ECG BTS Elysium M1 Black Instruction manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
BTS Elysium M1 Black
CZ
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
PRENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU FR HAUT-PARLEUR MOBILE SANS FIL
MODE D'EMPLOI
PL
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT
ALTOPARLANTE WIRELESS PORTATILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
HORDOZHATÓ VEZETÉK NÉLKÜLI HANGSZÓRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES ALTAVOZ INALÁMBRICO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
TRAGBARER DRAHTLOSER LAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG ET KAASASKANTAV TRAADITA KÕLAR
KASUTUSJUHEND
GB PORTABLE WIRELESS SPEAKER
INSTRUCTION MANUAL LT
NEŠIOJAMASIS BELAIDIS GARSIAKALBIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
PRIJENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
UPUTE ZA UPORABU LV PORTATĪVS BEZVADU SKAĻRUNIS
ROKASGRĀMATA
SI BREZŽIČNI PRENOSNI ZVOČNIK
NAVODILA


CZCZ
3
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
• Než přístroj začnete používat, přečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými.
Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
• Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
• K čištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo přípravky ve spreji. K čištění použijte navlhčený
hadřík.
• Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
• Přístroj nestavte na nestabilní povrchy (stojánky, vozíky, stolky, držáky apod.). Přístroj by mohl spadnout
amohlo by dojít kvážnému zranění dětí nebo dospělých ak poškození spotřebiče.
• Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakrývejte
ventilační otvory, mohlo by dojít k závadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
• Spotřebič smí být napájen pouze znapájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti
parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
• Napájecí šňůra adaptéru by měla být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu
nadměrnému namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze
spotřebiče avblízkosti vidlice. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte napájecí šňůru ze
zásuvky. Přístroj odpojte od elektrické sítě také vpřípadě bouřky, aby nedošlo kjeho poškození bleskem.
• Elektrická zásuvka musí být neustále dobře přístupná.
• Nepřetěžujte elektrické zásuvky připojováním příliš velkého počtu spotřebičů.
• Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
• Neotevírejte skříň přístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
• Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni apodobně.
• V následujících případech odpojte přístroj od napájení aobraťte se na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškození napájecí šňůry.
• Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.
• Spotřebič nepracuje normálním způsobem vsouladu snávodem kobsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané vnávodu kobsluze.
• Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, indikující potřebu servisního zásahu.
• Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
• Změny nebo modikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě
oprávnění přístroj používat.
• Nadměrná hlasitost může vést kpoškození sluchu.
POPIS
1234567
9
0qa qs
8
1. Dlouhé stisknutí: zapnutí/vypnutí reproduktoru
Krátké stisknutí: změna režimu

CZCZ
4
2. Krátké stisknutí: zapnutí režimu Bluetooth / přijetí příchozího hovoru / ukončení hovoru
Dlouhé stisknutí: odpojení spárovaného zařízení / odmítnutí příchozího hovoru
Dvojité krátké stisknutí: volání na číslo posledního hovoru
3. TWS (True wireless stereo – bezdrátové stereo)
Krátké stisknutí: zapínání/vypínání funkce TWS
Dlouhé stisknutí: smazání uloženého spárování TWS
4. Ekvalizér
Krátké stisknutí: přepínání prolů ekvalizéru – normální, basy, výšky
5. Krátké stisknutí: následující skladba / následující FM kanál / přepínání hovoru mezi telefonem
abezdrátovým reproduktorem
Dlouhé stisknutí: zvýšení hlasitosti
6. Krátké stisknutí: předcházející skladba / předcházející FM kanál / přepínání hovoru mezi telefonem
abezdrátovým reproduktorem
Dlouhé stisknutí: snížení hlasitosti
7. Krátké stisknutí: přehrávání/pauza/ztišení
Dlouhé stisknutí po dobu 3 sekund: automatické vyhledávání FM stanic (v režimu FM), změna složky na
SD kartě (v režimu přehrávání z paměťové karty)
8. Indikátor úrovně nabití akumulátoru
9. Indikátor Bluetooth
10. Konektor pro nabíjení
11. Analogový vstup (AUX)
12. Slot pro paměťovou kartu Micro SD
Vlastnosti
• Bezdrátové přehrávání hudby (Bluetooth 4.2 stereo) afunkce handsfree
• Výkonný zesilovač s DSP (digitálním signálovým procesorem)
• Analogový vstup AUX-IN – možnost použití jako externí reproduktor k počítači, mobilnímu telefonu,
přehrávačům PSP/MP3/MP4 apod.
• Podpora funkce TWS – spárování 2 stejných reproduktorů umožňuje stereo přehrávání
• Přehrávání zpaměťové karty Micro SD
• FM rádio svestavenou anténou, podporuje automatické vyhledávání stanic
• Čtečka karet anabíjení pomocí stejného USB kabelu
• Uložené proly ekvalizéru – normální/basy/výšky
• Hlasový průvodce – při změně režimů aovládání pomáhá hlasový průvodce
Obsah balení
Bezdrátový Bluetooth reproduktor, kabel Micro USB, kabel AUX-IN, Návod kobsluze
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Před prvním použitím nabijte plně vestavěný akumulátor.
V případě, že reproduktor dlouhodobě nepoužíváte, nabijte jej jednou za měsíc, abyste předešli problémům
nebo poškození kvůli nadměrně vybitému akumulátoru.
1. Zapnutí/vypnutí reproduktoru
Dlouhým stiskem tlačítka 1po dobu 2 vteřin zapnete nebo vypnete reproduktor.
Reproduktor si po vypnutí aopětovném zapnutí pamatuje nastavení, režim přehrávání ahlasitost budou
stejné jako před posledním vypnutím.
Po každém nabíjení se hlasitost upraví na max. 40 % maximální hlasitosti.
2. Režim Bluetooth
1) Párování Bluetooth
Zapněte reproduktor avstupte do režimu Bluetooth, kontrolka LED začne blikat. Nyní, prosím, zapněte
funkci Bluetooth na svém mobilním, popř. jiném zařízení azačněte hledat zařízení Bluetooth. Nabídne

CZCZ
5
se zařízení BTS Elysium M1, které připojte. Po připojení reproduktor oznámí „Device paired“ (Zařízení
připojeno) aindikátor LED přestane blikat.
Krátkým stiskem tlačítka 2můžete rychle zapnout režim Bluetooth.
2) Bezdrátové přehrávání hudby
Jednoduše na mobilním telefonu nebo hudebním přehrávači spusťte přehrávání hudby aposlechněte
si ji zreproduktoru.
3) Použití handsfree smobilním telefonem
Přijmutí příchozího hovoru
Krátkým stiskem tlačítka 2přijmete příchozí hovor.
Ukončení hovoru
Opětovným stiskem tlačítka 2ukončíte probíhající hovor.
Opakování posledního hovoru
Dvojitým stiskem tlačítka 2můžete volat číslo posledního hovoru.
Soukromý hovor
Stiskem tlačítka 5nebo 6můžete během hovoru přepínat mezi reproduktorem atelefonem.
Odmítnutí hovoru
Dlouhým stiskem tlačítka 2odmítnete příchozí hovor.
4) Zrušení existujícího Bluetooth spojení
Reproduktor se automaticky páruje s posledním použitým zařízením Bluetooth. Dlouhým stiskem
tlačítka 2ukončíte aktuální propojení Bluetooth, reproduktor oznámí „Device disconnected“ (Zařízení
je odpojeno). Nyní můžete reproduktor spárovat sjiným zařízením.
3. Hlasový průvodce
Po zapnutí reproduktor přehraje informaci o aktuálním režimu přehrávání, např.: Bluetooth mode (režim
Bluetooth), Aux in mode (režim přehrávání z analogového vstupu), device paired (zařízení je spárováno),
device disconnected (zařízení je odpojeno) atd.
Hlasového průvodce můžete vypnout dlouhým stiskem tlačítka EQ 4.
4. Funkce TWS (přehrávání vrežimu stereo)
Zapněte dva reproduktory BTS Elysium M1 aoba přepněte do režimu Bluetooth.
Krátkým stisknutím tlačítka 3na jednom zreproduktorů se spustí vyhledávání druhého reproduktoru BTS
Elysium M1. Během vyhledávání se ozve zvuková signalizace a bliká LED indikátor reproduktoru střídavě
oranžovým a modrým světlem. Oba reproduktory se automaticky spárují. Po úspěšném spárování na
reproduktoru, který přehrává levý kanál, bliká LED indikátor modrou barvou ana reproduktoru přehrávajícím
pravý kanál svítí LED indikátor oranžově.
Nyní zapněte funkci Bluetooth na svém Bluetooth mobilním telefonu nebo jiném přehrávači azačněte hledat
zařízení Bluetooth. Objeví se „BTS Elysium M1“, připojte reproduktory. Po připojení reproduktor levého
kanálu oznámí „Device paired“ (Zařízení je spárované) aLED indikátor přestane blikat a bude modře svítit.
Poté můžete přehrávat pomocí reproduktorů Bluetooth hudbu ve stereo režimu.
Oba spárované reproduktory můžete od mobilního telefonu/přehrávače odpojit krátkým stisknutím
tlačítka3. Reproduktor oznámí „TWS disconnected“ (TWS je odpojeno).
Dlouhým stisknutím tlačítka 3na libovolném zreproduktorů můžete zrušit funkci TWS. Reproduktor oznámí
„TWS Cleared“ (TWS je zrušené).
Poznámka:
1. K napájení jsou potřeba dva napájecí adaptéry, pro každý reproduktor jeden.
2. Před párováním reproduktorů kvyužití funkce TWS nesmí být žádný zreproduktorů spárovaný sžádným
zařízením, LED indikátory na obou reproduktorech musí blikat modře.
3. Je-li kterýkoliv z obou reproduktorů spárovaný s jiným reproduktorem BTS Elysium M1, nejdříve
smažte toto spojení, jinak není možné reproduktory spárovat. Dlouhým stiskem tlačítka 3na každém
zreproduktorů smažte existující propojení TWS.

CZCZ
6
5. Nastavení ekvalizéru
Výchozí je normální režim. Krátkým stisknutím tlačítka 4přepnete do režimu basy a dalším stisknutím
tlačítka 4do režimu výšky.
6. Přehrávání hudby zmikro SD karty
Po vložení karty Micro SD do reproduktoru a krátkém stisknutí tlačítka 1se reproduktor přepne do
režimu přehrávání zpaměťové karty apřehraje hudbu přímo zMicro SD karty. Před spuštěním přehrávání
reproduktor oznámí „Memory card mode“ (Režim přehrávání zpaměťové karty).
Poznámka: V režimu přehrávání z paměťové karty můžete vybrat další složku dlouhým stisknutím tlačítka7.
7. Režim AUX IN
Připojte reproduktor ke zdroji zvuku (PC, MP3/MP4, mobilní telefon) pomocí 3,5mm audio kabelu. Krátkým
stisknutím tlačítka 1vstoupíte do režimu „AUX IN“ (reproduktor oznámí režim „AUX IN“). Poté se spustí
přehrávání hudby ze zdroje zvuku.
Poznámky:
• Pokud reproduktor připojujete k počítači pomocí 3,5mm audio kabelu, doporučujeme k nabíjení
reproduktoru použít značkový adaptér (5 V/1 A) namísto portu USB počítače. Napájení zpočítače může
být nedostatečné.
• Krátkým stisknutím tlačítka 7se na reproduktoru ztlumí hudba, ale zdroj zvuku přehrává hudbu potichu
dál.
8. FM rádio
Režim FM spustíte krátkým stisknutím tlačítka 1(reproduktor oznámí „Mode FM“ (režim FM)). Poté vrežimu
FM dlouhým stisknutím tlačítka 7spustíte automatické vyhledávání auložení FM kanálů. Krátkým stiskem
tlačítek 5/ 6přeladíte na předchozí/následující kanál.
9. Čtečka karet
Vložte do reproduktoru kartu Micro SD avypněte jej. Připojte reproduktor kpočítači pomocí kabelu USB.
Reproduktor se přepne do režimu čtečky karet apoté lze kartu Micro SD přímo číst akopírovat soubory do
počítače.
Poznámka: Při prvním použití této funkce se do počítače automaticky nainstaluje potřebný ovladač.
10. Inteligentní funkce úspory energie
Reproduktor se automaticky vypne vnásledujících případech:
• V režimu Bluetooth reproduktor čeká na párování déle než 10 minut.
• Stiskem tlačítka 7v režimu přehrávání z paměťové karty / režimu FM / režimu AUX IN pozastavíte
přehrávání po dobu delší než 10 minut.
Poznámka: Opětovným dlouhým stisknutím tlačítka 7reproduktor znovu zapnete.
11. Nabíjení
Pokud je akumulátor reproduktoru téměř vybitý, reproduktor to oznámí hláškou „battery low“ (vybitá
baterie). hned nabijte baterii pomocí USB adaptéru. Po úplném nabití svítí všechny 4 indikátory stavu nabití
akumulátoru.
Poznámky:
• Pro nabíjení reproduktoru použijte pouze kvalitní adaptér.
• Doporučujeme použít adaptér se parametry: 5 V/ 1 A, úplné nabití pak potrvá cca 4 hodiny.
• Reproduktor vždy nabijte ihned poté, co oznámí, že je akumulátor vybitý.
• Reproduktor lze nabíjet i menším nabíjecím proudem. V případě nabíjení proudem 500 mA ze
standardního USB portu počítače bude nabíjení trvat dlouhou dobu.

CZCZ
7
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Řešení
Reproduktor se nemůže
připojit kzařízení Bluetooth
aodpovídajícím způsobem
přehrávat hudbu.
1. Zkontrolujte specikaci / příručku zařízení Bluetooth (mobilního
telefonu nebo počítače) azkontrolujte, zda zařízení podporuje
stereo audio přenos A2DP. Pokud ano, zapněte stereo režim
A2D P.
2. Ujistěte se, že reproduktor je vrežimu Bluetooth. Pokud je kolem
vás mnoho zařízení Bluetooth, může být obtížné správné zařízení
najít. Vtakovém případě vypněte ostatní zařízení.
Karta Micro SD nefunguje. 1. Ujistěte se, že je karta Micro SD vdobrém stavu. Zkontrolujte
také, zda jsou audio soubory ve podporovaném formátu: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Kromě výše uvedeného případu může být problém
skompatibilitou karty Micro SD.
Při formátování Micro SD karty nebo USB ash disku doporučujeme
použít souborový formát FAT 32.
Reproduktor nepřehrává kanály
FM.
1. Ujistěte se, že reproduktor je vprostředí spokrytím signáluFM.
2. Upravte orientaci reproduktoru kvůli lepší orientaci antény, to
může zlepšit kvalitu příjmu.
3. Ujistěte se, že jste vrežimu FM dlouze stiskli tlačítko 7aspustili
tak automatické vyhledávání kanálů FM.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Verze Bluetooth: 4.2
Napájení: DC 5 V/ 1 A(Max)
Impedance: 6 Ω ×2 + 4 Ω
Výkon: 2,5 W ×2 + 10 W
Analogový vstup AUX IN: 3,5 mm
Rozsah frekvencí FM: 87,5–108 MHz
Vestavěná baterie: 3,7 V/ 4400 mAh
Velikost: 205 × 128 × 64 mm
Doba nabíjení: 5–6 hodin (při použití adaptéru 5 V/ 1 A)
Doba přehrávání: 8 hodin při hlasitosti nastavené na 70 %
Hmotnost: 970 g

CZCZ
8
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tímto K+B Progres, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení ECG BTS Elysium M1 je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU Prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese:
www.ecg-electro.eu.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05

SKSK
9
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
• Skôr ako prístroj začnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa pokynmi tu uvedenými.
Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
• Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
• Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú
handričku.
• Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
• Prístroj neklaďte na nestabilné povrchy (stojančeky, vozíky, stolčeky, držiaky a pod.). Prístroj by mohol
spadnúť amohlo by dôjsť kvážnemu zraneniu detí alebo dospelých ak poškodeniu spotrebiča.
• Prístroj postavte na vodorovný, plochý apevný povrch sdobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory, mohlo by dôjsť kporuche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov
snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
• Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny.
• Napájacia šnúra adaptéra by mala byť vedená tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej
nadmernému namáhaniu či priškripnutiu. Zvláštnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo
spotrebiča a v blízkosti vidlice. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite napájaciu šnúru zo
zásuvky. Prístroj odpojte od elektrickej siete aj vprípade búrky, aby nedošlo kjeho poškodeniu bleskom.
• Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
• Nepreťažujte elektrické zásuvky pripájaním príliš veľkého počtu spotrebičov.
• Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
• Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
• Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu apodobne.
• V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania aobráťte sa na kvalikovaný servis:
• Došlo kpoškodeniu napájacej šnúry.
• Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.
• Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom vsúlade snávodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
popísané vnávode na obsluhu.
• Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, indikujúce potrebu servisného zásahu.
• Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce
teplo, napríklad zosilňovače.
• Zmeny alebo modikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate
oprávnenia prístroj používať.
• Nadmerná hlasitosť môže viesť kpoškodeniu sluchu.
POPIS
1234567
9
0 qa qs
8
1. Dlhé stlačenie: zapnutie/vypnutie reproduktora
Krátke stlačenie: zmena režimu

SKSK
10
2. Krátke stlačenie: zapnutie režimu Bluetooth / prijatie prichádzajúceho hovoru / ukončenie hovoru
Dlhé stlačenie: odpojenie spárovaného zariadenia / odmietnutie prichádzajúceho hovoru
Dvojité krátke stlačenie: volanie na číslo posledného hovoru
3. TWS (True wireless stereo – bezdrôtové stereo)
Krátke stlačenie: zapínanie/vypínanie funkcie TWS
Dlhé stlačenie: zmazanie uloženého spárovania TWS
4. Ekvalizér
Krátke stlačenie: prepínanie prolov ekvalizéra – normálny, basy, výšky
5. Krátke stlačenie: nasledujúca skladba / nasledujúci FM kanál / prepínanie hovoru medzi telefónom
abezdrôtovým reproduktorom
Dlhé stlačenie: zvýšenie hlasitosti
6. Krátke stlačenie: predchádzajúca skladba / predchádzajúci FM kanál / prepínanie hovoru medzi telefónom
abezdrôtovým reproduktorom
Dlhé stlačenie: zníženie hlasitosti
7. Krátke stlačenie: prehrávanie/pauza/stíšenie
Dlhé stlačenie na 3 sekundy: automatické vyhľadávanie FM staníc (v režime FM), zmena priečinka na SD
karte (v režime prehrávania zpamäťovej karty)
8. Indikátor úrovne nabitia akumulátora
9. Indikátor Bluetooth
10. Konektor na nabíjanie
11. Analógový vstup (AUX)
12. Slot na pamäťovú kartu microSD
Vlastnosti
• Bezdrôtové prehrávanie hudby (Bluetooth 4.2 stereo) afunkcia handsfree
• Výkonný zosilňovač sDSP (digitálnym signálovým procesorom)
• Analógový vstup AUX-IN – možnosť použitia ako externý reproduktor kpočítaču, mobilnému telefónu,
prehrávačom PSP/MP3/MP4 apod.
• Podpora funkcie TWS – spárovanie 2 rovnakých reproduktorov umožňuje stereo prehrávanie
• Prehrávanie zpamäťovej karty microSD
• FM rádio so vstavanou anténou, podporuje automatické vyhľadávanie staníc
• Čítačka kariet anabíjanie pomocou rovnakého USB kábla
• Uložené proly ekvalizéra – normálny/basy/výšky
• Hlasový sprievodca – pri zmene režimov aovládaní pomáha hlasový sprievodca
Obsah balenia
Bezdrôtový Bluetooth reproduktor, kábel microUSB, kábel AUX-IN, návod na obsluhu
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Pred prvým použitím nabite plne vstavaný akumulátor.
V prípade, že reproduktor dlhodobo nepoužívate, nabite ho raz za mesiac, aby ste predišli problémom alebo
poškodeniu kvôli nadmerne vybitému akumulátoru.
1. Zapnutie/vypnutie reproduktora
Dlhým stlačením tlačidla 1na 2 sekundy zapnete alebo vypnete reproduktor.
Reproduktor si po vypnutí a opätovnom zapnutí pamätá nastavenie, režim prehrávania a hlasitosť budú
rovnaké ako pred posledným vypnutím.
Po každom nabíjaní sa hlasitosť upraví na max. 40 % maximálnej hlasitosti.
2. Režim Bluetooth
1) Spárovanie Bluetooth
Zapnite reproduktor avstúpte do režimu Bluetooth, kontrolka LED začne blikať. Teraz, prosím, zapnite
funkciu Bluetooth na svojom mobilnom, príp. inom zariadení a začnite hľadať zariadenie Bluetooth.

SKSK
11
Ponúkne sa zariadenie BTS Elysium M1, ktoré pripojte. Po pripojení reproduktor oznámi „Device paired“
(Zariadenie pripojené) aindikátor LED prestane blikať.
Krátkym stlačením tlačidla 2môžete rýchlo zapnúť režim Bluetooth.
2) Bezdrôtové prehrávanie hudby
Jednoducho na mobilnom telefóne alebo hudobnom prehrávači spustite prehrávanie hudby apočúvajte
ju zreproduktora.
3) Použitie handsfree smobilným telefónom
Prijatie prichádzajúceho hovoru
Krátkym stlačením tlačidla 2prijmete prichádzajúci hovor.
Ukončenie hovoru
Opätovným stlačením tlačidla 2ukončíte prebiehajúci hovor.
Opakovanie posledného hovoru
Dvojitým stlačením tlačidla 2môžete volať číslo posledného hovoru.
Súkromný hovor
Stlačením tlačidla 5alebo 6môžete počas hovoru prepínať medzi reproduktorom atelefónom.
Odmietnutie hovoru
Dlhým stlačením tlačidla 2odmietnete prichádzajúci hovor.
4) Zrušenie existujúceho Bluetooth spojenia
Reproduktor sa automaticky spáruje s posledným použitým zariadením Bluetooth. Dlhým stlačením
tlačidla 2ukončíte aktuálne prepojenie Bluetooth, reproduktor oznámi„Device disconnected“ (Zariadenie
je odpojené). Teraz môžete reproduktor spárovať siným zariadením.
3. Hlasový sprievodca
Po zapnutí reproduktor prehrá informáciu o aktuálnom režime prehrávania, napr.: Bluetooth mode (režim
Bluetooth), Aux in mode (režim prehrávania zanalógového vstupu), device paired (zariadenie je spárované),
device disconnected (zariadenie je odpojené) atď.
Hlasového sprievodcu môžete vypnúť dlhým stlačením tlačidla EQ 4.
4. Funkcia TWS (prehrávanie vrežime stereo)
Zapnite dva reproduktory BTS Elysium M1 aoba prepnite do režimu Bluetooth.
Krátkym stlačením tlačidla 3na jednom zreproduktorov sa spustí vyhľadávanie druhého reproduktora BTS
Elysium M1. Počas vyhľadávania sa ozve zvuková signalizácia abliká LED indikátor reproduktora striedavo
oranžovým a modrým svetlom. Oba reproduktory sa automaticky spárujú. Po úspešnom spárovaní na
reproduktore, ktorý prehráva ľavý kanál, bliká LED indikátor modrou farbou ana reproduktore prehrávajúcom
pravý kanál svieti LED indikátor oranžovo.
Teraz zapnite funkciu Bluetooth na svojom Bluetooth mobilnom telefóne alebo inom prehrávači azačnite
hľadať zariadenie Bluetooth. Objaví sa „BTS Elysium M1“, pripojte reproduktory. Po pripojení reproduktor
ľavého kanálu oznámi„Device paired“ (Zariadenie je spárované) aLED indikátor prestane blikať abude modro
svietiť. Potom môžete prehrávať pomocou reproduktorov Bluetooth hudbu vstereo režime.
Oba spárované reproduktory môžete od mobilného telefónu/prehrávača odpojiť krátkym stlačením tlačidla
3. Reproduktor oznámi„TWS disconnected“ (TWS je odpojené).
Dlhým stlačením tlačidla 3na ľubovoľnom zreproduktorov môžete zrušiť funkciu TWS. Reproduktor oznámi
„TWS Cleared“ (TWS je zrušené).
Poznámka:
1. Na napájanie sú potrebné dva napájacie adaptéry, pre každý reproduktor jeden.
2. Pred spárovaním reproduktorov na využitie funkcie TWS nesmie byť žiadny zreproduktorov spárovaný so
žiadnym zariadením, LED indikátory na oboch reproduktoroch musia blikať na modro.
3. Ak je ktorýkoľvek z oboch reproduktorov spárovaný s iným reproduktorom BTS Elysium M1, najskôr
zmažte toto spojenie, inak nie je možné reproduktory spárovať. Dlhým stlačením tlačidla 3na každom
zreproduktorov zmažte existujúce prepojenie TWS.

SKSK
12
5. Nastavenie ekvalizéra
Východiskový je normálny režim. Krátkym stlačením tlačidla 4prepnete do režimu basy aďalším stlačením
tlačidla 4do režimu výšky.
6. Prehrávanie hudby zmicroSD karty
Po vložení microSD karty do reproduktora akrátkom stlačení tlačidla 1sa reproduktor prepne do režimu
prehrávania z pamäťovej karty a prehrá hudbu priamo z microSD karty. Pred spustením prehrávania
reproduktor oznámi„Memory card mode“ (Režim prehrávania zpamäťovej karty).
Poznámka: V režime prehrávania zpamäťovej karty môžete vybrať ďalší priečinok dlhým stlačením tlačidla
7.
7. Režim AUX IN
Pripojte reproduktor kzdroju zvuku (PC, MP3/MP4, mobilný telefón) pomocou 3,5 mm audio kábla. Krátkym
stlačením tlačidla 1vstúpite do režimu „AUX IN“ (reproduktor oznámi režim „AUX IN“). Potom sa spustí
prehrávanie hudby zo zdroja zvuku.
Poznámky:
• Ak reproduktor pripájate k počítaču pomocou 3,5 mm audio kábla, odporúčame na nabíjanie
reproduktora použiť značkový adaptér (5 V/1 A) namiesto portu USB počítača. Napájanie zpočítača môže
byť nedostatočné.
• Krátkym stlačením tlačidla 7sa na reproduktore stlmí hudba, ale zdroj zvuku prehráva hudbu potichu
ďalej.
8. FM rádio
Režim FM spustíte krátkym stlačením tlačidla 1(reproduktor oznámi„Mode FM“ (režim FM)). Potom vrežime
FM dlhým stlačením tlačidla 7spustíte automatické vyhľadávanie auloženie FM kanálov. Krátkym stlačením
tlačidiel 5/6preladíte na predchádzajúci/nasledujúci kanál.
9. Čítačka kariet
Vložte do reproduktora kartu microSD avypnite ho. Pripojte reproduktor kpočítaču pomocou kábla USB.
Reproduktor sa prepne do režimu čítačky kariet apotom je možné kartu microSD priamo čítať akopírovať
súbory do počítača.
Poznámka: Pri prvom použití tejto funkcie sa do počítača automaticky nainštaluje potrebný ovládač.
10. Inteligentná funkcia úspory energie
Reproduktor sa automaticky vypne vnasledujúcich prípadoch:
• V režime Bluetooth reproduktor čaká na spárovanie dlhšie než 10 minút.
• Stlačením tlačidla 7v režime prehrávania z pamäťovej karty/režimu FM/režimu AUX IN pozastavíte
prehrávanie na dlhšie než 10 minút.
Poznámka: Opätovným dlhým stlačením tlačidla 7reproduktor znovu zapnete.
11. Nabíjanie
Ak je akumulátor reproduktora takmer vybitý, reproduktor to oznámi hlásením „battery low“ (vybitá batéria),
hneď nabite batériu pomocou USB adaptéra. Po úplnom nabití svietia všetky 4 indikátory stavu nabitia
akumulátora.
Poznámky:
• Na nabíjanie reproduktora použite iba kvalitný adaptér.
• Odporúčame použiť adaptér sparametrami: 5 V/1 A, úplné nabitie potrvá cca 4 hodiny.
• Reproduktor vždy nabite ihneď po tom, čo oznámi, že je akumulátor vybitý.
• Reproduktor je možné nabíjať aj menším nabíjacím prúdom. V prípade nabíjania prúdom 500 mA zo
štandardného USB portu počítača bude nabíjanie trvať dlhý čas.

SKSK
13
RIEŠENIE ŤAŽKOSTÍ
Problém Riešenie
Reproduktor sa nemôže
pripojiť kzariadeniu Bluetooth
azodpovedajúcim spôsobom
prehrávať hudbu.
1. Skontrolujte špecikáciu/príručku zariadenia Bluetooth
(mobilného telefónu alebo počítača) askontrolujte, či zariadenie
podporuje stereo audio prenos A2DP. Ak áno, zapnite stereo
režim A2DP.
2. Uistite sa, že reproduktor je vrežime Bluetooth. Ak je okolo
vás mnoho zariadení Bluetooth, môže byť ťažké nájsť správne
zariadenie. Vtakom prípade vypnite ostatné zariadenia.
Karta microSD nefunguje. 1. Uistite sa, že je karta microSD vdobrom stave. Skontrolujte
zároveň, či sú audio súbory vpodporovanom formáte: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Okrem vyššie uvedeného prípadu môže byť problém
skompatibilitou karty microSD.
Pri formátovaní microSD karty alebo USB ash disku odporúčame
použiť súborový formát FAT 32.
Reproduktor neprehráva
kanályFM.
1. Uistite sa, že reproduktor je vprostredí spokrytím signálu FM.
2. Upravte orientáciu reproduktora kvôli lepšej orientácii antény, to
môže zlepšiť kvalitu príjmu.
3. Uistite sa, že ste vrežime FM dlho stlačili tlačidlo 7aspustili tak
automatické vyhľadávanie kanálov FM.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Verzia Bluetooth: 4.2
Napájanie: DC 5 V/1 A(Max.)
Impedancia: 6 Ω×2 + 4 Ω
Výkon: 2,5 W×2 + 10 W
Analógový vstup AUX IN: 3,5 mm
Rozsah frekvencií FM: 87,5 – 108 MHz
Vstavaná batéria: 3,7 V/4400 mAh
Veľkosť: 205 × 128 × 64 mm
Čas nabíjania: 5 – 6 hodín (pri použití adaptéra 5 V/1 A)
Čas prehrávania: 8 hodín pri hlasitosti nastavenej na 70 %
Hmotnosť: 970 g

SKSK
14
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA ODPADU
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecúška, plastové diely – do zberných
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Týmto K+B Progres, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ECG BTS Elysium M1 je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese: www.ecg-electro.eu.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05

PLPL
15
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
• Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ipostępować
zgodnie zzawartymi wniej zaleceniami. Instrukcję należy zachować do wglądu wprzyszłości.
• Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz wdokumentacji dostarczonej
wraz zurządzeniem.
• Nie należy używać środków czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej
szmatki.
• Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnych powierzchniach (stojaki, wózki, krzesła, uchwyty itp.).
Urządzenie mogłoby spaść ispowodować poważne obrażenia dzieci lub dorosłych oraz mogłoby dojść
do uszkodzenia urządzenia.
• Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych — mogłoby to spowodować przegrzanie iuszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. wwitrynach lub
ciasnych półkach).
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. Wrazie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą energii
elektrycznej.
• Przewód zasilający zasilacza powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub
przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia
oraz w pobliżu wtyczki. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także w wypadku burzy, aby nie doszło do
uszkodzenia zpowodu wyładowania elektrycznego.
• Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.
• Nie należy przeciążać gniazdek elektrycznych przez podłączanie zbyt wielu urządzeń.
• Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu zelementami pod
napięciem wewnątrz urządzenia).
• Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
• Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
• Wnastępujących sytuacjach należy odłączyć urządzenieod zasilania iskontaktować się ze specjalizowanym
serwisem:
• Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego.
• W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu albo
wody.
• Urządzenie nie działa normalnie zgodnie zinstrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane winstrukcji obsługi.
• Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji serwisowej.
• Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
• Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty
uprawnień do korzystania zurządzenia.
• Nadmierny poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.

PLPL
16
OPIS
1234567
9
0 qa qs
8
1. Długie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie głośnika
Krótkie naciśnięcie: zmiana trybu
2. Krótkie naciśnięcie: włączenie trybu Bluetooth / odebranie rozmowy telefonicznej / zakończenie rozmowy
Długie naciśnięcie: odłączenie sparowanego urządzenia / odrzucenie połączenia przychodzącego
Podwójne krótkie naciśnięcie: zadzwonienie pod ostatni numer
3. TWS (True wireless stereo — bezprzewodowe stereo)
Krótkie naciśnięcie: włączanie/wyłączanie funkcji TWS
Długie naciśnięcie: usunięcie zapisanego sparowania TWS
4. Korektor graczny
Krótkie naciśnięcie: przełączanie prolu korektora — normalny, basy, tony wysokie
5. Krótkie naciśnięcie: następny utwór / następny kanał FM / przełączanie rozmów między telefonem
agłośnikiem bezprzewodowym
Długie naciśnięcie: zwiększenie poziomu głośności
6. Krótkie naciśnięcie: poprzedni utwór / poprzedni kanał FM / przełączanie rozmów między telefonem
agłośnikiem bezprzewodowym
Długie naciśnięcie: zmniejszenie poziomu głośności
7. Krótkie naciśnięcie: odtwarzanie/pauza/wyciszenie
Długie naciśnięcie (3 sekundy): automatyczne wyszukiwanie stacji FM (w trybie FM), zmiana folderu na
karcie SD (w trybie odtwarzania zkarty pamięci)
8. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
9. Wskaźnik Bluetooth
10. Złącze ładowania
11. Wejście analogowe (AUX)
12. Gniazdo karty pamięci Micro SD
Właściwości
• Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki (Bluetooth 4.2 stereo) oraz tryb głośnomówiący
• Wzmacniacz odużej mocy zDSP (procesor sygnału cyfrowego)
• Analogowe wejście AUX-IN — możliwość stosowania jako zewnętrzny głośnik do komputera, telefonu
komórkowego, odtwarzaczy PSP/MP3/MP4 itp.
• Obsługa funkcji TWS — sparowanie 2 identycznych głośników umożliwia odtwarzanie wtrybie stereo
• Odtwarzanie zkarty pamięci Micro SD
• Radio FM zwbudowaną anteną, obsługuje automatyczne wyszukiwanie stacji
• Czytnik kart oraz ładowanie za pomocą tego samego kabla USB
• Zapisane prole korektora — normalny/basy/tony wysokie
• Komunikaty głosowe — pomagają podczas zmiany trybów oraz sterowania
Zawartość opakowania
Bezprzewodowy głośnik Bluetooth, kabel Micro USB, kabel AUX-IN, instrukcja obsługi

PLPL
17
KORZYSTANIE ZURZĄDZENIA
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować wbudowany akumulator.
Jeżeli głośnik nie jest używany przez długi czas, należy go naładować raz wmiesiącu, aby uniknąć problemów
lub uszkodzeń zpowodu nadmiernie rozładowanego akumulatora.
1. Włączenie/wyłączenie głośnika
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk 1przez około 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć głośnik.
Po wyłączeniu i ponownym włączeniu głośnik zapamiętuje ustawienia — tryb odtwarzania oraz poziom
głośności będą takie same jak przed wyłączeniem.
Po każdym ładowaniu głośność zostanie ustawiona na poziomie do 40 % maksymalnego poziomu głośności.
2. Tryb Bluetooth
1) Parowanie Bluetooth
Włącz głośnik iwejdź wtryb Bluetooth — dioda LED zacznie migać. Następnie należy włączyć funkcję
Bluetooth wtelefonie komórkowym (lub innym urządzeniu) iwyszukać urządzenia Bluetooth. Powinno
się pojawić urządzenie BTS Elysium M1, zktórym należy nawiązać połączenie. Po podłączeniu głośnik
poinformuje za pomocą komunikatu „Device paired”, że urządzenie zostało podłączone, a dioda LED
przestanie migać.
Krótkie naciśnięcie przycisku 2umożliwia szybkie włączenie trybu Bluetooth.
2) Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki
Wystarczy na telefonie komórkowym lub odtwarzaczu muzyki rozpocząć odtwarzanie muzyki isłuchać
jej zgłośnika.
3) Korzystanie ztrybu głośnomówiącego ztelefonem komórkowym
Odebranie połączenia przychodzącego
Naciśnij krótko przycisk 2, aby odebrać połączenie przychodzące.
Zakończenie połączenia
Ponowne naciśnięcie przycisku 2zakończy bieżące połączenie.
Powtórzenie ostatniego połączenia
Podwójne naciśnięcie przycisku 2umożliwia wykręcenie numeru ostatniego połączenia.
Rozmowa prywatna
Przyciski 5i6wtrakcie rozmowy służą do przełączania się pomiędzy głośnikiem atelefonem.
Odrzucenie połączenia
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk 2, aby odrzucić połączenie przychodzące.
4) Anulowanie istniejącego połączenia Bluetooth
Głośnik łączy się automatycznie z ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth. Długie naciśnięcie
przycisku 2spowoduje zakończenie aktualnego połączenia Bluetooth, urządzenie poinformuje za
pomocą komunikatu „Device disconnected”, że urządzenie zostało odłączone. Teraz można sparować
głośnik zinnym urządzeniem.
3. Komunikaty głosowe
Po włączeniu głośnik poinformuje o aktualnym trybie odtwarzania, np.: Bluetooth mode (tryb Bluetooth),
Aux in mode (tryb odtwarzania z wejścia analogowego), device paired (urządzenie sparowane), device
disconnected (urządzenie odłączone) itp.
Komunikaty głosowe mogą zostać wyłączone poprzez długie naciśnięcie przycisku EQ 4.
4. Funkcja TWS (odtwarzanie wtrybie stereo)
Włącz dwa głośniki BTS Elysium M1 iprzełącz je wtryb Bluetooth.
Krótkie naciśnięcie przycisku 3na jednym z głośników rozpocznie wyszukiwanie drugiego głośnika BTS
Elysium M1. Podczas wyszukiwania usłyszysz sygnał dźwiękowy, a dioda LED głośnika będzie migać na
przemian na pomarańczowo ina niebiesko. Oba głośniki zostaną automatycznie sparowane. Po pomyślnym
sparowaniu na głośniku, który odtwarza lewy kanał, dioda LED zacznie migać na niebiesko, ana głośniku, który
odtwarza prawy kanał, dioda LED zapali się na pomarańczowo.
Następnie należy włączyć funkcję Bluetooth w telefonie komórkowym (lub innym urządzeniu) i wyszukać
urządzenia Bluetooth. Pojawi się„BTS Elysium M1”— podłącz głośniki. Po podłączeniu głośnik lewego kanału

PLPL
18
poinformuje za pomocą komunikatu„Device paired”, że urządzenie zostało sparowane, adioda LED przestanie
migać izacznie świecić na niebiesko. Następnie można odtwarzać muzykę za pomocą głośników Bluetooth
wtrybie stereo.
Oba sparowane głośniki można odłączyć od telefonu/odtwarzacza poprzez krótkie naciśnięcie przycisku 3.
Głośnik poinformuje za pomocą komunikatu„TWS disconnected”, że funkcja TWS została wyłączona.
Długie naciśnięcie przycisku 3na dowolnym głośniku umożliwia wyłączenie funkcjiTWS. Głośnik poinformuje
za pomocą komunikatu„TWS Cleared”, że funkcja TWS została wyłączona.
Uwaga:
1. Zasilanie wymaga dwóch zasilaczy, po jednym dla każdego głośnika.
2. Przed sparowaniem głośników pod kątem funkcji TWS żaden zgłośników nie może być sparowany zinnym
urządzeniem, adiody LED na obu głośnika muszą migać na niebiesko.
3. Jeżeli dowolny zgłośników jest sparowany zinnym głośnikiem BTS Elysium M1, należy najpierw anulować
to połączenie, w przeciwnym wypadku nie będzie można sparować głośników. Długie naciśnięcie
przycisku 3na każdym zgłośników anuluje istniejące połączenie TWS.
5. Ustawienia korektora gracznego
Domyślnym ustawieniem jest tryb normalny. Krótkie naciśnięcie przycisku 4spowoduje przejście wtryb
basów, akolejne naciśnięcie przycisku 4spowoduje przejście wtryb tonów wysokich.
6. Odtwarzanie muzyki zkarty SD
Po włożeniu karty Micro SD do głośnika ikrótkim naciśnięciu przycisku 1głośnik przejdzie wtryb odtwarzania
zkarty pamięci irozpocznie odtwarzanie bezpośrednio zkarty Micro SD. Przed rozpoczęciem odtwarzania
głośnik poinformuje za pomocą komunikatu„Memory card mode”otrybie odtwarzania zkarty pamięci.
Uwaga: W trybie odtwarzania z karty pamięci można wybrać następny folder poprzez długie naciśnięcie
przycisku 7.
7. Tryb AUX IN
Podłącz głośnik do źródła dźwięku (PC, MP3/MP4, telefon komórkowy) za pomocą kabla audio 3,5mm.
Krótkie naciśnięcie przycisku 1spowoduje przejście wtryb „AUX IN” (głośnik poinformuje otrybie „AUX IN”).
Następnie rozpocznie się odtwarzanie muzyki zźródła dźwięku.
Uwagi:
• W przypadku podłączania głośnika do komputera za pomocą kabla audio 3,5mm zaleca się używanie
markowego zasilacza (5 V/1 A) do ładowania zamiast portu USB komputera. Zasilanie zkomputera może
być niewystarczające.
• Krótkie naciśnięcie przycisku 7spowoduje wyciszenie głośnika, ale źródło dźwięku odtwarza muzykę
wciszy dalej.
8. Radio FM
Tryb FM można uruchomić naciskając krótko przycisk 1(głośnik poinformuje za pomocą komunikatu„Mode
FM”otrybie FM). Następnie wtrybie FM długie naciśnięcie przycisku 7rozpocznieautomatycznewyszukiwanie
izapisanie kanałów FM. Krótkie naciśnięcie przycisku 5/ 6umożliwia nastrojenie poprzedniego/następnego
kanału.
9. Czytnik kart
Włóż kartę Micro SD do głośnika iwyłącz go. Podłącz głośnik do komputera za pomocą kabla USB. Głośnik
przełączy się wtryb czytnika kart, następnie kartę Micro SD będzie można odczytać bezpośrednio ikopiować
pliki do komputera.
Uwaga: Podczas pierwszego korzystania z tej funkcji w komputerze zostaną zainstalowane niezbędne
sterowniki.

PLPL
19
10. Inteligentna funkcja oszczędzania energii
Głośnik wyłącza się automatycznie wnastępujących przypadkach:
• Głośnik czeka wtrybie Bluetooth na sparowanie dłużej niż 10 minut.
• Naciśnięcie przycisku 7w trybie odtwarzania z karty pamięci / trybie FM / trybie AUX IN wstrzyma
odtwarzanie na dłużej niż 10 minut.
Uwaga: Ponowne długie naciśnięcie przycisku 7spowoduje włączenie głośnika.
11. Ładowanie
Jeżeli akumulator głośnika jest prawie rozładowany, głośnik poinformuje otym za pomocą komunikatu„battery
low” (niski poziom naładowania baterii) — w takim wypadku należy natychmiast naładować akumulator
za pomocą zasilacza USB. Po pełnym naładowaniu świecą się wszystkie 4 wskaźniki stanu naładowania
akumulatora.
Uwagi:
• Do ładowania głośnika należy używać wyłącznie wysokiej jakości zasilaczy.
• Zalecamy zastosowanie zasilacza znastępującymi parametrami: 5 V/ 1 A, pełne naładowanie trwa około
4 godzin.
• Głośnik należy ładować natychmiast po komunikacie orozładowaniu akumulatora.
• Głośnik można ładować również przy pomocy prądu o mniejszym natężeniu. W wypadku ładowania
prądem onatężeniu 500 mA ze standardowego portu USB komputera ładowanie będzie trwać bardzo
długo.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Głośnik nie może się połączyć
zurządzeniem Bluetooth wcelu
odtwarzania muzyki.
1. Sprawdź specykację / instrukcję obsługi urządzenia Bluetooth
(telefonu komórkowego lub komputera) isprawdź, czy
urządzenie obsługuje stereofoniczną transmisję dźwięku A2DP.
Jeżeli tak, włącz tryb stereo A2DP.
2. Sprawdź, czy głośnik jest wtrybie Bluetooth. Jeżeli
wokolicy znajduje się wiele urządzeń Bluetooth, znalezienia
odpowiedniego urządzenia może być trudne. Wtakim przypadku
należy wyłączyć inne urządzenia.
Karta Micro SD nie działa. 1. Upewnij się, że karta Micro SD jest wdobrym stanie. Skontroluj
także, czy pliki audio są wjednym znastępujących formatów:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Oprócz powyższego problemu może wystąpić problem
zkompatybilnością karty Micro SD.
Podczas formatowania karty micro SD lub dysku ash USB zalecamy
zastosowanie systemu plików FAT 32.
Głośnik nie odtwarza kanałów FM. 1. Upewnij się, że głośnik znajduje się wzasięgu sygnału FM.
2. Zmień orientację głośnika, aby poprawić orientację anteny
ijakość odbioru.
3. Upewnij się, że wtrybie FM został naciśnięty iprzytrzymany
przycisk 7, który rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie
kanałów FM.

PLPL
20
DANE TECHNICZNE
Wersja Bluetooth: 4.2
Zasilanie: DC 5 V/ 1 A(Maks.)
Impedancja: 6 Ω×2 + 4 Ω
Moc: 2,5 W×2 + 10 W
Wejście analogowe AUX IN: 3,5 mm
Zakres częstotliwości FM: 87,5–108 MHz
Wbudowana bateria: 3,7 V/ 4400 mAh
Rozmiar: 205 × 128 × 64 mm
Czas ładowania: 5–6 godzin (przy użyciu zasilacza 5 V/ 1 A)
Czas odtwarzania: 8 godzin przy poziomie głośności ustawionym na 70%
Waga: 970 g
LIKWIDACJA ODPADÓW
Papier pakowy itektura falista — oddaj do recyklingu. Folia do pakowania, worki PE, części plastikowe — do pojemników do
zbierania tworzyw sztucznych.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej oraz
innych krajów europejskich, które wdrożyły system segregacji odpadów)
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako odpad komunalny.
Produkt należy przekazać do miejsca zajmującego się utylizacją sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prawidłowa utylizacja produktu chroni przed negatywnym wpływem na ludzkie zdrowie iśrodowisko naturalne.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Szczegółowe informacje dotyczące
utylizacji produktu zapewni urząd gminy, organizacje zajmujące się utylizacją odpadów komunalnych lub punkt
sprzedaży, wktórym produkt został zakupiony.
Firma K+B Progres, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu ECG BTS Elysium M1
jest zgodne zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
internetowej: www.ecg-electro.eu.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zmiana tekstu iparametrów technicznych zastrzeżona.
08/05
Table of contents
Languages:
Other ECG Speakers manuals