ECG MHZ 270 SD User manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred
uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed
pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. Atermék
használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte
lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt
sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute
i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni
v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora
uvek biti priloženo. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu
pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr
rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες
ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.
MHZ 270 SD
CZ ELEKTRICKÝ ZAVAŘOVACÍ HRNEC
NÁVOD K OBSLUZE SI ELEKTRIČNI LONEC ZA VKUHAVANJE
NAVODILA
SK ELEKTRICKÝ ZAVÁRACÍ HRNIEC
NÁVOD NA OBSLUHU
SR/MNE
ELEKTRIČNI LONAC ZA TEČNOSTI I ZIMNICU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PL
ELEKTRYCZNY AUTOMAT DO WEKOWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ET
ELEKTRILINE PASTÖRISEERIJA-JOOGIMAHUTI
KASUTUSJUHEND
HU ELEKTROMOS BEFŐZŐ EDÉNY
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LT
ELEKTRINIS KONSERVAVIMO PUODAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
DE EINKOCHAUTOMAT
BEDIENUNGSANLEITUNG LV
ELEKTRISKAIS KONSERVĒŠANAS KATLS
ROKASGRĀMATA
GB ELECTRIC PRESERVING POT
INSTRUCTION MANUAL EL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΟΝΣΕΡΒΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
HR/BIH
ELEKTRIČNI LONAC ZA TEKUĆINE I ZIMNICU
UPUTE ZA UPORABU

POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG /
DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / KIRJELDUS / APRAŠYMAS /
APRAKSTS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
1
2
7
2
3
4
5
6
CZ
1. Plastové víko
2. Tepelně izolované plastové
rukojeti
3. Varná nádoba z nerezu
4. Dávkovací páčka
5. Výpustní kohout
6. Základna s přívodním kabelem
aovládacím panelem
7. Zavařovací rošt
SK
1. Plastové veko
2. Tepelne izolované plastové
rukoväti
3. Varná nádoba zantikora
4. Dávkovacia páčka
5. Výpustný kohútik
6. Základňa sprívodným káblom
aovládacím panelom
7. Zavárací rošt
PL
1. Pokrywa ztworzywa sztucznego
2. Termicznie izolowane uchwyty
ztworzywa sztucznego
3. Naczynie do gotowania ze stali
nierdzewnej
4. Dźwignia dozująca
5. Kurek spustowy
6. Podstawka zkablem zasilającym
ipanelem sterowania
7. Ruszt do wekowania
HU
1. Műanyag fedél
2. Hőszigetelt műanyag fogantyú
3. Rozsdamentes acél főzőedény
4. Adagoló kar
5. Leeresztő csap
6. Készülék, hálózati vezetékkel és
működtető panellel
7. Befőző rostély
DE
1. Kunststodeckel
2. Wärmeisolierte Kunststogrie
3. Rostfreies Kochgefäß
4. Hebel
5. Auslasshahn
6. Gerätebasis mit Speisekabel und
Bedienfeld
7. Einlage
GB
1. Plastic lid
2. Thermally insulated plastic
handles
3. Stainless steel cooking vessel
4. Batch lever
5. Drain tap
6. Base with power cord and
control panel
7. Preserving grid
HR/BIH
1. Plastični poklopac
2. Toplinski izolirane plastične
ručke
3. Posuda za kuhanje od
nehrđajućeg čelika
4. Ručica za doziranje
5. Slavina za istakanje
6. Baza skablom za napajanje
iupravljačkom pločom
7. Rešetka za zimnicu
SI
1. Plastični pokrov
2. Toplotno izoliran plastični ročaj
3. Kuhalna posoda iz nerjavnega
jekla
4. Ročica za nalivanje
5. Izpustna pipa
6. Podstavek zelektričnim kablom
in upravljalno ploščo
7. Mrežica za vkuhavanje
SR/MNE
1. Plastični poklopac
2. Toplotno izolovane plastične
ručke
3. Posuda za kuvanje od
nerđajućeg čelika
4. Ručica za doziranje
5. Slavina za istakanje
6. Baza skablom za napajanje
iupravljačkom pločom
7. Rešetka za zimnicu
ET
1. Plastkaas
2. Soojusisolatsiooniga
plastkäepidemed
3. Roostevaba terasest
toiduvalmistusnõu
4. Hoob
5. Väljalaskekraan
6. Toitejuhtmega ja juhtpaneeliga
alus
7. Kaitserest
LT
1. Plastikinis dangtis
2. Termiškai izoliuotos plastikinės
rankenos
3. Nerūdijančio plieno maisto
ruošos indas
4. Rūšiavimo svirtelė
5. Išleidimo čiaupas
6. Pagrindas su maitinimo laidu ir
valdymo skydeliu
7. Konservavimo grotelės

LV
1. Plastmasas vāks
2. Neuzkarstoši plastmasas rokturi
3. Nerūsējošā tērauda gatavošanas
trauks
4. Mēlīte
5. Iztukšošanas krāns
6. Pamatne ar barošanas vadu un
vadības paneli
7. Konservēšanas režģis
EL
1. Πλαστικό καπάκι
2. Πλαστικές λαβές με
θερμομόνωση
3. Δοχείο μαγειρέματος από
ανοξείδωτο χάλυβα
4. Μοχλός παροχής
5. Βρύση αδειάσματος
6. Βάση με καλώδιο ρεύματος και
πίνακα ελέγχου
7. Σχάρα τοποθέτησης
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU / POPIS OVLÁDACIEHO PANELU / OPIS PANELU
STEROWANIA / AMŰKÖDTETŐ PANEL LEÍRÁSA / BESCHREIBUNG DES
BEDIENPANEELS / CONTROL PANEL DESCRIPTION / OPIS UPRAVLJAČKE
PLOČE / OPIS UPRAVLJALNE PLOŠČE / OPIS UPRAVLJAČKE PLOČE /
JUHTPANEELI KIRJELDUS / VALDYMO SKYDELIO APRAŠYMAS / VADĪBAS
PANEĻA APRAKSTS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
CZ
1. Vypínač a nastavení teploty
2. Displej nastavené teploty (cílové teploty)
3. Displej zbývajícího času vminutách
4. Zapnínání TIMER a nastavování času
5. Displej aktuální teploty
SK
1. Vypínač anastavenie teploty
2. Displej nastavenej teploty (cieľovej teploty)
3. Displej zostávajúceho času vminútach
4. Zapínanie TIMER anastavovanie času
5. Displej aktuálnej teploty
PL
1. Wyłącznik oraz regulacja temperatury
2. Wyświetlacz ustawionej temperatury (temperatury
docelowej)
3. Wyświetlacz pozostałego czasu (w minutach)
4. Włączanie regulatora czasowego iregulacja czasu
5. Wyświetlacz aktualnej temperatury
HU
1. Kapcsoló és hőmérséklet szabályozó gomb
2. Beállított (cél) hőmérséklet kijelző
3. Idő a főzés végéig
4. TIMER kapcsoló, főzési idő beállítása
5. Aktuális hőmérséklet kijelző
DE
1. Ein/Aus-Schalter und Temperatureinstellung
2. Display mit der eingestellten Temperatur
(Zieltemperatur)
3. Display mit der verbleibenden Zeit (in Minuten)
4. Einschalten TIMER und Zeiteinstellung
5. Display mit der aktuellen Temperatur
GB
1. Power switch and temperature setting
2. Set temperature display (of target temperature)
3. Remaining time displayed in minutes
4. Turning on TIMER and setting the time
5. Current temperature display
HR/BIH
1. Prekidač ipodešavanje temperature
2. Prikaz podešene temperature (ciljanje temperature)
3. Prikaz preostalog vremena uminutama
4. Uključivanje funkcije TIMER izadavanje vremena
5. Zaslon za prikaz trenutačne temperature
SI
1. Stikalo in nastavitve temperature
2. Zaslon nastavljene temperature (ciljne temperature)
3. Zaslon preostalega časa vminutah
4. Vklapljanje TIMER in nastavljanje časa
5. Zaslon trenutne temperature

SR/MNE
1. Prekidač ipodešavanje temperature
2. Prikaz podešene temperature (ciljanje temperature)
3. Prikaz preostalog vremena uminutima
4. Uključivanje funkcije TAJMER izadavanje vremena
5. Ekran za prikaz trenutne temperature
ET
1. Toitelüliti ja temperatuuri seadistamise nupp
2. Seadistatud temperatuuri näit (sihttemperatuur)
3. Minutites kuvatud järelejäänud aeg
4. TAIMERI sisselülitamine ja aja seadistamine
5. Jooksva temperatuuri näit
LT
1. Maitinimo mygtukas ir temperatūros nuostata
2. Nustatytos temperatūros ekranas (tikslinės
temperatūros)
3. Likęs laikas rodomas minutėmis
4. LAIKMAČIO įjungimas ir laiko nustatymas
5. Esamos temperatūros pateiktis
LV
1. Barošanas slēdzis un temperatūras iestatīšana
2. Iestatītās temperatūras displejs (mērķtemperatūras)
3. Atlikušais laiks minūtēs
4. TAIMERA ieslēgšana un laika iestatīšana
5. Pašreizējās temperatūras displejs
EL
1. Διακόπτης λειτουργίας και ρύθμισης θερμοκρασίας
2. Ένδειξη ρυθμισμένης θερμοκρασίας (θερμοκρασία-
στόχος)
3. Χρόνος που απομένει, σε λεπτά
4. Χρονόμετρο (TIMER) ενεργοποίησης και ρύθμιση
χρόνου
5. Ένδειξη τρέχουσας θερμοκρασίας

CZCZ
5
ELEKTRICKÝ ZAVAŘOVACÍ HRNEC
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí
být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto
zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zařízení.
Při používání by měla být vždy dodržována základní opatření, včetně
těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí akmitočet ve vaší zásuvce odpovídá napětí,
kmitočtu apožadované zatížitelnosti uvedené na štítku zařízení aže
je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle
platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud je přívodní kabel, či vidlice
poškozena, pokud došlo k pádu nebo jakémukoliv poškození,
nebo přístroj nepracuje správně. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte
ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
3. Spotřebič ani napájecí šňůru nenamáčejte do kapalin, nevystavujte
dešti ani vlhkosti avodu používejte pouze kvaření ve shodě stímto
návodem.
4. Spotřebič nesmí být používán vtěsné blízkosti vody, vkoupelnách,
sprchových koutech av blízkosti bazénů, kde může dojít kpádu do
vody nebo kstříknutí vody na výrobek.
5. Spotřebič neponořujte do vody.
6. Přívodní kabel neohýbejte přes okraj stolu ani jiné ostré hrany,
nekruťte jím ani jej nenechte vblízkosti horkých povrchů.
Table of contents
Languages:
Popular Water Dispenser manuals by other brands

IBC Water
IBC Water AST0715MP-960 Installation & operating instructions

Lancaster Water Treatment
Lancaster Water Treatment X FACTOR LX15 Series Installation, operating and service manual

Elkay
Elkay EMABF8 Series Installation & use manual

Oasis
Oasis Osmosis Home installation manual

Monarch Water
Monarch Water ULTIMATE MINI AQUA HE install guide

Haier
Haier HLM-109B instruction manual