ECG DH 009 User manual

DIGITÁLNÍ HODINY
NÁVOD K OBSLUZE CZ
DIGITÁLNE HODINY
NÁVOD NA OBSLUHU SK
ZEGAR CYFROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
DIGITÁLIS ÓRA
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
DIGITALE UHR
BEDIENUNGSANLEITUNG DE
DIGITAL CLOCK
INSTRUCTION MANUAL EN
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k přístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual
must be always included.
DH 009


CZ
DIGITÁLNÍ HODINY
3
POPIS
1. LCD displej: ČAS / BUDÍK / KALENDÁŘ / TEPLOMĚR
2. Dotykový panel: STOP BUDÍK / SVĚTLO / ZDŘÍMNUTÍ
3. Tlačítko HR/MONTH (hodiny/měsíc)
4. Tlačítko MIN/DATE (minuty/den)
5. Přepínač CALENDAR/TIME SET/ALARM SET/LOCK
(kalendář/nastavení hodin/nastavení budíku/zámek)
6. Přepínač SNOOZE/ALARM ON/ALARM OFF
(zdřímnutí / zapnout budík / vypnout budík)
7. Tlačítko 12HR/24HR/YEAR (12/24h systém / rok)
• Kongurace vašeho konkrétního přístroje se může od
vyobrazeného modelu nepatrně lišit.
• Tužkové (AA) nebo mikrotužkové (AAA) baterie. Různé
modely mohou používat různé typy baterií. Při volbě
správného typu baterií se prosím řiďte příslušným symbolem
baterie vyrytým na dně bateriového prostoru.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Instalace baterie
Otevřete kryt bateriového prostoru na zadní straně přístroje a vložte dvě mikrotužkové baterie (AAA).
Dodržujte vyznačenou polaritu baterií.
POZNÁMKA: ZLCD displeje odstraňte ochrannou průhlednou fólii, aby byl displej dobře čitelný.
Nastavení kalendáře
Posuňte přepínač (5) do polohy CALENDAR. Stiskem tlačítka MONTH, DATE nebo YEAR nastavte
požadovanou položku kalendáře.
POZNÁMKA: Neplatné nastavení kalendáře bude automaticky korigováno. Například 30.únor bude korigován
na 1.únor, 31.duben bude opraven na 1.duben.
Nastavení hodin
Posuňte přepínač (5) do polohy TIME SET apomocí tlačítek HR aMIN nastavte požadovaný čas.
Nastavení budíku
1. Posuňte přepínač (5) do polohy ALM SET, na displeji se objeví symbol „ALARM“. Pomocí tlačítek HR
aMIN nastavte požadovaný čas buzení.
2. Přepínač budíku (6) posuňte do polohy ALARM ON. Na displeji hodin se objeví symbol . Budík je nyní
aktivován.
3. Posunete-li přepínač budíku (6) do polohy SNOOZE, aktivujete režim zdřímnutí, ve kterém můžete
buzení odložit.

CZ
4
Funkce zámku
• Po nastavení hodin a budíku posuňte přepínač (5) do polohy LOCK, aby nedošlo omylem ke změně
nastavení času nebo budíku při nechtěném stisku tlačítka.
Používání funkce zdřímnutí
Přepínač budíku (6) posuňte do polohy SNOOZE, na displeji se objeví symbol Zz. Funkce zdřímnutí je
aktivována. Když začne budík zvonit, můžete stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT buzení odložit. Budík přestane
zvonit aspustí se znovu o5 minut později.
Chcete-li budík zcela vypnout, posuňte přepínač budíku (6) do polohy OFF.
Doba buzení: 1 minuta
Zobrazení času ve 12h/24h formátu
1. Stiskem tlačítka 12HR/24HR vyberte požadovaný formát.
2. Ve 12h formátu se spolu sčasovým údajem zobrazuje symbol „AM“ nebo „PM“, označující dopolední
nebo odpolední čas.
Zobrazení teploty
Stiskem tlačítka °C/°F vyberte požadovanou jednotku měření teploty.
Přístroj měří pouze vnitřní teplotu.
Nástěnná montáž nebo použití stojánku
Přístroj je vybaven vestavěným stojánkem, který můžete
vyklopit a postavit hodiny na rovný povrch. Stojánek
můžete také zavřít ahodiny zavěsit na zeď. Do zdi
zašroubujte šroubek tak, aby hlavička vyčnívala 3mm nad
zeď. Poté hodiny nasaďte na šroubek spodní částí otvoru
světším průměrem aposuňte hodiny dolů tak, aby byly na
zdi dobře zajištěny.
1
2
Podsvícení displeje
Stiskem čelního dotykového panelu můžete i ve tmě kdykoli zjistit, kolik je hodin. Displej se na několik
okamžiků rozsvítí jemným svitem tak, aby bylo možné snadno azřetelně přečíst údaj hodin.
POZNÁMKA:
Časté používání světla vyčerpává baterie.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Přístroj nevystavujte extrémním teplotám nebo vlhkosti achraňte jej před vniknutím vody
• Přístroj chraňte před stykem sagresivními látkami, jako jsou parfémy, alkohol nebo čisticí prostředky.
• Přístroj chraňte před prachem anevystavujte jej otřesům, pádům nebo před působení nadměrné síly.
• Nezasahujte do vnitřních součástí přístroje. Mohlo by dojít kpoškození přístroje aztrátě záruky.

CZ
5
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kalendář se zobrazením dnů vtýdnu
Zobrazení hodin aminut
Formát zobrazení času: 12/24 hodin
Rozsah pracovních teplot: 0°C až 50°C
Rozsah měření teplot: -9,9°C až 50°C
Přesnost měření teploty: 0,1°C
Napájení: 2 × 1,5 V typ AAA
Životnost baterie: cca 1 rok
Rozměry přístroje: 136 × 147 × 27 mm
Velikost displeje: 75 × 63 mm
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU oelektromagnetické kompatibilitě a elektrické
bezpečnosti.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SK
DIGITÁLNE HODINY
6
POPIS
1. LCD displej: ČAS / BUDÍK / KALENDÁR / TEPLOMER
2. Dotykový panel: STOP BUDÍK / SVETLO / ZDRIEMNUTIE
3. Tlačidlo HR/MONTH (hodiny/mesiac)
4. Tlačidlo MIN/DATE (minúty/deň)
5. Prepínač CALENDAR/TIME SET/ALARM SET/LOCK
(kalendár/nastavenie hodín/nastavenie budíka/zámka)
6. Prepínač SNOOZE/ALARM ON/ALARM OFF
(zdriemnutie/zapnúť budík/vypnúť budík)
7. Tlačidlo 12HR/24HR/YEAR (12/24 hsystém/rok)
• Kongurácia vášho konkrétneho prístroja sa môže od
vyobrazeného modelu nepatrne líšiť.
• Tužkové (AA) alebo mikrotužkové (AAA) batérie. Rôzne
modelymôžu používaťrôznetypy batérií. Privoľbe správneho
typu batérií sa, prosím, riaďte príslušným symbolom batérie
vyrytým na dne batériového priestoru.
POKYNY NA POUŽÍVANIE
Inštalácia batérie
Otvorte kryt batériového priestoru na zadnej strane prístroja a vložte dve mikrotužkové batérie (AAA).
Dodržujte vyznačenú polaritu batérií.
POZNÁMKA: ZLCD displeja odstráňte ochrannú priehľadnú fóliu, aby bol displej dobre čitateľný.
Nastavenie kalendára
Posuňte prepínač (5) do polohy CALENDAR. Stlačením tlačidla MONTH, DATE alebo YEAR nastavte
požadovanú položku kalendára.
POZNÁMKA: Neplatné nastavenie kalendára sa automaticky skoriguje. Napríklad 30. február sa skoriguje na
1. február, 31. apríl sa opraví na 1. apríl.
Nastavenie hodín
Posuňte prepínač (5) do polohy TIME SET apomocou tlačidiel HR aMIN nastavte požadovaný čas.
Nastavenie budíka
1. Posuňte prepínač (5) do polohy ALM SET, na displeji sa objaví symbol „ALARM“. Pomocou tlačidiel HR
aMIN nastavte požadovaný čas budenia.
2. Prepínač budíka (6) posuňte do polohy ALARM ON. Na displeji hodín sa objaví symbol . Budík je teraz
aktivovaný.
3. Ak posuniete prepínač budíka (6) do polohy SNOOZE, aktivujete režim zdriemnutia, vktorom môžete
budenie odložiť.

7
SK
Funkcia zámky
• Po nastavení hodín a budíka posuňte prepínač (5) do polohy LOCK, aby nedošlo omylom k zmene
nastavenia času alebo budíka pri nechcenom stlačení tlačidla.
Používanie funkcie zdriemnutia
Prepínač budíka (6) posuňte do polohy SNOOZE, na displeji sa objaví symbol Zz. Funkcia zdriemnutia je
aktivovaná. Keď začne budík zvoniť, môžete stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT budenie odložiť. Budík
prestane zvoniť aspustí sa znovu o5 minút neskôr.
Ak chcete budík celkom vypnúť, posuňte prepínač budíka (6) do polohy OFF.
Čas budenia: 1 minúta
Zobrazenie času v12/24 hformáte
1. Stlačením tlačidla 12HR/24HR vyberte požadovaný formát.
2. V 12 hformáte sa spolu sčasovým údajom zobrazuje symbol „AM“ alebo „PM“ označujúci dopoludňajší
alebo odpoludňajší čas.
Zobrazenie teploty
Stlačením tlačidla °C/°F vyberte požadovanú jednotku merania teploty.
Prístroj meria iba vnútornú teplotu.
Nástenná montáž alebo použitie stojančeka
Prístroj je vybavený vstavaným stojančekom, ktorý môžete
vyklopiť a postaviť hodiny na rovný povrch. Stojanček
môžete tiež zavrieť a hodiny zavesiť na stenu. Do steny
zaskrutkujte skrutku tak, aby hlavička vyčnievala 3 mm od
steny. Potom hodiny nasaďte na skrutku spodnou časťou
otvoru s väčším priemerom a posuňte hodiny dole tak,
aby boli na stene dobre zaistené.
1
2
Podsvietenie displeja
Stlačením čelného dotykového panelu môžete aj v tme kedykoľvek zistiť, koľko je hodín. Displej sa na
niekoľko okamihov rozsvieti jemným svietením tak, aby bolo možné ľahko azreteľne prečítať údaj hodín.
POZNÁMKA:
Časté používanie svetla vyčerpáva batérie.
ČISTENIE AÚDRŽBA
• Prístroj nevystavujte extrémnym teplotám alebo vlhkosti achráňte ho pred vniknutím vody
• Prístroj chráňte pred stykom sagresívnymi látkami, ako sú parfumy, alkohol alebo čistiace prostriedky.
• Prístroj chráňte pred prachom anevystavujte ho otrasom, pádom alebo pôsobeniu nadmernej sily.
• Nezasahujte do vnútorných súčastí prístroja. Mohlo by dôjsť kpoškodeniu prístroja astrate záruky.

8
SK
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kalendár so zobrazením dní vtýždni
Zobrazenie hodín aminút
Formát zobrazenia času: 12/24 hodín
Rozsah pracovných teplôt: 0 °C až 50°C
Rozsah merania teplôt: -9,9°C až 50°C
Presnosť merania teploty: 0,1°C
Napájanie: 2× 1,5 Vtyp AAA
Životnosť batérie: cca 1 rok
Rozmery prístroja: 136 × 147 × 27 mm
Veľkosť displeja: 75 × 63 mm
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej
bezpečnosti.
Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05

PL
ZEGAR CYFROWY
9
OPIS
1. Wyświetlacz LCD: GODZINA / BUDZIK / KALENDARZ /
TERMOMETR
2. Panel dotykowy: STOP BUDZIK / ŚWIATŁO / DRZEMKA
3. Przycisk HR/MONTH (godzina/miesiąc)
4. Przycisk MIN/DATE (minuta/dzień)
5. Przełącznik CALENDAR/TIME SET/ALARM SET/LOCK
(kalendarz/ustawienia zegara/ustawienia budzika/blokada)
6. Przełącznik SNOOZE/ALARM ON/ALARM OFF
(drzemka / włącz budzik / wyłącz budzik)
7. Przycisk 12HR/24HR/YEAR (format 12/24h / rok)
• Konguracja zakupionego modelu może różnić się
nieznacznie od ilustracji winstrukcji.
• Baterie - paluszki typu AA lub AAA. Różne modele mogą
być zasilane różnymi bateriami. Wybierając baterie należy
kierować się symbolem baterii, znajdującym się na dnie
komory baterii urządzenia.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
Włożenie baterii
Zdjąć pokrywę baterii z tyłu urządzenia i włożyć dwie baterie rozmiaru AAA. Należy zwrócić uwagę na
polaryzację.
UWAGA: Aby ekran LCD był czytelny, należy zdjąć zniego przezroczystą folię.
Ustawienie kalendarza
Ustawić przełącznik (5) wpozycji CALENDAR. Wybrać pozycję kalendarza przyciskiem MONTH, DATE lub
YEAR.
UWAGA: Nieprawidłowe ustawienie kalendarza zostanie automatycznie skorygowane. Na przykład 30 lutego
zostanie poprawiony na 1 lutego, 31 kwietnia na 1 kwietnia.
Ustawienie zegara
Ustawić przełącznik (5) wpozycji TIME SET iustawić godzinę przyciskami HR iMIN.
Ustawienia budzika
1. Ustawić przełącznik (5) w pozycji ALM SET, na ekranie pojawi się symbol „ALARM“. Ustawić godzinę
budzenia przyciskami HR iMIN.
2. Ustawić przełącznik budzika (6) wpozycji ALARM ON. Na ekranie zegara pojawi się symbol . Budzik
jest aktywowany.
3. Ustawiając przełącznik budzika (6) w pozycji SNOOZE można aktywować tryb drzemki, w którym
budzenie będzie powtarzane.

10
PL
Funkcja blokady
• Po ustawieniu zegara ibudzika ustawić przełącznik (5) wpozycji LOCK, aby zapobiec zmianie ustawień
godziny lub budzika na skutek przypadkowego naciśnięcia przycisku.
Korzystanie zfunkcji drzemki
Ustawić przełącznik budzika (6) wpozycji SNOOZE, na ekranie pojawi się symbol Zz. Funkcja drzemki jest
aktywowana. Kiedy budzik zacznie dzwonić można ustawić ponowne budzenie przyciskiem SNOOZE/
LIGHT. Budzik przestanie dzwonić izadzwoni ponownie po 5 minutach.
Aby wyłączyć budzik, ustawić przełącznik budzika (6) wpozycji OFF.
Czas dzwonienia budzika: 1 minuta
Wyświetlanie godziny wformacie 12/24-godzinnym
1. Przyciskiem 12HR/24HR wybrać format.
2. W formacie 12-godzinnym obok godziny wyświetlany jest symbol „AM“ lub „PM“, oznaczający czas rano
ipo południu.
Aktualna temperatura
Przyciskiem °C/°F wybrać jednostkę pomiaru temperatury.
Urządzenie mierzy tylko temperaturę wewnątrz.
Montaż na ścianie lub na podstawce
Urządzenie posiada składaną podstawkę, która umożliwia
postawienie go na płaskiej powierzchni. Podstawkę
można złożyć ipowiesić zegar na ścianie. Wkręcić wkręt
wścianę tak, aby wystawał zniej na 3 mm. Nasadzić zegar
na wkręt otworem odużej średnicy izabezpieczyć przed
upadkiem pociągając wdół. 1
2
Podświetlenie ekranu
Naciskając panel dotykowy można sprawdzić godzinę wciemności. Ekran zostanie podświetlony na kilka
sekund, umożliwiając odczyt danych godziny.
UWAGA:
Częste korzystanie zfunkcji powoduje szybkie rozładowanie baterii.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Nie wystawiać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, wilgotności iwody
• Chronić urządzenie przed kontaktem z agresywnymi substancjami, np. perfumami, alkoholem lub
środkami czyszczącymi.
• Urządzenie należy chronić przed kurzem, wstrząsami, upadkiem inie używać siły wtrakcie obsługi.
• Nie modykować wewnętrznych elementów urządzenia. Mogłoby to spowodować uszkodzenie
urządzenia iutratę gwarancji.

11
PL
DANE TECHNICZNE
Kalendarz pokazujący dni tygodnia
Wyświetlenie godziny iminut
Format wyświetlenia godziny: 12/24-godzinny
Zakres temperatury eksploatacji: 0 °C do 50 °C
Zakres pomiaru temperatury: -9,9°C do 50°C
Dokładność pomiaru temperatury: 0,1 °C
Zasilanie: 2 × 1,5 Vtyp AAA
Żywotność baterii: ok. 1 roku
Wymiary urządzenia: 136 × 147 × 27 mm
Rozmiar ekranu: 75 × 63 mm
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy
zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE
iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów
komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu
elektrycznego ielektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla
zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego.
Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji
orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się
przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej
ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05

HU
DIGITÁLIS ÓRA
12
LEÍRÁS
1. LCD-kijelző: IDŐ / ÉBRESZTÉS / NAPTÁR / HŐMÉRŐ
2. Érintő panel: ÉBRESZTÉS KI / VILÁGÍTÁS / TOVÁBBALVÁS
3. HR/MONTH (óra/hónap) gomb
4. MIN/DATE (perc/nap) gomb
5. CALENDAR/TIME SET/ALARM SET/LOCK kapcsoló
(naptár / óra beállítás / ébresztő beállítás / zár)
6. SNOOZE/ALARM ON/ALARM OFF kapcsoló
(továbbalvás / ébresztő be / ébresztő ki)
7. 12HR/24HR/YEAR (12/24 óra formátum / év) gomb
• Az Ön által megvásárolt óra kongurációja kis mértékben
eltérhet az ábrázolt típustól.
• Ceruzaelem (AA) vagy mikro ceruzaelem (AAA). Akülönböző
típusok tápellátása nem minden esetben azonos típusú
elemről történik. A megfelelő elem kiválasztásához nézze
meg az elemtartóban található ábra jelöléseit.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Az akkumulátor behelyezése
A készülék hátlapján vegye le az elemtartó fedelét és tegyen 2 darab mikro ceruzaelemet (AAA típus).
Ügyeljen ahelyes polaritásra.
MEGJEGYZÉS: Az LCD kijelzőről vegye le az átlátszó védőfóliát.
A naptár beállítása
A kapcsolót (5) állítsa CALENDAR állásba. AMONTH, DATE vagy YEAR gomb megnyomása után állítsa be
az adott naptári adatot.
MEGJEGYZÉS: Érvénytelen naptári adat megadását akészülék automatikusan korrigálja. Például február 30-a
helyett február 1., április 31-e helyett április 1. jelenik meg akijelzőn.
Az óra beállítása
A kapcsolót (5) állítsa TIME SET állásba és aHR és aMIN gombokkal állítsa be az időt.
Ébresztés beállítása
1. A kapcsolót (5) állítsa ALM SET állásba, akijelzőn megjelenik az ALARM felirat. AHR és MIN gombokkal
állítsa be az ébresztési időt.
2. Az ébresztés kapcsolóját (6) állítsa ALARM ON állásba. Akijelzőn megjelenik a jel. Az ébresztés
aktiválása ezzel megtörtént.
3. Amennyiben az ébresztés kapcsolóját (6) SNOOZE állásba kapcsolja, akkor bekapcsol a továbbalvás
(szundikálás) funkció, amivel az ébresztés időpontját egy kicsit későbbre halaszthatja.

13
HU
Zár funkció
• Az idő és az ébresztés beállítása után a kapcsolót (5) tolja LOCK állásba, ezzel blokkolja a készülék
gombjait, így a gombok véletlen megnyomásával nem tudja elállítani az időt vagy az ébresztés
időpontját.
A továbbalvás funkció használata
Az ébresztés kapcsolóját (6) tolja SNOOZE állásba. Akijelzőn bekapcsol aZz jel. Ezzel aktiválta atovábbalvás
(szundikálás) funkciót. Ha megszólal az ébresztő hang, akkor nyomja meg a SNOOZE/LIGHT gombot az
ébresztés későbbre halasztásához. Az ébresztő hang kikapcsol és 5 perc múlva szólal meg ismét.
Ha az ébresztést szeretné teljesen kikapcsolni, akkor akapcsolót (6) tolja OFF állásba.
Az ébresztés időtartama: 1 perc
12 órás vagy 24 órás megjelenítési formátum
1. A 12HR/24HR gombbal válasszon formátumot.
2. A 12 órás formátum kiválasztása esetén az időadat mellet "AM" vagy "PM" felirat is látható, amely
adélelőttöt, vagy adélutánt jelzi.
Hőmérséklet kijelzése
A °C/°F gombbal válasszon mértékegységet ahőmérséklet megjelenítéséhez.
A készülék csak abeltéri hőmérsékletet méri.
Falra szerelés vagy felállítás
A készülékbe épített kitámasztó kihajtásával az órát
vízszintes felületre állíthatja fel. A készüléket a falra is
fel lehet akasztani. A falba fúrjon lyukat, tegyen be egy
tiplit és csavarozzon be egy lencsefejű csavart úgy, hogy
a csavarfej alsó széle 3 mm-re álljon ki a falból. Az órát
akassza fel a csavarra: a csavarfejre dugja rá a készülék
nagyobb furatát, majd a felfelé álló hornyot húzza rá
acsavar szárára.
1
2
Kijelző háttérvilágítás
Az érintő panel megérintésével éjszaka is megnézheti, hogy hány óra van. Akijelző nom háttérvilágítása
néhány másodpercre bekapcsol, így sötétben is jól látható apontos idő.
MEGJEGYZÉS:
A háttérvilágítás gyakori bekapcsolásával az elemek előbb lemerülnek.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• A készüléket óvja atúl magas (vagy túl alacsony) hőmérsékletektől és nedvességtől.
• A készüléket védje az agresszív anyagoktól (például parfümtől, alkoholtól vagy tisztítószerektől).
• A készüléket ne tegye ki por, rezgés vagy túl nagy erő hatásának, illetve az óvja meg aleeséstől.
• A készüléket ne nyissa ki. Akészülék mechanikus sérülése esetén agarancia megszűnik.

14
HU
MŰSZAKI ADATOK
Naptár ahét napjának akijelzésével
Óra és perc kijelzése
Időformátum: 12 vagy 24 óra
Megengedett környezeti hőmérséklet: 0°C és 50°C között
Hőmérséklet mérési tartomány: -9,9°C és 50°C között
Hőmérséklet mérési pontosság: 0,1 °C
Tápellátás: 2 db 1,5V-os AAA típusú ceruzaelem
Az elemek várható élettartama: kb. 1 év
A készülék mérete: 136 × 147 × 27 mm
A kijelző mérete: 75 × 63 mm
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –
műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és
számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási
hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására
szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros
hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes
forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól,
aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses
kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05

DE
DIGITALE UHR
15
BESCHREIBUNG
1. LCD-Display: ZEIT / WECKER / KALENDER / THERMOSTAT
2. Touch-Panel: STOP WECKER / LICHT / SLEEP
3. HR- / MONTH-Taste (Stunden/Monat)
4. MIN/DATE-Taste (Minuten/Tage)
5. CALENDAR-/TIME SET-/ALARM SET-/LOCK-Schalter
(Kalender/Uhreinstellungen/Weckereinstellungen/Schloss)
6. SNOOZE-/ALARM ON-/ALARM OFF-Schalter
(Sleep / Wecker ON / Wecker O)
7. 12HR-/24HR-/YEAR-Taste (12/24h-System / Jahr)
• Die Konguration Ihres konkreten Gerätes kann sich von dem
abgebildeten Modell etwas unterscheiden.
• AA-Batterien oder Mikrozellen-AAA-Batterien. Die
verschiedenen Modelle können unterschiedliche
Batterietypen verwenden. Bei der Wahl des richtigen
Batterietyps halten Sie sich bitte an das zugehörige
Batteriesymbol, das auf dem Boden des Batteriefaches
eingraviert ist.
ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG
Einlegen der Batterie
Önen Sie den Deckel des Batteriefaches an der Geräterückseite, und legen Sie die zwei AAA-Mikrozellen-
Batterien ein. Halten Sie die gekennzeichnete Polarität ein.
ANMERKUNG: Entfernen Sie vom LCD-Display die transparente Schutzfolie, damit das LCD-Display gut lesbar
ist.
Kalendereinstellungen
Schieben Sie den Schalter (5) in die Position CALENDAR. Durch das Drücken der Taste MONTH, DATE oder
YEAR stellen Sie die gewünschte Kalenderangabe ein.
ANMERKUNG: Ungültige Kalendereinstellungen werden automatisch korrigiert. Beispielsweise der 30.
Februar wird auf den 1. Februar, der 31. April wird auf den 1. April korrigiert.
Die Zeiteinstellung
Schieben Sie den Schalter (5) in die Position TIME SET und mithilfe der Tasten HR und MIN stellen Sie die
gewünschte Zeit ein.
Weckereinstellungen
1. Schieben Sie den Schalter (5) in die Position ALM SET, auf dem LCD-Display erscheint das Symbol
„ALARM“. Mithilfe der Tasten HR und MIN stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein.

16
DE
2. Den Schalter des Weckers (6) schieben Sie in die Position ALARM ON. Auf dem Uhren-Display erscheint
das Symbol . Der Wecker ist nun aktiviert.
3. Falls Sie den Weckerschalter (6) in die Position SNOOZE schieben, aktivieren Sie den Sleep-Modus, mit
dem Sie das Wecken verschieben können.
Die Schlossfunktion
• Nach dem Einstellen der Uhr und des Weckers schieben Sie den Schalter (5) in die Position LOCK, damit es
nicht irrtümlicherweise zu einer Einstellungsänderung der Zeit oder des Weckers bei einem ungewollten
Drücken der Taste kommt.
Verwendung der Sleep-Funktion
Schieben Sie die Wecker-Taste (6) in die Position SNOOZE, auf dem LCD-Display erscheint das Symbol Zz. Die
Sleep-Funktion ist aktiviert. Wenn der Wecker klingelt, können Sie durch das Drücken der Taste SNOOZE/
LIGHT das Wecken verlegen. Der Wecker hört auf zu klingeln und klingelt in 5 Minuten erneut.
Falls Sie den Wecker komplett ausschalten möchten, schieben Sie den Wecker (6) in die Position OFF.
Weckdauer: 1 Minute
Zeitanzeige im 12-h- oder 24-h-Format
1. Durch das Drücken der Taste 12HR/24HR wählen Sie das gewünschte Format aus.
2. Im 12-Stunden-Format wird zusammen mit den Zeitangaben das Symbol „AM“ oder „PM“ angezeigt,
welches die Vormittags- oder Nachmittagszeit anzeigt.
Temperaturanzeige
Durch das Drücken der Taste °C/°F wählen Sie die gewünschte Einheit für die Temperaturmessung aus.
Das Gerät misst nur die Innentemperatur.
Wandmontage oder die Verwendung des
Ständers
Das Gerät ist mit einem eingebauten Ständer versehen,
den Sie ausklappen und die Uhr auf eine gerade
Oberäche stellen können. Den Ständer können Sie auch
zusammenklappen, und die Uhr an der Wand aufhängen.
Schrauben Sie die Schrauben so in die Wand ein, dass die
Schraubenköpfe 3 mm aus der Wand herausragen. Danach
setzen Sie die Uhr mit dem unteren Teil der Önung
mit dem größeren Durchmesser auf die Schrauben und
schieben die Uhr so nach unten, dass sie gut an der Wand
befestigt ist.
1
2
Beleuchtetes LCD-Display
Durch das Drücken des an der Frontseite bendlichen Touch-Panels können Sie auch im Dunkeln feststellen,
wie viel Uhr es ist. Das LCD-Display leuchtet nach einigen Momenten mit einem Licht auf, dass es möglich ist,
einfach und deutlich die Uhrangaben abzulesen.
ANMERKUNG:
Ein häug verwendetes Licht verbraucht Batterieenergie.

17
DE
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder der Feuchtigkeit aus, und schützen Sie es vor
dem Eindringen von Wasser.
• Schützen Sie das Gerät vor dem Kontakt mit aggressiven Stoen wie beispielsweise Parfum, Alkohol oder
Reinigungsmittel.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, und setzen Sie es keinen Stößen, Stürzen oder dem Einwirken von
übermäßiger Kraft aus.
• Berühren Sie nicht die Innenteile des Gerätes. Es könnte zu einer Gerätebeschädigung und zum
Garantieverlust kommen.
TECHNISCHE ANGABEN
Kalender mit Wochentaganzeige
Anzeige der Stunden und Minuten
Format der Zeitanzeige: 12/24-Stunden
Arbeitstemperaturbereich: 0°C bis 50°C
Temperaturmessungsbereich: -9,9°C bis 50°C
Messgenauigkeit der Temperatur: 0,1°C
Stromversorgung: 2 × 1,5 V Typ AAA
Batterielebensdauer: ca. 1 Jahr
Gerätemaße: 136 ×147 ×27 mm
Größe des LCD-Displays: 75 × 63 mm
VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den
Sammelcontainer für Plastik.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den
Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der
Abfalltrennung)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
als Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt geben Sie an einem Ort ab, der für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Die richtige Entsorgung des Produktes schützt Sie vor
negativen Einüssen auf die menschliche Gesundheit und des Lebensraumes.
Das Recycling des Materials trägt zum Schutz der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über das Recycling
dieses Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder
die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische
Kompatibilität und elektrische Sicherheit.
Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
08/05

EN
DIGITAL CLOCK
18
DESCRIPTION
1. LCD display: TIME / ALARM / CALENDAR / THERMOMETER
2. Touch panel: STOP ALARM / LIGHT / SNOOZE
3. HR/MONTH (hours/month) button
4. MIN/DATE (minutes/day) button
5. Switch CALENDAR/TIME SET/ALARM SET/LOCK
(calendar/time set/alarm set/lock)
6. Switch SNOOZE/ALARM ON/ALARM OFF
(snooze / alarm on / alarm o)
7. 12HR/24HR/YEAR (12/24h system / year) button
• The conguration of your particular device may dier slightly
from the pictured model.
• (AA) or (AAA) batteries. Dierent models may use dierent
types of batteries. When choosing the correct type of
batteries, please, follow the relevant battery symbol
engraved on the bottom of the battery compartment.
OPERATING INSTRUCTIONS
Battery installation
Open the battery compartment cover on the rear of the device and insert two AAA batteries. Observe the
marked polarity of the batteries.
NOTE: Remove the transparent protective foil from the LCD display so the display would be easy to read.
Setting the calendar
Move the switch (5) to CALENDAR position. Press MONTH, DATE or YEAR to set the desired item on the
calendar.
NOTE: Invalid calendar setting will be automatically corrected. For example, February 30 would be corrected
to February 1, April 31 would be corrected to April 1.
Setting the clock
Move the switch (5) to TIME SET position and using the HR and MIN buttons, set the required time.
Setting alarm
1. Move the switch (5) to ALM SET position, the display shows symbol “ALARM”. Using the HR and MIN
buttons, set the desired wake up time.
2. Move the alarm clock switch (6) to ALARM ON position. The clock display shows symbol . The alarm
clock is now activated.
3. If you move the alarm clock switch (6) to SNOOZE position, you activate the snooze mode, postponing
the alarm.

19
EN
Lock function
• After setting the time and the alarm, move the switch (5) to LOCK position, to prevent change in the time
or alarm clock settings by mistake when accidentally pushing a button.
Using the snooze function
Move the alarm clock switch (6) to SNOOZE position, the display shows symbol Zz. The snooze function is
now activated. When the alarm clock sounds, you can postpone waking up by pressing the SNOOZE/LIGHT
button. The alarm stops ringing and starts again 5 minutes later.
If you want to switch o the alarm entirely, move the alarm clock switch (6) to OFF position.
Wake up time: 1 minute
Time display in 12h/24h format
1. Press the 12HR/24HR button to select the required format.
2. In the 12h format, it displays together the time a symbol “AM” or “PM”, denoting morning or afternoon.
Temperature display
Press the °C/°F button to select the required unit of temperature.
The device measures inside temperature only.
Wall mount or using stand
The device is equipped with a built-in stand, which can be
opened and you can place the clock on an even surface.
You can also close the stand and mount the clock on the
wall. Screw the screw in the wall in such a way, that its
head protrudes 3 mm out of the wall. Then t the clock
on the screw with the lower part of the hole with larger
diameter and move the clock downward to secure it well
to the wall.
1
2
Display backlight
You can press the front touch panel to nd out even in the dark what time it is. The display lights up for a few
moments with soft light so that you can see the time easily and clearly.
NOTE:
Frequent use of the light depletes the battery.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Do not expose the device to extreme temperatures or humidity and protect it from water.
• Protect the device from contact with aggressive substances, like perfumes, alcohol or cleaning agents.
• Protect the device from dust and from shocks, falls and excessive force.
• Do not tamper with the internal components of the device. The device could be damaged and it could
void the warranty.

20
EN
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Calendar with a display of days of the week
Displaying hours and minutes
Time display format: 12/24 hours
Range of operating temperatures: 0°C to 50 °C
Range of temperature measurements: -9.9°C to 50 °C
Accuracy of temperature measurement: 0.1°C
Power: 2 × 1.5 V type AAA
Battery life: about 1 year
Dimensions of the device: 136 × 147 × 27 mm
Display size: 75 × 63 mm
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into
plastic recycling containers.
DISPOSAL OF PRODUCTS AT THE END OF LIFETIME
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent
negative impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the recycling of this product,
refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the
product.
This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and
electrical safety.
Changes in text and technical parameters reserved.
08/05
Table of contents
Languages:
Other ECG Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WT-8005U user manual

TM
TM PoE Installation and operation manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-8115U quick start guide

Karlsson
Karlsson KA5601BK instruction manual

BBrain
BBrain Basic clock user manual

Jacob Jensen
Jacob Jensen Clock II Silver Version user manual