Eco-De CINTA DE ANDAR ECO-2580 User manual

CINTA DE ANDAR ECO-2580
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES

PANEL DE CONTROL
INSTRUCCIONES OPERATIVAS
Instrucciones de funcionamiento
1.Conecte el enchufe a la electricidad, coloque el imán del disposivo de
emergencia en su sio en el panel de control (página 5, gura 6) y presione
el interruptor de encendido situado en la parte inferior trasera de la máquina.
(Detrás de la base de la cinta). La pantalla se iluminará y se emirán 5 pidos
y la pantalla muestra “= = =”. Presione el botón de encendido del panel de
control
2.Cuando presiona el botón de encendido del panel de control la máquina no
empezará a funcionar hasta pasados 3 segundos que se muestran en la pantalla,
para así poderse preparar para su uso, después de estos tres segundos la cinta
empieza a moverse y la máquina entra en modo de mostrar velocidad en la
pantalla. El valor inicial de velocidad es 1 y se puede ir cambiando de 0.1 en
0.1 hasta alcanzar 10 km/h apretando el botón velocidad +, si desea bajar la
velocidad aprieta el botón velocidad -, se irá reduciendo de 0.1 en 0.1 hasta
alcanzar la velocidad deseada, apriete estos botones para cambiar la
velocidad + ó – según se desee. Para cambiar el modo que se muestra en
pantalla y ver las otras opciones de función pulse el botón Modo del panel de
control, se irá cambiando según se presione para ver la velocidad, el empo,
la distancia y las calorías, vaya apretando el botón y se indicará con una luz lo
mostrado en la pantalla (Velocidad, empo, distancia y calorías). Si aprieta el
botón escaneo la información irá cambiando automácamente de modo cada
5 segundos mostrando toda la información de velocidad, empo, distancia y
calorías cada 5 segundos sin tener que presionar ningún botón de función.
3.Cuando la cinta está funcionando al presionar el botón de encendido del panel
de control hará que el motor reduzca su velocidad hasta detenerse.
LA MÁQUINA Y SUS COMPONENTES
En los siguientes casos la garana no se hará efecva:
a.Cualquier daño resultado de cualquier reparación o manipulación no
autorizada por la compañía.
b.Cualquier daño resultado de un mal uso, negligencia o accidente.
c.Cualquier daño causado por desastres naturales o voltaje anormal.
d.Cualquier daño resultado de casos de usos de la máquina en otros
contextos que no sea el descrito en este manual.
DISTANCIA
TIEMPOVELOCIDAD
SCAN CALORIAS
DISP.SEG.
VELOCIDAD +VELOCIDAD -
ENCENDIDO MODO
PANEL DE CONTROL
DISP. DE SEGURIDAD
AGARRADERA
CINTA ANDADORA
23

INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Abrir el paquete y sacar la cinta de andar
2. Esrar el tornillo de la agarradera sujeta a la base hasta que pueda
soltar la agarradera, (foto 2) colocar la agarradera en posición
vercal desplegando la cinta (Foto 3) y dejar el tornillo colocado en
el agujero de la agarradera una vez esté el manillar en posición
vercal. Colocar en el agujero de la base donde estaba colocada la
agarradera (parte izquierda de la base) el tornillo M12*50 (tornillo
grande) y enroscar (Foto 4)
3. Levantar el panel de control, enroscar el tornillo M6*40 para
armarlo (foto 5). Colocar el disposivo de seguridad en el panel
de control (foto 6)
4.Disposivo de seguridad: Colóquese el disposivo de seguridad enganchado a
cualquier prenda de ropa que lleve. En el momento que su cuerpo se separe del
panel de control por cualquier circunstancia, el disposivo de seguridad se
despegará y se soltará, la pantalla mostrará “SAFE” y la máquina dejará de
funcionar evitando que siga en movimiento y pueda causar alguna caída. Para
poner en marcha la máquina de nuevo cuando usted esté preparado otra vez para
empezar a caminar, presione el botón de encendido del panel de control,
empezará su funcionamiento normal explicado anteriormente.
5.El empo de funcionamiento de la máquina es de 30 minutos, después de este
empo dejará de funcionar, puede restablecer otra vez su funcionamiento
apretando el botón de encendido del panel de control. Para ver el empo que lleva
corriendo pulse el botón modo hasta que en pantalla aparezca la función empo.
FUNCIONES
De apariencia agradable, instalación sencilla, fácil transporte, plegable y ahorra
espacio de almacenamiento.
Sistema de plegado fácil. Solución al problema del espacio. Cuando la cinta no
está en uso la puede colocar muy fácilmente gracias a su sistema de plegado y
sus dimensiones espectaculares
Son muchas las ventajas de las cintas de correr. Podrá entrenar en casa sin
necesidad de estar pendiente del horario del gimnasio, de la meteorología y sin
respirar la contaminación propia de las ciudades. Mientras se entrena en la cinta
de correr podrá realizar otra serie de acvidades que corriendo fuera de casa no
podría llevar a cabo.
y aun más importantes resultan los benecios de un entrenamiento regular que
hace disminuir de forma muy acentuada los riesgos de sufrir determinadas
enfermedades cardiovasculares. Las modernas cintas de correr actuales, hacen
las veces de pista y entrenador.
Sin lugar a dudas, las cintas de correr son una opción muy recomendable para
mantenerse en forma sin salir de casa
Caminar en la cinta ejercita los músculos de las piernas, y las funciones del
corazón y los pulmones. Promueve la circulación corporal, acelera el
Metabolismo y disminuye la pérdida de densidad ósea. Es una manera efecva
de quemar grasas y lograr un mejor estado de salud.
Un poco de movimiento en la cinta de andar con velocidad baja (andar lento o
sostenido) para personas mayores de 60 años hace bien y es aconsejable
1
2 3 4
56
45

SEGURIDAD
Atención
Asegúrese de que la máquina está en posición segura y en supercie llana antes de encen-
derla.
Si se dañara el cable de alimentación solamente puede ser reemplazado por uno provisto por
el fabricante.
No usar la máquina en exteriores, esta máquina es sólo para uso en interiores, si se usa en
un balcón asegúrese bien que se evita el contacto con la lluvia. El lugar de almacenaje de la
cinta debe mantenerse limpio y seco, para evitar la humedad. No coloque la cinta encima de
alfombras evitando el paso del aire entre la cinta y el suelo.
No ulizar ropa muy larga o muy suelta, evitar que la ropa roce con la cinta y ulizar zapatos
deporvos o de suela de goma.
Al usar la cinta, procurar no estar de pie sobre la banda cuando comienza su funcionamiento,
es preferible estar de pie a ambos lados de la banda. Si la velocidad inicial es muy alta, no
intentar saltar rápidamente a la cinta andadora.
No pare bruscamente de andar cuando esté en funcionamiento, presione el botón de en-
cendido para parar la máquina y el motor irá disminuyendo de velocidad hasta que deje de
funcionar, pare de andar cuando la máquina se haya detenido Cuando se ulice la máquina
no deben estar niños o mascotas cerca para evitar accidentes. Los niños y personas mayores
o discapacitados deben estar acompañados por un adulto y usar siempre el disposivo de
seguridad magnéco.
Mantenimiento
1.Asegúrese de haber apagado el interruptor de encendido y desconectado el enchufe antes
del mantenimiento diario.
2.No ulizar abrasivos o disolventes orgánicos para evitar dañar la máquina
3.Si hay suciedad dicil, usar un paño seco. No ulizar trapos mojados.
4.Usar un paño seco para limpiar el enchufe y el panel de control, no usar trapos
mojados.
5.No ulizar la máquina en lugares muy húmedos o polvorientos que puedan
ocasionar fallos.
6.Instalar la máquina en supercies planas para evitar cualquier caída del aparato que ocasio-
ne averías.
7.No usar más de una hora seguida, haga por lo menos un descanso de una hora
antes de volver a usarla.
8.Los componentes se deben mantener limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse y
reducir el acumulamiento de suciedad. Asegurarse que los zapatos estén limpios para evitar
llevar suciedad a la cinta andadora. Ulizar jabón y un paño limpio para la cinta, no ulizar
disolventes. Limpiar el sudor de las agarraderas y la cinta después de usar la máquina
9.La cinta andadora ha sido lubricada en la fábrica con un lubricante anestáco.
Los usuarios pueden lubricar el disposivo después de 100 horas de uso. Aplique un
lubricador especial para cintas por la parte de debajo de la cinta corredora, levante
suavemente la cinta de la base y aplique el lubricante
10.Para mejorar el uso de la cinta, puede ajustarse si se nota una desviación de la
dirección después de un uso connuo debido a la presión ejercida inconscientemente
por las piernas, si nota alguna desviación de la cinta hacia algún lado, ajuste los
tornillos con la llave Allen suministrada situados en la parte delantera de la base tal
y como se indica en el dibujo hasta que la cinta quede centrada.
Atención si no la máquina no se está en uso
Para prevenir que niños puedan encender la cinta, desconectar de la red cuando no
está en uso. Cuando la máquina no se vaya a usar por largos periodos de empo,
tome medidas para evitar el polvo. Colocar en un lugar limpio y seco.
Atención al cable de alimentación
No tocar el botón de encendido o conectar el cable con humedad en las manos.
Cuando desconecte la máquina, hágalo sin rar del cable. No coloque peso sobre el
cable, no lo enrolle en la máquina para evitar su ruptura, no use la máquina si el cable
o el enchufe no hacen buena conexión.
Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con
capacidades sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia o
conocimiento, a menos que se les haya dado supervisión o instrucción respecto al
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato. Si el cable de
alimentación se daña, debe ser reemplazado por el fabricante o personas cualicadas
para evitar peligro eléctrico.
ESPECIFICACIONES
Nombre del producto: Cinta andar eléctrica
Voltaje: 220-230 V
Frecuencia: 50-60 HZ
Potencia: 500 W
Peso máximo: 120-130 Kg
Sistema plegable
Supercie carrera: 98 x 36
Velocidad máxima: 10km/h
1 Llave Allen
1 Tornillo M6*40
1 Tornillo M12*50
1 disposivo seguridad magnéco
67

PANEL DE CONTROL
INSTRUCTIONS
Mode d’emploi
1.Connectez la prise pour l’électricité, placer le disposif magnéque
d’urgence en place dans le panneau de commande (page 5, gure 6) et appuyez
sur l’interrupteur situé sur la pare inférieure arrière de la machine.
(Derrière la base de la bande). L’écran s’allume et émet 5 bips et l’écran ache
“= = =”. Appuyez sur le bouton d’alimentaon du panneau control
2.Lorsque vous appuyez sur le bouton d’allumé sur le panneau de commande de
la machine, celle-ci ne commencera pas à fonconner jusqu’a 3 secondes aprés
an de que vous puissiez vous préparer. La valeur iniale de la vitesse est de 1 et
peut être modiée de 0,1 en 0,1 jusqu’à 10 km / h la vitesse + la touche, si vous
voulez plus faible vitesse vitesse appuie sur le bouton - et elle sera réduite de 0,1
à 0.1.
Pour changer le mode indiquée sur l’écran et voir les autres opons taper sur
le bouton MODE sur panneau; vous pourrez controler la vitesse, le temps, la
distance et les calories.
Si vous appuyez le bouton SCAN, l’informaon changera chaque 5 secondes.
3.Lorsque la bande déle vous appuyez sur le bouton d’alimentaon du panneau
contrôler et le moteur va se ralenr jusqu’à l’arrêt.
LE TAPIS ET SES COMPOSANTS
Dans les cas suivants, la garane ne sera pas valable:
. Dommages résultant de toute réparaon ou l’altéraon pas autorisée par le
fabriquant
. Dommages résultant d’un mauvais usage, négligence ou accident.
. Dommages causés par une catastrophe naturelle ou une tension anormale.
. Dommages résultant de l’ulisaon de la machine dans un autre contexte que
celui décrit dans ce manuel.
DISTANCE
TIEMPSVITESSE
SCAN CALORIES
DISP.SEC.
VETESSE +VITESSE -
ALUMÉ MODE
PANNEAU CONTROLE
DISP. DE SECURITÉ
BARRE
TAPIS
89

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Ouvrez l’emballage et rerer le tapis roulant
2. Tirer la vis de la poignée xée à la base jusqu’à ce que vous pouvez relâchez
la poignée (gure 2) placer la poignée en posion vercale (photo 3) et de laisser
la vis sur le trou dans la poignée lorsque la poignée est en posion vercale.
Placez dans le trou de la base où était placée la poignée (côté gauche de la base)
la vis M12 * 50 (vis grande) et la vis (gure 4)
3. Soulevez le panneau de contrôle, serrer la vis M6 * 40 pour les assurer (photo
5). Placez le disposif de sécurité sur le panneau de contrôle (gure 6)
4. Disposif de sécurité: Aachez l’appareil branché sur votre vêtement. Au moment où
votre corps se séparera du panneau de contrôle pour une raison quelconque, le disposif
de sécurité se metra en route, l’écran achera “SAFE” et la machine s’arrêtera pour
éviter une possible chute.
Pour démarrer la machine à nouveau lorsque vous êtes prêt pour commencer à marcher,
appuyez sur le bouton d’alimentaon sur le panneau de contrôle.
Le temps de fonconnement en temps de la machine est de 30 minutes, après cela elle
va cesser de fonconner. Vous pouvez réinialiser l’opéraon de nouveau en appuyant
sur le bouton d’alimentaon du le panneau de contrôle. Pour voir le temps que vous avez
deja courru, appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que l’écran ache la foncon du
temps.
FONCTIONS
D’apparence agréable, facile installaon, portabilité, pliage et stockage facile.
Facile système de pliage. Soluon au problème de l’espace. Lorsque’elle n’est pas est en
usage elle peut être rangée très facilement grâce à son pliage et ses dimensions
spectaculaires
Le tapis roulant a plusieures avantages. Vous pouvez vous entraîner à la maison sans
besoin d’être au courant de l’horaire de la salle de gym, et sans problémes météorologiques
et sans polluon.
Encore plus importantes sont les avantages de faire du sport de’une façon réguliére ce
qui est a la base d’une forte diminuon des risques de certaines les maladies cardiovasculai-
res.
Les tapis modernes font a la fois la foncon de piste el celle d’entraineur.
Sans aucun doute, les tapis roulants sont une très bonne opon pour se maintenir en
forme sans quier la maison.
Vous exerciterez vos jambes, votre coeur et vos poumons. Favoriserez la circulaon du
sang, accélèrerez votre métabolisme et réduirez la perte de densité osseuse. C’est un
moyen ecace pour brûler les graisses et d’aeindre une meilleure santé. Un peu de
mouvement sur le tapis roulant à vitesse lente (marche lente ou soutenue) pour les person-
nes de plus de 60 ans est bon et il est conseillé
1
2 3 4
56
10 11

SEGURIDAD
Atenon
Assurez-vous que la machine est dans une posion sécurisée sur une surface plane avant de
l’allumer.
Spécicaons:
Si vous endommagez le câble d’alimentaon, il ne peut être remplacé que par celui fourni par
le fabricant.
Ne pas uliser la machine à l’extérieur, cee machine est conçue pour une ulisaon á
l’intérieur, si elle est ulisée sur un balcon, evitez le contact avec la pluie. Le lieu de stockage
doit être gardé propre et sec pour éviter l’humiditée. Ne pas placer le tapis roulant sur un
tapis car il pourrait eviter le passage d’air entre le tapis roulant et le sol.
Ne pas uliser des vetementes trop long et ulisez des tennis avec semelle en caoutchouc.
En ulisant le tapis, essayez de ne pas rester sur le moment où la bande commence
opéraon, il est préférable à la posion debout des deux côtés de la bande. Si le taux inial
est très élevé, ne pas essayer de passer rapidement sur le tapis.
Ne pas arrêter de marcher brusquement en cours d’ulisaon. Appuyez sur le bouton pour
arrêter la machine et le moteur diminuera la vitesse jusqu’à ce qu’il cessera de travailler.
Lorsque vous ulisez la machine ne pas avoir à proximité des enfants ou des animaux domes-
ques pour éviter des accidents. Les enfants et les personnes âgées ou handicapées doivent
être accompagnés par un adulte et de toujours uliser le disposif de sécurité magnéques.
Mantenance
1.Asegúrese de haber apagado el interruptor de encendido y desconectado el enchufe antes
del mantenimiento diario.
2.No ulizar abrasivos o disolventes orgánicos para evitar dañar la máquina
3.Si hay suciedad dicil, usar un paño seco. No ulizar trapos mojados.
4.Usar un paño seco para limpiar el enchufe y el panel de control, no usar trapos
mojados.
5.No ulizar la máquina en lugares muy húmedos o polvorientos que puedan
ocasionar fallos.
6.Instalar la máquina en supercies planas para evitar cualquier caída del aparato que ocasio-
ne averías.
7.No usar más de una hora seguida, haga por lo menos un descanso de una hora
antes de volver a usarla.
8.Los componentes se deben mantener limpios, ambos lados de la cinta deben limpiarse y
reducir el acumulamiento de suciedad. Asegurarse que los zapatos estén limpios para evitar
llevar suciedad a la cinta andadora. Ulizar jabón y un paño limpio para la cinta, no ulizar
disolventes. Limpiar el sudor de las agarraderas y la cinta después de usar la máquina
9. La tapis roulant a été lubrié en usine avec un lubriant anstaque.
Les ulisateurs peuvent lubrier l’appareil après 100 heures d’ulisaon. Ulisez un lubriant
spécial pour les bas du tapis roulant, levez doucement la base du tapis et apliquez le lubri-
ant
10. Pour une meilleure ulisaon de la bande, vous pouvez ajuster si vous constatez une
déviaon
de la direcon après une ulisaon connue, depuis inconsciemment la pression
les jambes, si vous remarquez un écart par rapport à la bande d’un côté, régler la
vis avec la clé Allen fournie situé sur le front de la base de ces
Comme indiqué dans le dessin jusqu’à la ceinture est centrée.
Notez que si la machine n’est pas ulisée:
Pour garder les enfants peuvent se tourner le ruban hors du réseau lorsque vous ne
est en usage. Lorsque la machine est de ne pas uliser pendant de longues périodes de temps, pren-
dre
des mesures pour empêcher la poussière. Placer dans un endroit propre et sec.
Aenon au cable d’alimentaon:
Ne touchez pas le bouton d’alimentaon ou de connecter le câble avec vos mains humides. Lorsque
vous débranchez la machine, ne pas rer sur le cordon. Ne pas mere de poids sur le cordon,
ne l’enroullez pas pour éviter de le casser, ne pas uliser la machine si le l ou la prise ne fait pas
une bonne connexion.
Cet appareil n’est pas conçu pour être ulisé par des personnes (enfants compris) avec des problémes
physiques, sensorielles ou handicapés mentaux.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si la puissance
est endommagée, il doit être remplacé par le fabricant ou qualiés pour éviter tout risque
électrique.
ESPECIFICATIONS
Nom du produit: promenade ruban électrique
Tension: 220-230 V
Fréquence: 50-60 Hz
Puissance: 500 W
Poids maximum: 120-130 kg
système de pliage
Zone de carrière: 98 x 36
Vitesse maximale: 10km / h
1 disposivo seguridad magnéco
12 13

CONTROL PANEL
OPERATING INSTRUCTIONS
1.Connect the power plug, place the magnet device
emergency in place in the control panel (page 5, Figure 6) and press
the power switch located on the lower rear of the machine.
(Behind the basis of the tape). The display will light up and emit 5 beeps
and the display shows “= = =”. Press the power buon panel
control
2.When you press the buon on the control panel the machine
begin to run unl aer 3 seconds shown on the screen,
order to be able to prepare for use, these three seconds aer the tape
starts moving and the machine goes into sleep mode the speed display
screen. The inial value of speed is 1 and can be changed from 0.1 in
0.1 up to 10 km / h speed + pressing the buon, if you want lower
speed speed presses the buon - will be reduced from 0.1 to 0.1 in
desired speed, press these buons to change the
speed + or - as desired. To change the mode shown in
screen and see the other opons according to press the Mode buon panel
control, it will change according to press to see the speed, me,
distance and calories, go pressing the buon and a light will indicate what
shown on the display (speed, me, distance and calories). If you press the
Scan buon will change the informaon automacally so each
5 seconds to show all the informaon on speed, me, distance and
calories every 5 seconds without pressing any funcon buon.
3.When the tape is running by pressing the buon on the panel
control the engine will slow down to a stop.
In the following cases the guarantee will not be eecve:
a.Cualquier damage resulng from any repair or manipulaon
authorized by the company.
b.Cualquier damage resulng from misuse, negligence or accident.
c.Cualquier damage caused by natural disasters or abnormal voltage.
d.Cualquier damage resulng from use cases in other machine
contexts other than described in this manual.
DISTANCE
TIMESPEED
SCAN CALORIES
DISP.SEG.
SPEED +SPEED -
POWER MODE
PANEL CONTROL
SECURITY
HAND RAIL
RUNNING BELT
14 15

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Open the package and remove the treadmill
2. Pull the handle screw aached to the base unl you can
release the handle, (photo 2) placing the handle in posion
displaying vercal ribbon (Fig. 3) and leave the screw on
the hole in the handle when the handle is in posion
vercally. Place in the hole in the base where was placed the
handle (le side of the base) screw M12 * 50 (screw
large) and screw (Figure 4)
3. Li the control panel, then ghten the screw M6 * 40 for
assert (Figure 5). Aaching the panel safety
control (Figure 6)
4.Disposivo security: Place the device hooked up
any clothing that takes. At the me that your body is separated from
control panel for any reason, the security device
take o and be released, the display shows “SAFE” and the machine stops
avoiding work to connue in moon and may cause a fall. to
start the machine again when you are ready again to
start walking, press the power buon on the control panel
will begin normal operaon described above.
5.The me operaon of the machine is 30 minutes, aer this
me will stop working, you can reset it works again
pressing the power buon on the control panel. To see the me it takes
running press the mode buon unl the display shows the me funcon.
FUNCTIONS
Of pleasing appearance, easy installaon, portability, foldable and saves
storage space.
Easy folding system. Soluon to the problem of space. When the tape is not
is in use can be placed very easily thanks to its folding and
spectacular dimensions
There are many advantages of treadmills. You can train at home without
need to be aware of the schedule of the gym, meteorology and without
own breathing polluon in cies. While training on the treadmill
can run another series of acvies that do not run away from home
could perform.
and even more important are the benets of regular training
makes a very sharp decrease the risks of certain
cardiovascular disease. Modern treadmills today, make
track the me and coach.
Without doubt, treadmills are a very good opon for
stay in shape without leaving home
Walk on the treadmill exercises the muscles of the legs, and funcons of
heart and lungs. Promotes the body’s circulaon, accelerates
Metabolism and decreased bone density loss. Is an eecve way
to burn fat and achieve beer health.
A lile movement on the treadmill with low speed (walking slow or
sharp) for people over 60 years ago and it is advisable either
1
2 3 4
56
16 17

SAFETY
aenon
Make sure the machine is in a secure posion on at surface before lighng.
If you damage the cord can only be replaced by one provided by the manufacturer.
Do not use the machine outdoors, this machine is for indoor use, if used on a balcony plea-
se make sure to avoid contact with rain. The storage locaon of the tape should be kept
clean and dry to avoid moisture. Do not place the tape over carpets prevenng the passage
of air between the tape and the oor.
Clothes must not too long or too loose clothing to avoid fricon with the belt and Wear
tennis shoes or rubber sole.
Using the tape, try not to stand on the band when it begins operaon, it is beer to stand
on both sides of the band. If the inial velocity is very high, do not try to jump quickly to
the treadmill.
Do not stop walking abruptly during operaon, press the power buon to stop the machi-
ne and engine speed will decrease unl they stop working, stop walking when the machi-
ne is stopped when the machine is used should not be children or pets around to avoid
accidents. Children and elderly or disabled persons must be accompanied by an adult and
always use the magnec safety device.
maintenance
1.Make sure you turn o the power switch and disconnect the plug before the daily main-
tenance.
2.No use abrasives or solvents to avoid damaging the machine
3.Si dicult dirt, use a dry cloth. Do not use wet cloths.
4.USING a dry cloth to clean the plug and the control panel, do not use rags
wet.
5.No use the machine in damp or dusty places that may
cause failure.
6.Instalar the machine on at surfaces to avoid dropping the unit that causes damage.
7.No use more than one hour straight, make at least a one-hour break
before reuse.
8.The components must be kept clean, both sides of the tape must be cleaned and reduce
the buildup of dirt. Make sure your shoes are clean to avoid bringing dirt to the treadmill.
Use soap and a clean cloth to the tape, do not use solvents. Wipe the sweat o the handles
and use the tape aer the machine
9.La treadmill has been lubricated at the factory with an anstac lubricant.
Users can lubricate the device aer 100 hours of use. apply
special lubricang lms by the underside of the treadmill, li
suavemente la cinta de la base y aplique el lubricante
10.For beer use of the tape, you can adjust if you noce a deviaon from the
direcon aer connuous use due to pressure unconsciously
the legs, if you noce any deviaon from the tape to one side, adjust the
screws with the supplied Allen key located on the front of the base such
As indicated in the drawing unl the belt is centered.
Care if the machine is not in use
To keep children can turn the tape o the network when
is in use. When the machine is not going to use for long periods of me,
take measures to prevent dust. Place in a clean and dry.
Cord care
Do not touch the power buon or connect the cable with moisture in hands.
When you disconnect the machine, do not pull the cable. Do not put weight on the
cord, wrap it in the machine to prevent breakage, do not use the machine if the cable
or the plug will not make good connecon.
This appliance is not designed for use by persons (including children) with
physical, sensory or mentally handicapped, or lack of experience or
knowledge, unless they have been given supervision or instrucon regarding the
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be
supervised to ensure they do not play with the appliance. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualied
to prevent electrical hazard.
SPECIFICATIONS
Product Name: Tape electric ride
Voltage: 220-230 V
Frequency: 50-60 HZ
Power: 500 W
Maximum weight: 120-130 kg
folding system
Career area: 98 x 36
Maximum speed: 10km / h
1 Allen key
1 Screw M6 * 40
1 Bolt M12 * 50
1 Magnec safety device
18 19

PANEL DE CONTROL
UTILIZAÇÃO
1. Ligue a cha à eletricidade, coloque o Disposivo de Segurança
Magnéco em vigor no Painel de controle (página 5, Figura 6) e pressione
o Interruptor de alimentação localizado na parte inferior traseira da máquina.
(Atrás da base da Passadeira).
A tela acende e emite 5 bips e o ecrã mostra “= = =”.
Pressione o botão de acender do Painel de controle.
2. Quando pressionar o botão no Painel de controle, a máquina não
começará a correr até passar 3 segundos que se mostra no ecrã,
para assim poder prepará-la para o seu uso. Depois desses 3 segundos, o tapete
começa a se mover e a máquina exibe no ecrã o modo de Velocidade.
O valor inicial da velocidade é 1 e pode ser alterada de 0,1 em
0,1 até 10 km / h, pressionando o botão de velocidade +. Se você quiser diminuir a
velocidade, pressione o botão velocidade - e se reduzirá de 0,1 em 0,1 até
a velocidade desejada (pressione estes botões para regular a
velocidade de + ou -).
Para alterar o modo de exibição no ecrã e ver as outras funções, aperte o botão Modo do Painel de
Controle. Ao pressionar o botão, mudará a função: Velocidade , Tempo, Distância e Calorias.
Ao pressionar o botão, uma luz indicará a função indicada no ecrã (Velocidade , Tempo, Distância e
Calorias).
Se você pressionar o botão Scan a informação se alterará automacamente a cada 5 segundos mos-
trando todas as informações sobre Velocidade , Tempo, Distância e Calorias sem ter que pressionar
qualquer tecla de função.
4. Disposivo de Segurança: Coloque o Disposivo de SegurançaMagnéco ligado a qualquer roupa
que leve. No momento em que seu corpo se separe do painel de controle por qualquer movo e o
disposivo de segurança se descole dele, o ecrã mostrará “SAFE” e a máquina parará automácamente,
evitando causar qualquer queda. Para reiniciar a Passadeira, quando esver preparado para começar
a andar, pressione o botão de Acender e Apagar do Painel de Controle e se iniciará o funcionamento
normal descrito anteriormente.
5. Tempo de funcionamento da máquina é de 30 minutos, após este período ela para automácamente.
Se pode reiniciar a operação pressionando o botão de Acender e Apagar do Painel de Controle. Para ver
o tempo que leva correndo, pressione o botão Modo até que o ecrã mostre a função Tempo.
*De aparência agradável, de fácil instalação, portabilidade, dobrável, economiza espaço de armazena-
mento. Sistema de dobramento fácil. Solução para o problema de espaço. Quando a Passadeira não
está em uso pode ser guardada com muita facilidade graças à sua forma de dobrar e dimensões.
*São muitas as vantagens da Passadeira. Você pode treinar em casa sem a preocupação do horário da
academia, com a meteorologia ou com a poluição própria das cidades. Durante o treinamento na estei-
ra você poderá executar outras avidades que fora de casa não poderia realizar. E ainda mais importan-
te, um treinamento regular diminui muito acentuadamente os riscos de certas doença cardiovasculares.
As Passadeiras modernas, são ao mesmo tempo uma pista de corrida e treinador.
Sem dúvida, as Passadeiras são uma óma opção para car em forma sem sair de casa.
*Caminhar na Passadeira exercita os músculos das pernas, e as funções do coração e pulmões. Promove
a circulação do organismo, acelera o metabolismo e reduz a perda de densidade óssea. É uma forma
ecaz para queimar gordura e conseguir um melhor estado de saúde.
*Caminhar na Passadeira à velocidade lenta e constante é bom para a saúde e aconselhável para pes-
soas acima de 60 anos.
DISTANCIA
TEMPO
VELOCIDADE
SCAN CALORIAS
DISP.SEG.
VELOCIDAD +VELOCIDAD -
BOTÃO DE ACENDER
E APAGAR
MODO
PANEL DE CONTROL
DISP. DE SEGURIDAD
AGARRADERA
CINTA ANDADORA
20 21

INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
1. Abrir a embalagem e rere a Passadeira
2. Puxe o parafuso da barra de sujeição preso à base até que você possa liberar a Barra de
Sujeição (Figura 2) colocar a Barra de Sujeição em posição vercal desdobrando a Passadeira
(Foto 3) e colocar o parafuso no buraco da Barra de Sujeição quando o idencador esver
posicionado vercalmente. Coloque no buraco da base, onde estava colocada a Barra de Su-
jeição (lado esquerdo da base) o parafuso M12 * 50 (parafuso grande) e enroscar (Figura 4)
3. Levante o Painel de Controle, aperte o parafuso M6 * 40(foto 5). Coloque o Disposivo de
Segurança Magnéco no Painel de Controle (Figura 6)
4. Disposivo de Segurança: Coloque o Disposivo de Segurança
Magnéco ligado a qualquer roupa que leve. No momento em que seu corpo se separe do
painel de controle por qualquer movo e o disposivo de segurança se descole dele, o ecrã
mostrará “SAFE” e a máquina parará automácamente, evitando causar qualquer queda.
Para reiniciar a Passadeira, quando esver preparado para começar a andar, pressione o bo-
tão de Acender e Apagar do Painel de Controle e se iniciará o funcionamento normal descrito
anteriormente.
5. Tempo de funcionamento da máquina é de 30 minutos, após este período ela para auto-
mácamente. Se pode reiniciar a operação pressionando o botão de Acender e Apagar do
Painel de Controle. Para ver o tempo que leva correndo, pressione o botão Modo até que o
ecrã mostre a função Tempo.
ATENÇÃO:
*De aparência agradável, de fácil instalação, portabilidade, dobrável, economiza espaço de
armazenamento. Sistema de dobramento fácil. Solução para o problema de espaço. Quando
a Passadeira não está em uso pode ser guardada com muita facilidade graças à sua forma de
dobrar e dimensões.
*São muitas as vantagens da Passadeira. Você pode treinar em casa sem a preocupação do
horário da academia, com a meteorologia ou com a poluição própria das cidades. Durante o
treinamento na esteira você poderá executar outras avidades que fora de casa não poderia
realizar. E ainda mais importante, um treinamento regular diminui muito acentuadamente os
riscos de certas doença cardiovasculares.
As Passadeiras modernas, são ao mesmo tempo uma pista de corrida e treinador.
Sem dúvida, as Passadeiras são uma óma opção para car em forma sem sair de casa.
*Caminhar na Passadeira exercita os músculos das pernas, e as funções do coração e pul-
mões. Promove a circulação do organismo, acelera o metabolismo e reduz a perda de
densidade óssea. É uma forma ecaz para queimar gordura e conseguir um melhor estado de
saúde.
*Caminhar na Passadeira à velocidade lenta e constante é bom para a saúde e aconselhável
para pessoas acima de 60 anos.
1
2 3 4
56
22 23

SEGURANÇA
Atenção
*Cerque-se que a máquina está em uma posição segura sobre uma supercie plana antes
de acende-la.
*Se você danicar o cabo de alimentação só poderá ser substuído por outro fornecido pelo
fabricante.
*Não use ao ar livre, esta máquina é apenas para uso no interior. Se usado em uma varanda,
cerque-se que não tenha contato com a chuva. O lugar de armazenagem da Passadeira
deve ser mando limpo e seco para evitar umidade. Não coloque a Passadeira sobre tapetes
para não bloquear a circulação de ar entre a Passadeira e o chão.
*Não usar roupas muito longas ou muito soltas, para evitar o contato das mesmas com a
Passadeira .Usar tênis ou sapatos de sola de borracha.
*Ao usar a Passadeira se recomenda não car de pé sobre o tapete quando comece a funcio-
nar, é preferível car de pé em ambos os lados do tapete. Se
a velocidade inicial é muito alta, não tente saltar rapidamente sobre a Passadeira .
*Não parar de andar bruscamente durante o uso, pressione o botão Acender e Apagar do
Painel de Controle e o motor irá diminuindo a velocidade até parar de funcionar. Pare de
andar quando a máquina se detenha.
*Ao usar a máquina não devem estar perto crianças ou animais de esmação para evitar
acidentes. Crianças e pessoas idosas ou com deciência devem
ser acompanhadas por um adulto e sempre usar o Disposivo de Segurança
Magnéco.
Manutenção
1.Cerque-se de desligar o Interruptor e a cha elétrica antes da manutenção diária.
2. Não usar produtos abrasivos ou dissolventes orgânicos para evitar danos à máquina.
3.Se existe uma sujeira dicil use um pano seco. Não use panos úmidos.
4.Usar um pano seco para limpar a cha e o Painel de Controle, não use pano molhado.
5.Não usar a máquina em locais muito úmidos ou empoeirados que podem causar falhos.
6.Instalar a máquina em supercie plana para evitar caídas e causar danos na Passadeira.
7.Não usar a Passadeira mais de uma hora seguida, deixar descansar a máquina pelo menos
uma hora antes de reulizar.
8.Os componentes devem ser mandos limpos. Ambos lados da Passadeira devem ser limpos
e reduzir o acúmulo de sujeira. Cerque-se que seus sapatos (tênis)
estão limpos antes de subir na Passadeira, para evitar sujá-la. Use sabão e um pano limpo
para limpar a ta, não use dissolventes. Limpar o suor das barras de sujeição e da ta depois
de usar a máquina.
9. A Passadeira foi lubricada na fábrica com um lubricante an-estáco.
Os usuários podem lubricar o aparelho após 100 horas de uso. Aplicar um lubricante
especial para Passadeiras na parte inferior.
Eleve delicadamente o tapete da base e aplique o lubricante.
10. Para uma melhor ulização da Passadeira, você pode ajustá-la se detectar um desvio da
direção após o uso connuo, devido a pressão exercida inconscientemente pelas pernas. Se
você notar qualquer desvio no tapete para algum lado, ajustar os
parafusos (com a chave Allen fornecida) localizados na parte frontal da base, tal
como indicado no desenho até que o tapete esteja centralizado.
Atenção! Se a máquina não esver em uso:
Para evitar que as crianças possam acender a Passadeira , desconectar da rede elétrica quando não
esver em uso. Quando não for usar a Passadeira por longos períodos de tempo, tomar precauções
para evitar a acumulação de poeira. Coloque em um ambiente limpo e seco.
Atenção ao cabo de alimentação elétrica:
Não toque no Interruptor ou ligue a cha elétrica com as mãos úmidas.
Quando você desligar a máquina, não puxe o cabo elétrico. Não coloque peso sobre o cabo. Não
enrole o cabo na máquina, para evitar a quebra e não use a máquina se o cabo ou a cha não fazem
boa conexão.
Este disposivo não foi projetado para ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades si-
cas, sensoriais ou mentais reduzidas,ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que, uma
pessoa responsável pela sua segurança tenha supervisionado e dado instruções especícas a respeito
do uso da Passadeira. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o
aparelho.
Especicações
Nome do produto: Passadeira de corrida
Modelo: HSM-T04
Tensão: 220-230 V
Frequência: 50-60 HZ
Potência: 500 W
Peso máximo: 120-130 kg
Sistema: Dobrável
Área de corrida: 98 x 36
Velocidade máxima: 10 kmh
24 25

GARANTÍA
(Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley
7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”)
CONDICIONES:
A) La garana del presente arculo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En
Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) siempre que la cha aue se adjunta este
debidamente cumplimentada y sellada.
B) La responsabilidad de ECOGEST TRADE S.L., está limitada a la reparación del arculo que tenga
alguna deciencia de carácter técnico o de fabricación.
C) Todas las reparaciones que se efectuén bajo la presente garana deberán realizarse por un
establecimiento debidamente autorizado por ECOGEST TRADE S.L..
D) La garana no será válida en aquellos casos derivados de un mal uso, mala aplicación o manipu-
lación indebida del producto.
Validez de la garana por 2 años a parr de la fecha de entrega.
Modelo:
Fecha de entrega: Sello del establecimiento:
GARANTIE
CONDITIONS:
A) La garane du présent arcle sera reconnue de la part de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto
14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) chaque fois que la che jointe sera dûment remplie
et signée et
envoyée à ECOGEST TRADE S.L..
B) La responsabilité de ECOGEST TRADE S.L. se limite à la réparaon de l’arcle qui présenterait
quelconque décience de type technique ou de fabricaon.
C) Toutes les réparaons qui s’eectuent sous la présente garane devront être eectuées par un
établissement dûment autorisé par ECOGEST TRADE S.L..
D) La garane ne sera pas valable dans le cas de mauvais usage, applicaon et manipulaon non
correctes du produit.
Validité de la garane pour 2 années à parr de la date de livraison.
Modèle.
Date de livraison: Cachet de l’établissement:
GUARANTEE
CONDITIONS:
A) This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly
completed and the aached card has been stamped and send to ECOGEST TRADE S.L.
B) The responsibility of ECOGEST TRADE S.L. C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia
(Spain) it is limited to the repair of the arcles that has some deciency of technical character or of
manufacture.
C) All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by an esta-
blishment which is duly authorized by ECOGEST TRADE S.L.
D) This guarantee will not be considered valid in those cases which result from the misuse.
Incorrect applicaon or manipulaon of the product.
Validity of guarantee for 2 years from the delivery date.
Model:
Delivery date: Stamp of the company:
GARANTIA
CONDIÇÕES:
A) A garana deste argo será reconhecida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14,
46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) sempre que o documento em anexo esteja devidamente
preenchida e carimbada.
B) A responsabilidade da ECOGEST TRADE S.L., está limitada à reparação do argo que tenha algu-
ma deciência de carácter técnico ou de fabricação.
C) Todas as reparações que se efectuem sob a presente garana, deverão ser realizadas por um
estabelecimento devidamente autorizado pela ECOGEST TRADE S.L..
D) A garana não será válida em danos derivados de mau uso, aplicação ou manipulação indevida
do producto.
Esta garana tem validade de 2 años a parr da data de entrega.
Modelo:
Data de entrega: Carimbo de estabelecimiento:
28 29
Table of contents
Languages:
Other Eco-De Treadmill manuals