ECG GRS 5540 CC User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť
vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja
obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági
rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tartsa akészülék közelében. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time.
The user´s manual must be always included.
GRS 5540 CC
CZ MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ
NÁVOD KOBSLUZE HU MULTIFUNKCIÓS TESTSZŐRNYÍRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
SK MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU GB GROOMING SET
INSTRUCTION MANUAL
PL TRYMER WIELOFUNKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI /
DESCRIPTION
9
2
3
8
0
6
1
5
47
CZ
1. Tělo zastřihovače
2. Hlava „U“ sbřity pro
zastřihování vousů
3. Hřebenový nástavec
pro zastřihovač vousů
– 4, 6, 8mm avariabilní
zastřihávací nástavec
smožností nastavení 4,
6, 9, 12, 15 a18 mm
4. Hlava sbřity pro přesné
zastřižení
5. Výměná hlava sholicí
planžetou
6. Nástavec na zastřižení
chlupů vnose/uších
7. Hlava „T“ sbřity na
zastřihování jemných
vlasů
8. Hřebenový nástavec
pro nástavec
zastřihovače vlasů 3,
6, 9, 12 mm avariabilní
zatřihávací nástavec
smožností nastavení
13, 15, 17, 19, 21
a23mm
9. Posuvný přepínač pro
jemné nastavení střihu
10. Vypínač
Další příslušenství (bez
vyobrazení): napájecí
adaptér, čisticí kartáček,
hřeben, vyjímatelná baterie
(součástí výrobku), olej,
pouzdro pro uskladnění,
návod kobsluze
SK
1. Telo zastrihávača
2. Hlava „U“ sostriami na
zastrihávanie fúzov
3. Hrebeňový násadec na
zastrihávač fúzov – 4,
6, 8 mm avariabilný
zastrihávací násadec

smožnosťou
nastavenia 4, 6, 9, 12, 15
a18 mm
4. Hlava sostriami na
presné zastrihnutie
5. Výmenná hlava
sholiacou planžetou
6. Násadec
nazastrihnutie chlpov
vnose/ušiach
7. Hlava „T“ sostriami na
zastrihávanie jemných
vlasov
8. Hrebeňový násadec na
násadec zastrihávača
vlasov 3, 6, 9, 12 mm
avariabilný zatrihávací
násadec smožnosťou
nastavenia 13, 15, 17,
19, 21 a23 mm
9. Posuvný prepínač
na jemné nastavenie
strihu
10. Vypínač
Ďalšie príslušenstvo (bez
vyobrazenia): napájací
adaptér, čistiaca kefka,
hrebeň, vyberateľná batérie
(súčastí výrobku), olej,
puzdro na uskladnenie,
návod na obsluhu
PL
1. Korpus urządzenia
2. Głowica „U” zostrzami
do przycinania zarostu
3. Nakładka grzebieniowa
do przycinania brody
– 4, 6, 8 mm oraz
zmienna końcówka
do strzyżenia
zmożliwością
ustawienia 4, 6, 9, 12, 15
i18 mm
4. Głowica zostrzami
do precyzyjnego
przycinania
5. Wymienna głowica
zfolią tnącą
6. Końcówka do
przycinania włosów
wnosie/uszach
7. Głowica „T” zostrzami
do przycinania
cienkich włosów
8. Nakładka grzebieniowa
do przycinania włosów
– 3, 6, 9, 12 mm oraz
zmienna końcówka
do strzyżenia
zmożliwością
ustawienia 13, 15, 17,
19, 21 i23 mm
9. Przełącznik suwakowy
do precyzyjnego
dostosowania długości
strzyżenia
10. Wyłącznik
Pozostałe akcesoria
(nie pokazano): zasilacz,
szczoteczka do czyszczenia,
grzebień, wymienna bateria
(w zestawie), olej, obudowa
do przechowywania,
instrukcja obsługi
HU
1. Hajnyíró készülék
2. U-nyíró fej,
szakállnyíráshoz
3. Szakállnyíró fésűs
toldalékok (4, 6, 8 mm),
és állítható toldalék (4,
6, 9, 12, 15 és 18mm-
es beállíthatósági
lehetőségekkel)
4. Pontos nyírófej
5. Borotva
6. Fül- és orrszőr nyíró fej
7. T-nyíró fej,
hajnyíráshoz
8. Hajnyíró fésűs
toldalékok (3, 6, 9,
12 mm), és állítható
toldalék (13, 15, 17,
19, 21 és 23 mm-es
beállíthatósági
lehetőségekkel)
9. Finombeállító
tolókapcsoló
10. Kapcsoló
További tartozék
(ábrázolás nélkül): töltő
adapter, tisztító kefe, fésű,
cserélhető elem
(a csomagolás része), olaj,
tok atároláshoz, használati
útmutató
GB
1. Body of the clipper
2. Head “U” with beard
trimming blades
3. Comb attachment for
beard trimmer – 4, 6,
8 mm and variable
trimming attachments
with adjustment
options 4, 6, 9, 12, 15
and 18 mm
4. Head with blades for
precise cutting
5. Replaceable head with
razor blade
6. Attachment to trim
nose/ear hair
7. Head “T” with ne hair
cutting blades
8. Comb attachment
for the hair trimmer
attachment 3, 6, 9,
12mm and avariable
trimming attachment
with adjustment
option 13, 15, 17, 19, 21
and 23 mm
9. Sliding switch for
precise cut adjustment
10. On/O switch
Other accessories (not
pictured): power supply
adapter, cleaning brush,
comb, removable battery
(included), oil, storage case,
User’s Manual

CZCZ
4
MULTIFUNKČNÍ ZASTŘIHOVAČ
Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí
potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny
uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny
možné podmínky a situace, ke kterým může
dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který
nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý
rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
byt zajištěny uživatelem/uživateli používajícími
aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za
škody způsobené během přepravy, nesprávným
používáním, kolísáním napětí nebo změnou či
úpravou jakékoliv části zařízení.
Před prvním použitím přístroje čtěte pozorně
návod k obsluze a zajistěte dodržování
bezpečnostních pokynů!
Přístroj smí být použit pouze způsobem
uvedeným vtomto návodu.
Návod uschovejte kdalšímu použití.
Pokud přístroj předáváte jiné osobě, přiložte
prosím tento návod.

CZCZ
45
Výstrahy vtomto návodu
Pokud je to nezbytné, vtomto návodu kobsluze
budou použity následující výstrahy:
NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nedodržení
této výstrahy může vést kohrožení života
nebo zdraví.
VÝSTRAHA! Střední riziko: Nedodržení
této výstrahy může vést ke zranění nebo
závažným škodám.
UPOZORNĚNÍ: Nízké riziko: Nedodržení
této výstrahy může vést k menšímu
poranění nebo drobným škodám.
POZNÁMKA: Okolnosti a specika, které je
třeba dodržet při manipulaci
spřístrojem.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Účel použití
Multifunkční zastřihovač „5 v 1“ je určený
výhradně ke stříhání lidských vlasů. Přístroj
používejte pouze na suché vlasy avousy.
Přístroj je navržen pro použití v domácnosti
anesmí být používán pro komerční účely.

CZCZ
6
Přístroj smí být používán pouze ve vnitřních
prostorách.
Možné způsoby nesprávného použití
Nepoužívejte přístroj ke stříhání umělých vlasů
nebo zvířecí srsti.
Pokyny pro bezpečnou obsluhu
• Pro připojení kelektrické síti používejte pouze
dodávaný originální zdroj napájení. Tento
spotřebič mohou používat děti ve věku 8let
a starší a osoby se sníženými fyzickými či
mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušenostíaznalostí,pokudjsoupoddozorem
nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší
8let apod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
• Přístroj uchovávejte vsuchu.

CZCZ
67
NEBEZPEČÍ pro děti
Děti si nesmějí hrát s obalovým
materiálem.
Nenechte děti hrát si splastovými sáčky.
Nebezpečí udušení.
NEBEZPEČÍ
úrazuelektrickýmproudemvdůsledku
vlhkosti (při nabíjení nebo při použití
přístroje zapojeného do elektrické sítě
na přímo pomocí adaptéru)
Nikdy přístroj nepokládejte tak, že by
mohl spadnout do vody, zatímco je stále
připojený kadaptéru.
• Chraňte přístroj před vlhkem, kapající nebo
stříkající vodou.
• Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma
rukama.
• Přístroj, kabel ani napájecí adaptér nesmějí
být ponořovány do vody ani jiných kapalin ani
oplachovány pod tekoucí vodou.
• Pokud …
…dojde k pádu přístroje do vody, ihned
odpojte napájecí adaptér, aaž poté vyjměte

CZCZ
8
přístroj z vody. Přístroj poté nepoužívejte,
ale nechte je zkontrolovat odborným
technikem.
…vnikne do přístroje či adaptéru kapalina,
nechte ho před opětovným zapnutím
zkontrolovat.
…Pokud přístroj používáte v koupeně,
adaptér musí být po použití odpojen od
sítě, protože blízkost vody představuje
riziko, ikdyž je přístroj vypnutý.
…Dříve než zastřihovač poprvé připojíte do
sítě, ujistěte se, že napětí vaší sítě odpovídá
provoznímu napětí napájecího adaptéru.
Zásuvka musí být instalována podle platné
elektrotechnické normy ČSN.
NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým
proudem
Nepoužívejte zastřihovač 5 v 1, pokud
přístroj, adaptér nebo kabel nesou
viditelné známky poškození, nebo pokud
jste ho upustili.

CZCZ
89
• Připojte nejprve konektor adaptéru kpřístroji
apak teprve zástrčku adaptéru do elektrické
sítě.
• Adaptér připojujte pouze křádně instalované
elektrické zásuvce s napětím odpovídajícím
napětí na produktovém štítku adaptéru.
Elektrická zásuvka musí být po připojení stále
snadno přístupná.
• Zajistěte, aby nemohlo dojít k poškození
kabelu ostrými hranami nebo horkými
povrchy.
• Zajistěte, aby nemohlo dojít k přiskřípnutí
nebo rozdrcení kabelu.
• Vyjměte adaptér zelektrické zásuvky …
…po každém použití vpřípadě, že používáte
strojek se zapojeným adaptérem na přímo,
…po každém nabíjení,
…v případě poruchy,
…před čištěním přístroje v případě, že
používáte strojek se zapojeným adaptérem
na přímo a
…během bouřek.
• Při odpojování nikdy netahejte za kabel.

CZCZ
10
• Abyste zabránili veškerým rizikům,
neprovádějte žádné změny přístroje ani
příslušenství. Opravy musí být provedeny
specializovanou rmou.
NEBEZPEČÍ! Při manipulaci
s akumulátory Ni-Mh dodržujte
následující pokyny.
• Nabíjejte přístroj pouze pomocí originálního
zdroje napájení.
• Chraňte akumulátory před mechanickým
poškozením.
• Přístroj nevystavujte přímému slunci ani
vysokým teplotám. Pokud se přístroj zahřeje
na více než 125°C, články se mohou vznítit.
• Nenechávejte přístroj vblízkosti zdroje hoření,
mohlo by dojít ke vznícení. Pro hašení lze
použít běžná hasiva (práškové hasicí přístroje
shasicím práškem ABC, hasicí přístroje sCO2).
• Pokudzakumulátorůvytečekapalina,zabraňte
styku sočima, sliznicemi apokožkou arovněž
vdechování výparů. Postiženou oblast je třeba
ihned opláchnout velkým množstvím čisté
vody. Vkaždém případě se obraťte na lékaře.

CZCZ
10 11
• Uniklé kapaliny musí být absorbovány pomocí
absorpční látky ařádně zlikvidovány.
• Otevřené články jsou nebezpečný odpad,
aproto musí být řádně zlikvidovány.
VÝSTRAHA! Nebezpečí pořezání
Břity u výměných hlav zastřihovače
vlasů, vousů a zastřihovače pro přesné
zastřihávání jsou velmi ostré. Manipulujte
snimi opatrně.
• Nepoužívejte přístroj spoškozenou hlavou či
nástavcem.
• Před nasazením nebo výměnou hlavy avždy
před čištěním přístroj vypněte.
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění
Nevkládejte nástavce pro zastřihování
chlupů v nose/uších příliš hluboko do
nosní dírky nebo uší.
• Nepoužívejte přístroj na otevřených zraněních,
řezných ranách, slunečních spáleninách
apuchýřích.

CZCZ
12
VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění
olejem zastřihovače
Malou nádobku s olejem uchovávejte
mimo dosah dětí.
• Zabraňte styku oleje zastřihovače s očima.
Pokud olej zastřihovače vnikne do očí, ihned je
vypláchněte velkým množstvím vody azcela
se zbavte oleje.
• Olej zastřihovače nikdy nepolykejte.
UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku
Používejte pouze originální příslušenství.
• Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy
(např. varné desky) nebo do blízkosti zdrojů
tepla či otevřeného ohně.
• Nezakrývejte zdroj napájení, aby nedošlo
kpřehřátí.
• Abyste předešli poškození holicí planžety,
nevyvíjejte na planžetu nadměrný tlak.
• Nesnímejte holicí planžetu zrámečku planžety.
• Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí
prostředky.

CZCZ
12 13
NABÍJENÍ
Nabíjení
UPOZORNĚNÍ! Škody na majetku
Pamatujte, že kapacita akumulátoru se po delších obdobích
skladování zkrátí. Proto by mělo být zabráněno dlouhým dobám
nabíjení zdůvodu přerušení mezi nabíjecími avybíjecími cykly.
UPOZORNĚNÍ: K dobíjení používejte výhradně adaptér PTC-030100EU
dodávaný spolu se zastřihovačem.
POZNÁMKY
1. Připojte napájecí adaptér ke strojku.
2. Připojte napájecí adaptér ksnadno přístupné elektrické zásuvce.
3. Po zapojení adaptéru do elektrické sítě trvale svítí červená dioda na těle
zastřihovače.
Pro prodloužení životnosti baterie doporučujeme následující časy
nabíjení:
První nabíjení – doba nabíjení cca 16 hodin
Každé další nabíjení – doba nabíjení cca 8 hodin
1× za půl roku – doporučujeme prodloužit nabíjení cca na 16 hodin
Upozornění: Červená dioda trvale svítí ipo úplném nabití.
4. Doba provozu splně nabitým akumulátorem je asi 50 minut.
Poznámka: Adaptér je možno zapojit do těla přístroje napřímo.
POUŽÍVÁNÍ
POZNÁMKY:
• Stříhané vlasy musí být suché.
• Délka střihu se může lišit dle úhlu stříhání.
• Nejprve začněte s variabilním hřebenovým nástavcem pro delší střih
apoté vprůběhu stříhání postupně používejte kratší délky střihu.
Nezávisle na stavu nabití akumulátoru můžete zastřihovač vlasů vždy
použít snapájecím adaptérem.
1. Abyste mohli použít napájecí adaptér, ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2. Připojte napájecí adaptér ksnadno přístupné elektrické zásuvce.

CZCZ
14
3. Zapněte přístroj pomocí vypínače 0.
Nasazení / sejmutí výměnných hlav snástavci
VÝSTRAHA!
Před nasazováním nebo snímáním výměnných hlav přístroj
vypněte.
POZNÁMKA: Posuvný přepínač pro jemné nastavení by před nasazováním
asnímáním nástavců měl být nastavený vpoloze č. 3.
1. Pokud chcete nasadit/sejmout výměnou
hlavu, odepnete ji od přístroje zatlačením
palce na hlavu (viz obr.)
2. Hlavu nasaďte zpět vložením spodní xační
úchytky hlavy do žlábku na přístroji. Poté
přitiskněte horní část hlavy kpřístroji, dokud
nezapadne na své místo se slyšitelným
cvaknutím.
Nasazení / sejmutí hřebenových nástavců
1. Při nasazování hřebenových nástavců zachyťte hřeben za hlavu sbřity
apřitiskněte jej dozadu na zastřihovač dokud xační prvek nezapadne
na své místo.
Při nasazování nástavců svariabilním nastavením délky střihu nastavte
nejprve nástavce na minimální délku střihu, aby nedošlo kpoškození
hřebenu.
2. Při snímání/výměně hřebenových nástavců opatrně uvolněte nástavec
z upnutí držením za spodní konec oběma palci a sejmutím směrem
kzadní straně.
Zastřihávání jemných vlasů
Pro zastřihávání vlasů zvolte hlavu ve tvaru „T“ viz obrázek
ahřebenový nástavec požadované délky. Velikost střihu
vmm je uvedena na každém nástavci.
Délku střihu na variabilním nástavci nastavíte posunutím
hřebenů vpřed či vzad. Čísla na nástavci odpovídají délce
střihu vmm.
1. Dobře vlasy pročešte.

CZCZ
14 15
2. Kolem krku uvažte prostěradlo nebo stříhací pláštěnku, aby nemohlo
dojít kpadání ústřižků vlasů za límec.
3. Začněte stříháním vlasů na krku nebo po stranách astříhejte směrem ke
středu hlavy. Poté ostřihejte přední část vlasů směrem ke středu hlavy.
4. Držte přístroj tak, aby byla rovná plocha hřebenového nástavce
vkontaktu shlavou. Rovnoměrně pohybujte přístrojem skrz vlasy.
5. Pokud je to možné, stříhejte proti směru růstu vlasů.
6. Abyste zachytili všechny vlasy, pohybujte přístrojem stejnou částí vlasů
několikrát.
7. Pro velmi krátký střih použijte přístroj bez hřebenového nástavce.
Velmi jemného střihu dosáhnete posunutím břitů pomocí posuvného
přepínače, přičemž vpoloze č. 3 je výška střihu nejmenší.
8. Opakovaně adůkladně vlasy pročešte.
Zastřihávání vousů
Pro zastřihávání vousů zvolte hlavu ve tvaru „U“ (viz
obrázek) a hřebenový nástavec požadované délky.
Délku střihu na variabilním nástavci nastavíte posunutím
hřebenů vpřed či vzad. Čísla na nástavci odpovídají délce
střihu vmm.
1. Pročešte vousy ve směru růstu.
2. Začněte stříháním vousů uucha aposouvejte se dolů kbradě na jedné
straně, poté proveďte totéž na druhé straně.
3. Pokud chcete ostříhat vousy nebo knír na velmi malou délku nebo při
zastřihováníkontur,použijtehlavuzastřihovačevousůbezhřebenového
nástavce. Ostří nástavce zastřihovače vousů je nasměrováno na vousy
ve správném úhlu.
4. Variabilní nástavec umožňuje nastavení délky střihu v 6 úrovních.
Čísla 4, 6, 9, 12, 15 a18 odpovídají délce střihu vmm, pokud je jemné
nastavení vpoloze 1 (nejnižší poloha posuvného přepínače). Pokud je
jemné nastavení v poloze 3 (nejvyšší poloha posuvného přepínače),
zvolená délka střihu bude mírně zkrácena.
5. Držte hřebenový nástavec zaoblenou stranou u vousů a stříhejte
odspodu nahoru proti směru růstu vousů.
6. Při stříhání kníru nejprve knír pročešte rovně dolů. Poté použijte buď
nástavec zastřihovače vousů, nebo nástavec pro přesné zastřižení.
Začněte uprostřed nad ústy azastřihněte jednu stranu, poté druhou.

CZCZ
16
Hlava pro přesné zastřižení
1. Pomocí nástavce pro přesné zastřižení zastřihněte
tvar kníru, kontury na tvářích, kotlety aobočí.
2. Umístěte ostří nástavce do požadované výšky
vlasové linie apohybujte přístrojem dolů.
Nástavec na holení
Poznámka: Pokožka musí být čistá asuchá.
1. Držte přístroj ve správném úhlu kpovrchu pokožky
apečlivě jím pohybujte po obličeji.
2. Holte proti směru růstu vousů.
3. Na místech obličeje, která je obtížnější oholit, jako
brada, napněte pokožku, abyste dosáhli lepších
výsledků.
Nástavec na stříhání chlupů vnose/uších
1. Pomalu vsuňte pouze kovovou špičku do nosní dírky
nebo ucha.
2. Pro ostříhání chlupů pomalu krouživým pohybem
otáčejte přístrojem.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
NEBEZPEČÍ!
Před čištěním přístroje odpojte zdroj napájení od elektrické
zásuvky.
VÝSTRAHA!
Před čištěním přístroj vždy vypněte.
Tělo přístroje ani příslušenství neponořujte do vody.
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte hrubé nebo abrazivní čisticí prostředky.
Poznámka: Po každém použití přístroj vyčistěte apromažte.

CZCZ
16 17
Přístroj
• Tělo přístroje ošetřete mírně navlhčeným hadříkem.
Hřebenové nástavce
• Sejměte hřebenový nástavec. Opláchněte hřebenový nástavec vodou
apřed opětovným použitím ho nechte oschnout.
Výměnné hlavy
1. Odepněte hlavu od přístroje zatlačením na
hlavu palcem směrem dozadu (viz obr.).
2. Pro odstranění ústřižků vlasů, vousů či chlupů
znástavce použijte přiložený kartáček.
3. Naneste na ostří břitů pár kapek oleje.
Pomocí měkkého hadříku otřete případný
přebytečný olej. Používejte pouze olej bez
kyselin, např. olej na šicí stroje.
Nástavec na holení
VÝSTRAHA!
Nesnímejte holicí planžetu zrámečku planžety.
1. Sejměte hlavu sholící planžetou ztěla strojku.
2. Stiskněte boční tlačítka na hlavě na holení a sejměte rámeček holicí
planžety. Držte rámeček holicí planžety po stranách anetlačte na holicí
planžetu.
3. Očistěte ostří dodávaným čisticím kartáčkem.
4. Opláchněte holicí planžetu v rámečku holicí planžety pod tekoucí
vodou a před opětovným vložením do nástavce na holení ji nechte
zcela oschnout.
5. Znovu připevněte rámeček holicí planžety k nástavci na holení. Při
opětovném připevňování rámečku holicí planžety se ujistěte, že
xační úchytky zapadnou do příslušných prohlubní nástavce na holení,
aopatrně na něj zatlačte, dokud scvaknutím nezapadne na své místo.
Poznámka: Čas od času aplikujte na ostří několik kapek oleje bez
kyselin (např. oleje na šicí stroje). Připevněte nástavec na
holení kpřístroji ana několik sekund ho zapněte, aniž byste

CZCZ
18
ho používali. Pomocí měkkého hadříku otřete případný
přebytečný olej.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
NEBEZPEČÍ!
Nepokoušejte se přístroj opravovat sami.
Vždy, když dojde k závadě, vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
Závada: Zkontrolujte následující:
Přístroj nefunguje • Je zajištěn zdroj napájení během nabíjení?
• Není vybitý akumulátor?
Hlavy zastřihovače
nefungují hladce
• Jsou hlavy vyčištěné anamazané?
Pokud se vyskytne zde neuvedená závada, bez otálení se obraťte na naše
servisní centrum.
Opravy musí být provedeny specializovanou rmou.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájecí adaptér:
Vstupní napětí
Výstupní napětí
Třída ochrany
Provozní podmínky
PTC-030100EU
100–240V~, 50/60Hz, 0,2 A
3 V , 1000mA
II
Určeno výhradně pro použití ve vnitřních
prostorách
Multifunkční zastřihovač
vlasů:
Vstupní napětí
Akumulátor
Přípustná okolní teplota
3,0 V , 1000mA
2,4 VNiMh baterie, 600 mAh
5°C až +35 °C
Z důvodu průběžného vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo provádět
technické avizuální změny přístroje nebo jeho příslušenství.

CZCZ
18 19
LIKVIDACE
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír avlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky,
plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí
včlenských zemích EU adalších evropských zemích se zavedeným
systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že
s produktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem.
Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace
materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto
produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu
nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Nádobku solejem zlikvidujte až po vyprázdnění.
Akumulátor Ni-Mh použitý v tomto přístroji nesmí být likvidován ve
směsném domácím odpadu. Akumulátor musí být řádně zlikvidován.
Další informace získáte u distributorů akumulátorů nebo ve sběrných
místech pro likvidaci odpadu.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU
oelektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
Ni-Mh

SKSK
20 21
MULTIFUNKČNÝ ZASTRIHÁVAČ
Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu
potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny
uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky
možné podmienky a situácie, ku ktorým môže
dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom,
ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho
z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť
a starostlivosť. Tieto faktory teda musí/musia
zaistiť používateľ/používatelia používajúci
a obsluhujúci toto zariadenie. Nezodpovedáme
za škodyspôsobenépočasprepravy, nesprávnym
používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či
úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Pred prvým použitím prístroja čítajte pozorne
návod na obsluhu a zaistite dodržiavanie
bezpečnostných pokynov!
Prístroj smie byť použitý iba spôsobom
uvedeným vtomto návode.
Návod uschovajte naďalšie použitie.
Ak prístroj odovzdávate inej osobe, priložte,
prosím, tento návod.
Table of contents
Languages:
Other ECG Grooming Kit manuals