORE/spavanje
7. Postavke uređaja/zadane
memorije
8. Budilica 1-2
Pogled sprijeda B
1. Vrijeme
2. Budilica 1
3. Budilica 2
4. Oznaka AM/PM
5. Timer za odlazak na spavanje
uz glazbu
6. Timer za spavanje
Pogled zdesna C
1. Poklopac pretinca za baterije
2. Umetnite bateriju CR2032
3. DC utičnica za napajanje
4. Priključak za napajanje (za
utičnicu istosmjerne struje)
5. AUX linijski ulaz
6. USB priključak (za punjenje)
7. Kabel za napajanje izmjeničnom
strujom
8. Kotačić
LV
Skats no augšas A
1. Projektors
2. Bulta LEJUP / projekcija
3. Skaļums
4. Radio / iemigšana ar mūziku
5. Modinātāja atlikšana / displeja
aptumšošana
6. Poga AUGŠUP / snauda
7. Ierīces iestatījumi / iestatītā
atmiņa
8. Modinātājs 1-2
Skats no priekšas B
1. Laiks
2. Modinātājs 1
3. Modinātājs 2
4. AM/PM indikators
5. Miega taimeris ar mūziku
6. Snaudas taimeris
Skats no labās puses C
1. Baterijas nodalījuma vāks
2. Ievietojiet bateriju CR2032
3. Līdzstrāvas (DC) barošanas
pieslēgvieta
4. Barošanas savienotājs (DC
pieslēgvieta)
5. Ārējā līnijas ieeja (AUX)
6. USB savienotājs (uzlādēšanai)
7. Maiņstrāvas barošanas adapteris
8. Slēdzis
LT
Vaizdas iš viršaus A
1. Projektorius
2. Rodyklė ŽEMYN / Projekcija
3. Garsumas
4. Radijas / Užmikite su muzika
5. Priminti vėliau / Ekrano
pritemdymas
6. Rodyklė AUKŠTYN / Prisnūdimas
7. Prietaiso nuostatos / Išankstinė
atmintinė
8. Žadintuvas 1-2
Vaizdas iš priekio B
1. Laikas
2. 1 žadintuvo suveikimas
3. 2 žadintuvo suveikimas
4. AM/PM indikatorius
5. Miego laikmatis su muzika
6. Prisnūdimo laikmatis
Vaizdas iš dešinės C
1. Maitinimo elementų įtaiso
dangtelis
2. Maitinimo elemento skyrelis
CR2032
3. DC maitinimo lizdas
4. Maitinimo jungtis (DC lizdas)
5. Išorinis linijos įėjimas AUX
6. USB jungtis (įkrovai)
7. Kintamosios srovės (AC)
maitinimo adapteris
8. Rankenėlė

CZ
Radiobudík
4
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Symbol blesku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí uvnitř skříně
přístroje, které může při dotyku s interními prvky přístroje způsobit úraz elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ
Pro snížení rizika požáru aúrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu
svěřte výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
VAROVÁNÍ
Symbol vykřičníku upozorňuje uživatele na důležité provozní instrukce vpříručce.
VAROVÁNÍ
Přístroj včetně příslušenství by neměl být vystaven kapající nebo stříkající vodě aneměly
by na něj být pokládány předměty obsahující tekutiny, např. vázy. Omezíte tak riziko úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Aby se zabránilo možnému poškození sluchu, vyvarujte se dlouhodobému poslechu při
vysoké hlasitosti.
Spotřebič II ochranné třídy sdvojitou izolací. Tento spotřebič nesmí být uzemněn.
Pozorně si přečtěte auložte kdalšímu použití!
• Než přístroj zapojíte a začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde
uvedenými. Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
• Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
• Před čištěním přístroj odpojte od napájení. Kčištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky
ve spreji. Kčištění použijte navlhčený hadřík.
• Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti vody a na vlhkých místech, například v blízkosti bazénu, vany,
kuchyňského dřezu, ve vlhkém sklepě, vprádelně apodobně. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo
stříkající vodě, na spotřebič nestavte nádoby naplněné tekutinami.
• Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte
ventilační otvory, mohlo by dojít kzávadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
• Spotřebič smí být napájen pouze znapájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti
parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
• Napájecí šňůra by měla být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu nadměrnému
namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze spotřebiče av blízkosti
adaptéru. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte napájecí adaptér ze zásuvky. Přístroj
odpojte od elektrické sítě také vpřípadě bouřky, aby nedošlo kjeho poškození bleskem.
• Elektrická zásuvka musí být neustále dobře přístupná.
• Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
• Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
• V následujících případech odpojte přístroj od napájení aobraťte se na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškození napájecí šňůry
• Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.

CZ
5
• Spotřebič nepracuje normálním způsobem vsouladu snávodem kobsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané vnávodu kobsluze.
• Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, nazančující potřebu servisního zásahu.
• Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
• Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě
oprávnění přístroj používat.
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Instalace
Napájecí AC adaptér (C7) zapojte do elektrické zásuvky aDC konektor adaptéru (C4) zapojte do zdířky
DC 5.5V (C3). Radiobudík je nyní připraven kpoužití.
Instalace záložní baterie
Pro zálohování napájení hodin v případě výpadku napájení ze sítě vyžaduje radiobudík lithiovou baterii
CR2032 (není přiložena).
1. Přístroj položte na rovný povrch.
2. Odejměte kryt bateriového prostoru (C1).
3. Do bateriového prostoru vložte novou baterii CR2032 (C2) symbolem +směrem nahoru, jak je
naznačeno.
4. Vraťte zpět kryt bateriového prostoru.
Dojde-li kvýpadku napájení ze sítě, LED displej zhasne arádio ani budík nebudou během výpadku napájení
funkční. Nová záložní baterie uchová nastavení hodin aostatní nastavení přístroje přibližně po dobu 3 dnů.
Ujistěte se, že je použita nová lithiová baterie CR2032.
Nastavení času, režimu zobrazení hodin 12/24 aintervalu pro přispání
1. Stiskněte jednou tlačítko SET (A7), rozbliká se údaj hodin. Pomocí šipek a (A2a6) nastavte
hodinu (pro rychlejší změnu podržte).
2. Stiskněte znovu tlačítko SET, rozbliká se údaj minut. Pomocí šipek a nastavte minuty.
3. Stiskněte znovu tlačítko SET, na displeji se zobrazí arozbliká symbol „24H“. Pomocí šipek a vyberte
formát zobrazení času „12H“ nebo „24H“.
4. Stiskněte znovu tlačítko SET, na displeji se zobrazí arozbliká symbol „05“. Pomocí šipek a nastavte
čas přispání (odložení buzení) vrozsahu 5 až 60 minut.
5. Stisknete-li znovu tlačítko SET (nebo když cca 10 vteřin nestisknete žádné tlačítko), přístroj opustí režim
nastavení.
Poznámka: Pokud vyberete 12hodinový formát zobrazení času, bude vodpoledních hodinách údaj času
zobrazen se symbolem „P“ (PM). Pro ranní hodiny (AM) se nezobrazuje žádný indikátor.
Nastavení budíků
1. Stiskněte jednou AL 1.2 (A8), rozbliká se symbol 1aúdaj hodin. Pomocí šipek a (A2a6)
nastavte hodinu prvního budíku.
2. Stiskněte znovu AL 1.2 pro nastavení minut. Pomocí šipek a nastavte minuty prvního budíku.
3. Stiskněte znovu AL 1.2. Na displeji se zobrazí „OFF“ (budík vypnutý). Chcete-li vybrat zdroj zvuku pro
buzení, vyberte pomocí šipek a :
rd: buzení rádiem
bu: buzení bzučákem
OFF: budík je vypnutý
4. Stiskněte znovu AL 1.2, rozbliká se symbol 2aúdaj hodin. Pomocí šipek a nastavte hodinu druhého
budíku.
5. Opakováním kroků 2 a3 dokončete nastavení druhého budíku.

CZ
6
6. Stisknete-li znovu tlačítko AL 1.2 (nebo když cca 10 vteřin nestisknete žádné tlačítko), přístroj opustí
režim nastavení budíku. Když zvolíte buzení rádiem nebo buzení bzučákem, bude příslušný budík
aktivován, což je indikováno zobrazením symbolu 1a/nebo 2na levé straně displeje.
Zastavení budíku ajeho opětovné zapnutí na další den
Když zní alarm 1 nebo 2, bliká příslušný symbol 1nebo 2. Jedním stiskem AL 1.2 (A8) budík zastavíte
aaktivujete na další den. Symbol 1nebo 2přestane blikat azůstane trvale zobrazený.
Poznámka: Když zní budík, můžete stiskem tlačítka / NAP (A6) nebo RADIO/SLEEP (A4) aktivovat
časovač zdřímnutí nebo zapnout rádio apro tento den budík vypnout.
Funkce odloženého budíku – SNOOZE (výchozí interval je 5 minut)
Když zní budík, můžete jedním stiskem (A5) budík ztlumit, a ten se ozve znovu po uplynutí
nastaveného intervalu přispání.
Poznámka: Pokud se druhý alarm ozve vdobě, kdy zní (nebo je odložen) první alarm, bude první alarm tímto
druhým alarmem potlačen – první alarm je znovu nastaven na další den.
Nastavení jasu displeje
Stiskem tlačítka (A5) můžete nastavit jas LED displeje. To lze provést pouze tehdy, když nehraje
rádio av době, kdy nezní budík.
Používání časovače zdřímnutí
Časovač zdřímnutí (NAP) vám umožní si krátce odpočinout anechat se automaticky vzbudit po 5, 15, 30, 45,
60, 75 nebo 90 minutách.
1. Stiskněte jednou / NAP (A6), displej zobrazí ikonu zdřímnutí avýchozí čas zdřímnutí „05“ (5 minut).
2. Dalšími stisky / NAP vyberte požadovaný čas zdřímnutí. Když 5 vteřin nestisknete žádné tlačítko, je
režim nastavení opuštěn.
3. Během odpočtu časovače svítí na displeji symbol zdřímnutí. Když odpočet časovače dosáhne času 0,
rozezní se budík arozbliká se symbol zdřímnutí. Jedním stiskem tlačítka / NAP budík zastavíte, symbol
zdřímnutí pohasne.
Poznámka: Pokud je časovač zdřímnutí nastaven do doby, kdy se má rozeznít budík, bude čas pro zdřímnutí
tímto budíkem automaticky zrušen.
Nastavení FM antény
Roztáhněte plně teleskopickou FM anténu azměnou její orientace docilte optimálního FM příjmu. Anténu
nerozebírejte, neupravujte anepřipojujte kjiným anténám.
Poslech FM rozhlasu
1. Zapněte rádio, stiskněte jednou SLEEP/RADIO (A4): na displeji se objeví „ON“ arozhlasová frekvence
vMHz.
2. Pomocí šipek / nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici. Stiskem apodržením / vyhledejte
nejbližší stanici sčistým příjmem.
3. Chcete-li nastavit hlasitost, stiskněte jednou VOL (A3), na displeji se zobrazí „L07“. Pomocí /
upravte hlasitost vrozsahu L01 (minimum) až L15 (maximum)
4. Stiskem (A5) rádio vypnete.
Poznámka: Rozhlasový přijímač držte mimo dosah zářivkových světel adalších elektronických zařízení, která
by mohla způsobovat rušení rozhlasového příjmu.
Používání paměti předvoleb
Tento radiobudík nabízí celkem 10 paměťových předvoleb pro FM stanice. Své oblíbené stanice tak můžete
uložit do paměti anásledně je rychle naladit.
1. Zapněte rádio analaďte rozhlasovou stanici, kterou budete chtít uložit do paměti.

CZ
7
2. Stiskněte apodržte SET (A7). Objeví se blikající symboly „01“. Krátkým stiskem SET uložte frekvenci
na paměťovou pozici 1.
3. Pomocí / nalaďte další stanici, kterou chcete uložit do paměti. Stiskněte apodržte SET. Objeví
se blikající symbol „01“. Pomocí / vyberte paměťovou pozici „02“ a krátkým stiskem SET uložte
naladěnou frekvenci na paměťovou pozici 2.
4. Opakováním kroků 2 a3 můžete do paměti uložit další stanice.
5. Uložené předvolby můžete kdykoli naladit tak, že při zapnutém rádiu stisknete krátce tlačítko SET.
6. Chcete-li upravit seznam uložených stanic, nalaďte nově požadovanou stanici azopakujte kroky 2 až 4.
Původně uložené stanice tak budou přepsány.
Použití funkce usínání shudbou
1. Dvojím stiskem RADIO/SLEEP (A4) vstupte do režimu usínání s hudbou. Na displeji bude blikat
symbol usínání „L“ anastavený interval „05“ (5 minut).
2. Dalšími stisky RADIO/SLEEP nastavte podle potřeby interval usínání shudbou na 15, 30, 45, 60, 75 nebo
90 minut.
3. Když se displej přepne zpět na zobrazení času, můžete krátkým stiskem RADIO/SLEEP zobrazit zbývající
čas do vypnutí.
4. Rádio bude hrát po nastavený čas apoté se automaticky vypne.
5. Chcete-li rádio vypnout před uplynutím nastaveného intervalu, stiskněte jednou (A5).
Používání funkce projekce
Krátkým stiskem tlačítka (A2) na levé straně přístroje můžete zapnout nebo vypnout funkci projekce.
Když je projekce zapnutá, můžete podržením tlačítka otočit promítaný čas vzhůru nohama.
Na zadní straně přístroje se nachází otočné kolečko (C8), kterým můžete promítaný čas otáčet o90°.
Vstup AUX apřehrávání hudby zchytrého telefonu nebo MP3 přehrávače
K radiobudíku můžete prostřednictvím vstupu AUX (C5) připojit svůj telefon, tablet nebo MP3 přehrávač
apřehrávat hudbu uloženou vpaměti těchto zařízení.
1. PomocíaudiokabelupropojtekonektorAUXLine-in (C5)nazadnístraněradiobudíkuse sluchátkovým
konektorem na svém telefonu nebo MP3 přehrávači.
2. Na přehrávači spusťte reprodukci požadované hudby.
Poznámka: Při připojení kabelu ke konektoru AUX nezle použít funkci rádia anastavení hlasitosti. Hlasitost
reprodukce nastavte na připojeném zařízení.
USB konektor pro nabíjení mobilních telefonů
USB konektor CHARGE OUT (C6) můžete použít knabíjení svého telefonu.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Pokud váš radiobudík ukazuje nesprávný čas nebo nefunguje správně, což může být způsobeno výbojem
statické elektřiny nebo jiným rušením, vypojte napájecí konektor (C4) ze zdířky DC napájení (C3)
avyjměte záložní baterii (C2). Přístroj tak bude resetován na výchozí nastavení abude třeba jej znovu
nastavit.

CZ
8
ÚDRŽBA AČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Před čištěním odpojte přístroj od napájení.
• Přístroj postavte na rovný povrch chráněný před přímým sluncem nebo přílišným horkem avlhkostí.
• Leštěný nábytek nebo nábytek zpřírodního dřeva chraňte použitím ubrusu nebo jiné ochranné látky
mezi nábytkem apřístrojem.
• Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vyjměte baterie, aby nemohlo dojít k jejich vytečení
anásledné korozi.
• Povrch přístroje čistěte měkkým, suchým hadříkem nebo lehce navlhčeným ve slabém roztoku saponátu.
Zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje.
• Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující alkohol, amoniak nebo brusné přísady.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model RB 030 P
Napájení Síťový adaptér: AC 100–240 V~ 50/60Hz
USB napájení: 5 V, 250 mA
Záložní baterie: CR2032 (není přiložena)
Formát zobrazení času 24H/12H
Trvání budíku 1 hodina (3 minuty buzení, 9 minut pauza)
Paměť rozhlasových stanic 10 předvoleb
Příkon max. 3,5 W
Rozměry ahmotnost radiobudík: 178 g, 168 × 58 × 42 mm (š × v × h)
napájecí adaptér: 62 g
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické
bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
Rádiobudík
9
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Symbol blesku upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia vnútri skrine
prístroja, ktoré môže pri dotyku s internými prvkami prístroja spôsobiť úraz elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIE
Na zníženie rizika požiaru aúrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
VAROVANIE
Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité prevádzkové inštrukcie vpríručke.
VAROVANIE
Prístroj vrátane príslušenstva by nemal byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode
anemali by sa naň ukladať predmety obsahujúce tekutiny, napr. vázy. Obmedzíte tak riziko
úrazu elektrickým prúdom alebo poškodenia prístroja.
Aby sa zabránilo možnému poškodeniu sluchu, vyvarujte sa dlhodobého počúvania pri
vysokej hlasitosti.
Spotrebič II ochrannej triedy sdvojitou izoláciou. Tento spotrebič nesmie byť uzemnený.
Pozorne si prečítajte auložte na ďalšie použitie!
• Skôr ako prístroj zapojíte azačnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa pokynmi tu
uvedenými. Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
• Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
• Pred čistením prístroj odpojte od napájania. Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo
prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú handričku.
• Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti vody a na vlhkých miestach, napríklad v blízkosti bazéna, vane,
kuchynského drezu, vo vlhkej pivnici, vpráčovni apodobne. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej
alebo striekajúcej vode, na spotrebič neklaďte nádoby naplnené tekutinami.
• Prístroj postavte na vodorovný, plochý apevný povrch sdobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory, mohlo by dôjsť kporuche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov
snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
• Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny.
• Napájacia šnúra by sa mala viesť tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej nadmernému namáhaniu
či priškripnutiu. Mimoriadnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo spotrebiča av blízkosti
adaptéra. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite napájací adaptér zo zásuvky. Prístroj odpojte
od elektrickej siete aj vprípade búrky, aby nedošlo kjeho poškodeniu bleskom.
• Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
• Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
• Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
• V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania aobráťte sa na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškodeniu napájacej šnúry
• Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.

SK
10
• Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom vsúlade s návodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
popísané vnávode na obsluhu.
• Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, naznačujúce potrebu servisného zásahu.
• Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce
teplo, napríklad zosilňovače.
• Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate
oprávnenia prístroj používať.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Inštalácia
Napájací AC adaptér (C7) zapojte do elektrickej zásuvky aDC konektor adaptéra (C4) zapojte do zdierky
DC 5,5 V(C3). Rádiobudík je teraz pripravený na použitie.
Inštalácia záložnej batérie
Na zálohovanie napájania hodín vprípade výpadku napájania zo siete vyžaduje rádiobudík lítiovú batériu
CR2032 (nie je priložená).
1. Prístroj položte na rovný povrch.
2. Odoberte kryt batériového priestoru (C1).
3. Do batériového priestoru vložte novú batériu CR2032 (C2) symbolom +smerom hore, ako je naznačené.
4. Vráťte späť kryt batériového priestoru.
Ak dôjde kvýpadku napájania zo siete, LED displej zhasne arádio ani budík nebudú počas výpadku napájania
funkčné. Nová záložná batéria uchová nastavenie hodín aostatné nastavenia prístroja približne 3 dni. Uistite
sa, že je použitá nová lítiová batéria CR2032.
Nastavenie času, režimu zobrazenia hodín 12/24 aintervalu pre prispanie
1. Stlačte raz tlačidlo SET (A7), rozbliká sa údaj hodín. Pomocou šípok a (A2a6) nastavte hodinu
(na rýchlejšiu zmenu podržte).
2. Stlačte znovu tlačidlo SET, rozbliká sa údaj minút. Pomocou šípok a nastavte minúty.
3. Stlačte znovu tlačidlo SET, na displeji sa zobrazí arozbliká symbol „24H“. Pomocou šípok a vyberte
formát zobrazenia času„12H“ alebo„24H“.
4. Stlačte znovu tlačidlo SET, na displeji sa zobrazí arozbliká symbol„05“. Pomocou šípok a nastavte čas
prispania (odloženie budenia) vrozsahu 5 až 60 minút.
5. Ak stlačíte znovu tlačidlo SET (alebo keď cca 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo), prístroj opustí režim
nastavenia.
Poznámka: Ak vyberiete 12-hodinový formát zobrazenia času, bude vodpoludňajších hodinách údaj času
zobrazený so symbolom„P“ (PM). Pre ranné hodiny (AM) sa nezobrazuje žiadny indikátor.
Nastavenie budíkov
1. Stlačte raz AL 1.2 (A8), rozbliká sa symbol 1aúdaj hodín. Pomocou šípok a (A2a6) nastavte
hodinu prvého budíka.
2. Stlačte znovu AL 1.2 na nastavenie minút. Pomocou šípok a nastavte minúty prvého budíka.
3. Stlačte znovu AL 1.2. Na displeji sa zobrazí „OFF“ (budík vypnutý). Ak chcete vybrať zdroj zvuku na
budenie, vyberte pomocou šípok a :
rd: budenie rádiom
bu: budenie bzučiakom
OFF: budík je vypnutý
4. Stlačte znovu AL 1.2, rozbliká sa symbol 2aúdaj hodín. Pomocou šípok a nastavte hodinu druhého
budíka.
5. Opakovaním krokov 2 a3 dokončite nastavenie druhého budíka.
6. Ak stlačíte znovu tlačidlo AL 1.2 (alebo keď cca 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo), prístroj opustí
režim nastavenia budíka. Keď zvolíte budenie rádiom alebo budenie bzučiakom, bude príslušný budík
aktivovaný, čo je indikované zobrazením symbolu 1a/alebo 2na ľavej strane displeja.

SK
11
Zastavenie budíka ajeho opätovné zapnutie na ďalší deň
Keď znie alarm 1 alebo 2, bliká príslušný symbol 1alebo 2. Jedným stlačením AL 1.2 (A8) budík zastavíte
aaktivujete na ďalší deň. Symbol 1alebo 2prestane blikať azostane trvalo zobrazený.
Poznámka: Keď znie budík, môžete stlačením tlačidla / NAP (A6) alebo RADIO/SLEEP (A4) aktivovať
časovač zdriemnutia alebo zapnúť rádio apre tento deň budík vypnúť.
Funkcia odloženého budíka – SNOOZE (východiskový interval je 5 minút)
Keď znie budík, môžete jedným stlačením (A5) budík stlmiť, a ten sa ozve znovu po uplynutí
nastaveného intervalu prispania.
Poznámka: Ak sa druhý alarm ozve včase, keď znie (alebo je odložený) prvý alarm, bude prvý alarm týmto
druhým alarmom potlačený – prvý alarm je znovu nastavený na ďalší deň.
Nastavenie jasu displeja
Stlačením tlačidla (A5) môžete nastaviť jas LED displeja. To je možné vykonať iba vtedy, keď nehrá
rádio av čase, keď neznie budík.
Používanie časovača zdriemnutia
Časovač zdriemnutia (NAP) vám umožní si krátko odpočinúť anechať sa automaticky zobudiť po 5, 15, 30, 45,
60, 75 alebo 90 minútach.
1. Stlačte raz / NAP (A6), displej zobrazí ikonu zdriemnutia a východiskový čas zdriemnutia „05“
(5minút).
2. Ďalšími stlačeniami / NAP vyberte požadovaný čas zdriemnutia. Keď 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo,
je režim nastavenia opustený.
3. Počas odpočtu časovača svieti na displeji symbol zdriemnutia. Keď odpočet časovača dosiahne čas 0,
rozoznie sa budík arozbliká sa symbol zdriemnutia. Jedným stlačením tlačidla / NAP budík zastavíte,
symbol zdriemnutia zhasne.
Poznámka: Ak je časovač zdriemnutia nastavený do času, keď sa má rozoznieť budík, čas pre zdriemnutie sa
týmto budíkom automaticky zruší.
Nastavenie FM antény
Roztiahnite plne teleskopickú FM anténu a zmenou jej orientácie docieľte optimálny FM príjem. Anténu
nerozoberajte, neupravujte anepripájajte kiným anténam.
Počúvanie FM rozhlasu
1. Zapnite rádio, stlačte raz SLEEP/RADIO (A4): na displeji sa objaví„ON“ arozhlasová frekvencia vMHz.
2. Pomocou šípok / nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu. Stlačením apodržaním / vyhľadajte
najbližšiu stanicu sčistým príjmom.
3. Ak chcete nastaviť hlasitosť, stlačte raz VOL (A3), na displeji sa zobrazí „L07“. Pomocou / upravte
hlasitosť vrozsahu L01 (minimum) až L15 (maximum)
4. Stlačením (A5) rádio vypnete.
Poznámka: Rozhlasový prijímač držte mimo dosahu žiarivkových svetiel aďalších elektronických zariadení,
ktoré by mohli spôsobovať rušenie rozhlasového príjmu.
Používanie pamäte predvolieb
Tento rádiobudík ponúka celkovo 10 pamäťových predvolieb pre FM stanice. Svoje obľúbené stanice tak
môžete uložiť do pamäte anásledne ich rýchlo naladiť.
1. Zapnite rádio analaďte rozhlasovú stanicu, ktorú budete chcieť uložiť do pamäte.
2. Stlačte apodržte SET (A7). Objavia sa blikajúce symboly„01“. Krátkym stlačením SET uložte frekvenciu
na pamäťovú pozíciu 1.
3. Pomocou / nalaďte ďalšiu stanicu, ktorú chcete uložiť do pamäte. Stlačte apodržte SET. Objaví sa
blikajúci symbol „01“. Pomocou / vyberte pamäťovú pozíciu „02“ akrátkym stlačením SET uložte
naladenú frekvenciu na pamäťovú pozíciu 2.

SK
12
4. Opakovaním krokov 2 a3 môžete do pamäte uložiť ďalšie stanice.
5. Uložené predvoľby môžete kedykoľvek naladiť tak, že pri zapnutom rádiu stlačte krátko tlačidlo SET.
6. Ak chcete upraviť zoznam uložených staníc, nalaďte novopožadovanú stanicu azopakujte kroky 2 až 4.
Pôvodne uložené stanice sa tak prepíšu.
Použitie funkcie zaspávania shudbou
1. Dvojitým stlačením RADIO/SLEEP (A4) vstúpte do režimu zaspávania shudbou. Na displeji bude blikať
symbol zaspávania„L“ anastavený interval„05“ (5 minút).
2. Ďalšími stlačeniami RADIO/SLEEP nastavte podľa potreby interval zaspávania shudbou na 15, 30, 45, 60,
75 alebo 90 minút.
3. Keď sa displej prepne späť na zobrazenie času, môžete krátkym stlačením RADIO/SLEEP zobraziť
zostávajúci čas do vypnutia.
4. Rádio bude hrať vnastavený čas apotom sa automaticky vypne.
5. Ak chcete rádio vypnúť pred uplynutím nastaveného intervalu, stlačte raz (A5).
Používanie funkcie projekcie
Krátkym stlačením tlačidla (A2) na ľavej strane prístroja môžete zapnúť alebo vypnúť funkciu projekcie.
Keď je projekcia zapnutá, môžete podržaním tlačidla otočiť premietaný čas hore nohami.
Na zadnej strane prístroja sa nachádza otočné koliesko (C8), ktorým môžete premietaný čas otáčať o90°.
Vstup AUX aprehrávanie hudby zo smartfónu alebo MP3 prehrávača
K rádiobudíku môžete prostredníctvom vstupu AUX (C5) pripojiť svoj telefón, tablet alebo MP3 prehrávač
aprehrávať hudbu uloženú vpamäti týchto zariadení.
1. Pomocouaudio káblaprepojtekonektor AUXLine-in(C5) na zadnejstrane rádiobudíkaso slúchadlovým
konektorom na svojom telefóne alebo MP3 prehrávači.
2. Na prehrávači spustite reprodukciu požadovanej hudby.
Poznámka: Pri pripojení kábla ku konektoru AUX nie je možné použiť funkciu rádia anastavenie hlasitosti.
Hlasitosť reprodukcie nastavte na pripojenom zariadení.
USB konektor na nabíjanie mobilných telefónov
USB konektor CHARGE OUT (C6) môžete použiť na nabíjanie svojho telefónu.
ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ
Ak váš rádiobudík ukazuje nesprávny čas alebo nefunguje správne, čo môže byť spôsobené výbojom statickej
elektriny alebo iným rušením, odpojte napájací konektor (C4) zo zdierky DC napájania (C3) avyberte
záložnú batériu (C2). Prístroj sa tak resetuje na východiskové nastavenie abude potrebné ho znovu nastaviť.
ÚDRŽBA AČISTENIE PRÍSTROJA
Pred čistením odpojte prístroj od napájania.
• Prístroj postavte na rovný povrch chránený pred priamym slnkom alebo prílišnou horúčavou avlhkosťou.
• Leštený nábytok alebo nábytok zprírodného dreva chráňte použitím obrusu alebo inej ochrannej látky
medzi nábytkom aprístrojom.
• Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte batérie, aby nemohlo dôjsť kich vytečeniu anáslednej
korózii.
• Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou alebo mierne navlhčenou vslabom roztoku saponátu.
Zabráňte vniknutiu vlhkosti do prístroja.
• Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, amoniak alebo brúsne prísady.

SK
13
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model RB 030 P
Napájanie Sieťový adaptér: AC 100 – 240 V~ 50/60 Hz
USB napájanie: 5 V, 250 mA
Záložná batéria: CR2032 (nie je priložená)
Formát zobrazenia času 24H/12H
Trvanie budíka 1 hodina (3 minúty budenie, 9 minút pauza)
Pamäť rozhlasových staníc 10 predvolieb
Príkon max. 3,5 W
Rozmery ahmotnosť rádiobudík: 178 g, 168 × 58 × 42 mm (š × v× h)
napájací adaptér: 62 g
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
Radiobudzik
14
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy oznacza obecność niebezpiecznego napięcia w obudowie urządzenia,
które przy dotyku może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru iporażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować osłony
urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
OSTRZEŻENIE
Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń dotyczących użytkowania, zawartych
winstrukcji.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie oraz akcesoria nie mogą być narażone na działanie bieżącej lub kapiącej wody
oraz nie wolno na nim stawiać przedmiotów zwodą (na przykład waz). Pozwoli to ograniczyć
ryzyko porażenia prądem elektrycznym lub uszkodzenia urządzenia.
Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, należy unikać długotrwałego słuchania przy wysokim
poziomie głośności.
Urządzenie II klasy ochronności zpodwójną izolacją. Urządzenie nie może być uziemione.
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
• Przed podłączeniem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję ipostępować zgodnie zzawartymi wniej instrukcjami. Instrukcję należy zachować do wglądu
wprzyszłości.
• Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeńumieszczonychna urządzeniuoraz wdokumentacji dostarczonej
wraz zurządzeniem.
• Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. Nie należy używać środków
czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej szmatki.
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nie należy używać urządzenia wpobliżu wody oraz wwilgotnych miejscach (na przykład wpobliżu basenu,
wanny, zlewu kuchennego, wwilgotnej piwnicy, wpralni itp.). Urządzenie nie może być wystawione na
działanie kapiącej lub chlapiącej wody, na urządzenie nie wolno stawiać naczyń zcieczą.
• Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych – mogłoby to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. wwitrynach lub
ciasnych półkach).
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. Wrazie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii
elektrycznej.
• Przewód zasilający powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub
przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia
i w pobliżu zasilacza. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także w wypadku burzy, aby nie doszło do
uszkodzenia zpowodu wyładowania elektrycznego.
• Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.

PL
15
• Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z napięciem
wewnątrz urządzenia).
• Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
• Wnastępującychsytuacjach należy odłączyć urządzenieod zasilaniaiskontaktowaćsię zespecjalizowanym
serwisem:
• Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego
• W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu albo
wody.
• Urządzenie nie działa normalnie zgodnie zinstrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane winstrukcji obsługi.
• Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji serwisowej.
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
• Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty
uprawnień do korzystania zurządzenia.
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Instalacja
Zasilacz AC (C7) należy podłączyć do gniazda elektrycznego, azłącze DC zasilacza (C4) należy podłączyć
do gniazda DC 5.5V (C3). Radiobudzik jest gotowy do użytku.
Instalacja baterii zapasowej
Bateria litowa CR2032 służy jako zasilanie awaryjne zegara w przypadku wystąpienia przerwy w dostawie
prądu (nie znajduje się wzestawie).
1. Połóż urządzenie na równej powierzchni.
2. Zdejmij pokrywę komory baterii (C1).
3. Do komory baterii włóż nową baterię CR2032 (C2) symbolem +wgórę tak, jak pokazano na rysunku.
4. Zamontuj pokrywę komory baterii.
Podczas awarii zasilania, ekran LED zgaśnie, a radio ani budzik nie będą działać. Nowa bateria zapasowa
zachowuje ustawienia zegara oraz pozostałe ustawienia urządzenia przez około trzy dni. Należy użyć nowej
baterii litowej CR2032.
Ustawienia czasu, trybu wyświetlania czasu (12/24 godzin) oraz drzemki
1. Naciśnij raz przycisk SET (A7), godzina zacznie migać. Użyj strzałek oraz (A2oraz 6), aby ustawić
godzinę (przytrzymanie przycisku spowoduje szybszą zmianę).
2. Naciśnij ponownie przycisk SET, minuty zaczną migać. Użyj strzałek oraz , aby ustawić minuty.
3. Po kolejnym naciśnięciu przycisku SET na ekranie pojawi się migający symbol „24H”. Użyj strzałek oraz
, aby wybrać format wyświetlania czasu„12H” lub„24H”.
4. Po kolejnym naciśnięciu przycisku SET na ekranie pojawi się migający symbol„05”. Użyj strzałek oraz ,
aby ustawić czas drzemki (ponowne budzenie) wzakresie od 5 do 60 minut.
5. Ponowne naciśnięcie przycisku SET (lub nienaciśnięcie żadnego przycisku przez około 10 sekund)
spowoduje wyjście ztrybu ustawień.
Uwaga: Jeśli wybierzesz 12-godzinny format czasu, w godzinach popołudniowych będzie się wyświetlał
symbol„P” (PM). Wgodzinach przedpołudniowych (AM) nie jest wyświetlany żaden wskaźnik.
Ustawienia budzika
1. Naciśnij raz przycisk AL 1.2 (A8), zacznie migać symbol 1oraz godzina. Użyj strzałek oraz (A2
oraz 6), aby ustawić godzinę pierwszego budzika.
2. Naciśnij ponownie AL 1.2 wcelu ustawienia minut. Użyj strzałek oraz , aby ustawić minuty pierwszego
budzika.

PL
16
3. Naciśnij ponownie AL 1.2. Na ekranie pojawi się „OFF” (budzik wyłączony). Aby wybrać źródło dźwięku
budzika, użyj strzałek oraz :
rd: budzenie radiem
bu: budzenie brzęczykiem
OFF: budzik wyłączony
4. Naciśnij ponownie AL 1.2, zacznie migać symbol 2oraz godziny. Użyj strzałek oraz , aby ustawić
godzinę drugiego budzika.
5. Powtórz kroki nr 2 i3, aby zakończyć ustawianie drugiego budzika.
6. Ponowne naciśnięcie przycisku AL 1.2 (lub nienaciśnięcie żadnego przycisku przez około 10 sekund)
spowoduje wyjście ztrybu ustawień. Po wybraniu budzenia radiem lub budzenia brzęczykiem, odpowiedni
budzik zostanie włączony, co zostanie sygnalizowane przez symbol 1i/lub 2po lewej stronie ekranu.
Wyłączenie budzika oraz jego ponowne włączenie na następujący dzień
Po włączeniu alarmu nr 1 lub 2 zacznie migać odpowiedni symbol 1lub 2. Jednokrotne naciśnięcie AL 1.2
(A8) spowoduje wyłączenie alarmu iwłączenie budzika na następny dzień. Symbol 1lub 2przestanie migać
ibędzie wyświetlany na stałe.
Uwaga: Kiedy zabrzmi alarm, można za pomocą przycisku / NAP (A6) lub RADIO/SLEEP (A4) włączyć
programator drzemki lub włączyć radio iwyłączyć alarm na dany dzień.
Funkcja drzemki – SNOOZE (domyślna przerwa wynosi 5 minut)
Kiedy zabrzmi alarm, jednokrotne naciśnięcie (A5) spowoduje wyciszenie alarmu, który zabrzmi
ponownie po upływie ustawionego czasu drzemki.
Uwaga: Jeżeli drugi alarm zabrzmi wczasie, kiedy aktywny (lub odroczony) jest pierwszy alarm, pierwszy
alarm będzie anulowany przez alarm drugi – pierwszy alarm zostanie ustawiony na następny dzień.
Ustawienia jasności ekranu
Przycisk (A5) umożliwia ustawienie jasności ekranu LED. Operację tą można przeprowadzić
wyłącznie wtedy, kiedy radio jest wyłączone inie rozlega się dźwięk alarmu.
Korzystanie zfunkcji drzemki
Funkcja drzemki (NAP) pozwala na chwilę relaksu oraz ponowne budzenie za 5, 15, 30, 45, 60, 75 lub 90 minut.
1. Naciśnij raz / NAP (A6), na ekranie pojawi się ikona drzemki oraz domyślny czas drzemki„05”(5 minut).
2. Naciśnij kilkukrotnie / NAP, aby wybrać żądany czas drzemki. Jeśli przez około 5 sekund nie zostanie
naciśnięty żaden przycisk, tryb ustawień zostanie opuszczony.
3. Podczas odliczania ustawionego czasu na ekranie wyświetlany jest symbol drzemki. Kiedy licznik osiągnie
0, zabrzmi alarm i zacznie migać symbol drzemki. Naciśnij raz przycisk / NAP, aby wyłączyć budzik
izgasić symbol drzemki.
Uwaga: Jeżeli drzemka jest ustawiona na czas włączenia budzika, drzemka zostanie anulowana.
Ustawienie anteny FM
Rozłóż antenę teleskopową izmień jej orientację, aby zapewnić optymalny odbiór sygnału. Anteny nie należy
demontować, modykować lub podłączać do innych anten.
Słuchanie radia FM
1. Włącz radio, naciśnij raz przycisk SLEEP/RADIO (A4): na ekranie pojawi się „ON” oraz częstotliwość
radiowa podana wMHz.
2. Za pomocą strzałek / dostrój wymaganą stację radiową. Naciśnij iprzytrzymaj / , aby wyszukać
następną stację zodbiorem bez zakłóceń.
3. Aby ustawić głośność, naciśnij raz VOL (A3), na ekranie pojawi się „L07”. Za pomocą / ustaw
głośność wzakresie od L01 (minimum) do L15 (maksimum)
4. Naciśnięcie (A5) spowoduje wyłączenie radia.

PL
17
Uwaga: Odbiornik radiowy należy umieścić z dala od świetlówek iinnych urządzeń elektronicznych, które
mogłyby spowodować zakłócenia odbioru stacji radiowych.
Korzystanie zszybkiego wybierania
Radiobudzik posiada pamięć na 10 stacji FM. Ulubione stacje można zapisać wpamięci iszybko je wybierać.
1. Włącz radio idostrój stację radiową, którą chcesz zapisać wpamięci.
2. Naciśnij iprzytrzymaj SET (A7). Pojawi się migający symbol „01”. Krótkie naciśnięcie SET spowoduje
zapisanie częstotliwości wpamięci pod nr 1.
3. Za pomocą / wybierz kolejną stację, którą chcesz zapisać wpamięci. Naciśnij iprzytrzymaj SET. Pojawi
się migający symbol„01”. Za pomocą / wybierz pozycję pamięci„02”inaciśnij krótko SET, aby zapisać
nastrojoną częstotliwość wpamięci pod nr 2.
4. Powtórz kroki 2 i3, aby zapisać wpamięci następne stacje.
5. Zapisane wpamięci stacje można wdowolnym momencie nastroić poprzez krótkie naciśnięcie przycisku
SET (jeżeli radio jest włączone).
6. Aby zmienić listę zaprogramowanych stacji, wybierz inną stację ipowtórz kroki od 2 do 4. Pierwotnie
zapisane stacje zostaną nadpisane.
Korzystanie zfunkcji zasypiania przy muzyce
1. Naciśnij dwa razy przycisk RADIO/SLEEP (A4), aby przejść do trybu zasypiania przy muzyce. Na ekranie
będzie migać symbol zasypiania„L” oraz ustawiony odstęp czasu„05”(5 minut).
2. Ponowne naciśnięcie przycisku RADIO/SLEEP umożliwia nastawienie odstępu czasu zasypiania przy
muzyce na 15, 30, 45, 60, 75 lub 90 minut.
3. Kiedy ekran wróci do wyświetlania czasu, można za pomocą przycisku RADIO/SLEEP wyświetlić czas
pozostały do wyłączenia.
4. Radio będzie grało przez nastawiony czas, następnie zostanie automatycznie wyłączone.
5. Aby wyłączyć radio przed upływem odliczania, naciśnij raz (A5).
Korzystanie zfunkcji projekcji
Krótkie naciśnięcie przycisku (A2) po lewej stronie urządzenia umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji
projekcji.
Jeżeli projekcja jest włączona, naciśnięcie przycisku spowoduje obrócenie wyświetlanego czasu do góry
nogami.
Na tylnej stronie urządzenia znajduje się pokrętło (C8), które umożliwia obrót wyświetlanego czasu o90°.
Wejście AUX oraz odtwarzanie muzyki ztelefonu lub odtwarzacza MP3
Za pośrednictwem wejścia AUX (C5) można podłączyć do radiobudzika telefon, tablet lub odtwarzacz MP3
iodtwarzać muzykę zapisaną wpamięci tych urządzeń.
1. Za pomocą kabla audio podłącz złącze AUX Line-in (C5) na tylnej stronie radiobudzika z gniazdem
słuchawkowym wtelefonie lub odtwarzaczu MP3.
2. Rozpocznij odtwarzanie muzyki wodtwarzaczu.
Uwaga: Po podłączeniu kabla do złącza AUX nie można korzystać zfunkcji radia iregulacji głośności. Regulację
głośności należy przeprowadzić na podłączonym urządzeniu.
Złącze USB do ładowania telefonów komórkowych
Złącze USB CHARGE OUT (C6) może być używane do ładowania telefonu komórkowego.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli radiobudzik pokazuje nieprawidłowy czas lub nie działa prawidłowo, co może być spowodowane przez
elektryczność statyczną lub inne zakłócenia, należy odłączyć wtyczkę zasilania (C4) zgniazda DC (C3)
iwyjąć baterię zapasową (C2). Urządzenie zostanie przywrócone do ustawień fabrycznych ibędzie trzeba
ustawić je ponownie.

PL
18
KONSERWACJA ICZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania.
• Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, z dala od bezpośredniego światła słonecznego, wysokich
temperatur inadmiernej wilgoci.
• Polerowane meble lub meble wykonane zdrewna należy chronić za pomocą obrusu lub innych materiałów
ochronnych umieszczonych między meblami iurządzeniem.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby nie doszło do jej
wycieku ikorozji części urządzenia.
• Czyść powierzchnię urządzenia za pomocą miękkiej, suchej ściereczki lub lekko zmoczonej włagodnym
roztworze detergentu. Nie pozwól, aby wilgoć wniknęła do wnętrza urządzenia.
• Nie należy używać środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak lub składniki ścierne.
DANE TECHNICZNE
Model RB 030 P
Zasilanie Zasilacz sieciowy: AC 100–240 V~ 50/60Hz
Zasilanie USB: 5 V, 250 mA
Bateria zapasowa: CR2032 (nie znajduje się wzestawie)
Format wyświetlania czasu 24H/12H
Czas trwania alarmu 1 godzina (3 minuty budzenia, 9 minut przerwy)
Pamięć na stacje radiowe 10 programów
Pobór mocy maks. 3,5 W
Wymiary iwaga radiobudzik: 178 g, 168 × 58 × 42 mm (sz × wys × gł)
zasilacz sieciowy: 62 g
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku
– wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych
krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

DE
Radiowecker
19
SICHERHEITSHINWEISE
Das Blitzsymbol weist den Verwender auf das Vorhandensein einer gefährlichen Spannung im
Gehäuseinneren hin. Sollte diese in Berührung mit den internen Geräteelementen kommen,
droht ein Elektrounfall.
HINWEIS
Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen. Reparaturen
sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
WARNUNG
Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen
Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin.
WARNUNG
Gerät und Zubehör sollten weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden.
Platzieren Sie auf das Gerät keine Flüssigkeiten enthaltende Gegenstände wie z. B. Vasen.
Somit reduzieren Sie das Risiko eines Stromunfalles.
Um einen Hörschaden vorzubeugen, meiden Sie langzeitiges Gehör bei hoher Lautstärke.
Verbrauchsgerät der Schutzklasse II mit Doppelisolation. Dieses Gerät darf nicht geerdet
werden.
Aufmerksam durchlesen und gut aufbewahren!
• Bevor Sie das Gerät anschließen und in Betrieb setzen, lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung
durch. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
• Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und die in der mitgelieferten Dokumentation
angeführt sind.
• Das Gerät sollte vor der Reinigung vom Stromnetz getrennt werden. Benutzen Sie zur Reinigung
weder üssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen. Benutzen Sie zur Reinigung ein
angefeuchtetes Tuch.
• Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls droht Unfallrisiko oder
eine Beschädigung des Gerätes.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser und an feuchten Orten (z.B in der Nähe von
Schwimmbecken, Badewannen, Küchenbecken, in feuchten Kellerräumen oder Waschräumen). Das Gerät
darf weder tropfendem noch spritzendem Wasser ausgesetzt werden. Stellen Sie auf das Gerät keine mit
Feuchtigkeit befüllte Behälter.
• Platzieren Sie das Gerät an eine waagerechte, ache und feste Oberäche, die gut belüftet ist. Verdecken
Sie niemals die Belüftungsönungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das Gerät sollte
nicht in einem geschlossenen Raum platziert werden, der unzureichend belüftet ist (z.B. Vitrinen oder
schmale Regale).
• Das Gerät darf ausschließlich via Speisegeräte gespeist werden, die auf dem Typenschild des Gerätes
angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch
Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten.
• Das Stromkabel sollte nicht imWege sein, damit dieses vor Drauftreten, übermäßiger Beanspruchung oder
Einklemmen geschützt wird. Sie sollten vor allem auf diejenigen Stellen achten, an denen das Kabel aus
dem Gerät führt und die sich in der Nähe des Netzadapters benden. Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, sollten Sie den Netzadapter aus der Steckdose ziehen. Sie sollten das Gerät auch bei Unwetter
vom Stromnetz trennen, damit dieses nicht durch Blitz beschädigt wird.
• Die Steckdose sollte stets gut erreichbar sein.

DE
20
• Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken
keine Gegenstände in die Belüftungsönungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung
innerhalb des Gerätes droht.
• Önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren benden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren
Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertesWartungspersonal vorgenommen werden.
• In den folgenden Fällen sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und sich an einen qualizierten
Kundendienst wenden:
• Das Stromkabel wurde beschädigt
• In das Gerät ist ein fremder Gegenstand oder Flüssigkeit eingedrungen oder es wurde Regen ggf.
Wasser ausgesetzt.
• Das Gerät arbeitet nicht normal in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung. Sie können
ausschließlich die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bauteile einstellen.
• Das Gerät weist eine veränderte Funktionsfähigkeit auf, die auf die Notwendigkeit eines
Serviceeinsatzes hinweist.
• Setzen Sie das Gerät weder Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder sonstigen Geräten aus, die Wärme
erzeugen (z.B. Verstärker).
• Änderungen oder Modikationen, die durch kein zuständiges Organ ausdrücklich genehmigt wurden,
können zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
VERWENDUNG DES GERÄTES
Installation
AC-Netzadapter (C7) in die Steckdose und DC-Stecker (C4) in die DC-Buchse 5.5V (C3) stecken. Der
Radiowecker ist nun betriebsbereit.
Einlegen der Ersatzbatterien
Der Wecker wurde für den Fall eines Stromausfalles mit einer Reservequelle ausgestattet. Hierfür benötigen Sie
jedoch eine Lithiumbatterie (CR2032), die nicht Teil des Lieferumfanges ist.
1. Stellen Sie das Gerät an eine gerade Oberäche.
2. Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches (C1).
3. Neue Batterie CR2032 (C2) mit dem Symbol +nach oben (s. Markierung) in das Batteriefach hineinlegen.
4. Deckel des Batteriefaches erneut aufsetzen.
Beim Stromausfall erlischt das LED-Display. Weder Radio noch Wecker sind während des Stromausfalles
funktionsfähig. Die neue Reservebatterie kann die vorgenommenen Einstellungen und sonstige
Geräteeinstellungen für ca. 3Tage aufbewahren. Vergewissern Sie sich, dass eine neue Lithiumbatterie CR2032
benutzt wurde.
Einstellung der Zeit, des 12/24-Modus und des Schlummerintervalles
1. Einmal Taste SET (A7) drücken, die Uhrangabe blinkt. Mit den Pfeilen und (A2und 6) können
Sie die gewünschte Stunde einstellen (Pfeil länger gedrückt halten, um die Auswahl zu beschleunigen).
2. Erneut Taste SET drücken, die Minutenangabe blinkt. Mit den Pfeilen und können Sie die Minuten
einstellen.
3. ErneutTaste SET drücken, auf dem Display blinkt folgendes Symbol„24H“. Mit den Pfeilen und können
Sie das gewünschte Zeitformat auswählen:„12H“ oder„24H“.
4. Erneut Taste SET drücken, auf dem Display erscheint das blinkende Symbol„05“. Mit den Pfeilen und
können Sie die Schlummerzeit einstellen (Aufschieben der Weckzeit) zwischen 5 und 60 Minuten.
5. Erneut Taste SET drücken (oder ca. 10 Sekunden lang keine Taste drücken), damit das Gerät den
Einstellungsmodus verlässt.
Bemerkung: Falls Sie sich für das 12-Stunden-Zeitformat entscheiden, wird die Zeitangabe in den
Nachmittagsstunden mit dem Symbol „P“ (PM) angezeigt. In den Morgenstunden (AM) wird kein Symbol
angezeigt.
Table of contents
Languages:
Other ECG Clock Radio manuals