ECTIVE DC Series User manual

AGM / GEL DEEP CYCLE BATTERIES
with integrated display and day counter
AGM BATTERIES GEL BATTERIES
DC 38S
DC 46S
DC 65S
DC 75S
DC 115S
DC 135S
DC 170S
DC 230S
DC 290S
DC 38S
DC 45S
DC 65S
DC 75S
DC 85S
DC 115S
DC 135S
DC 175S
DC 230S
DC 290S
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
DC Series

1
ECTIVE DC Serie
Inhaltsverzeichnis
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Merkmale und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Handhabung, Lagerung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ladevorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
LCD-Anzeige und Tageszähler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Integrierte Alarmfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendung der Nachfüllpacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Warn- und Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gewährleistung / Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service / Reklamation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
English Version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

23
ECTIVE DC Serie ECTIVE DC Serie
Übersicht
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Entschei-
dung für eine Batterie der ECTIVE DC-Serie!
Diese Batterie verfügt über ein integriertes
Display und ist Teil einer neuen Reihe
von elektronischen, ventilgeregelten ver-
schlossenen Bleibatterien. Der Ladezustand
der Batterie wird in Echtzeit über-
wacht und die Nutzungstage der Batterie
werden aufgezeichnet. Bei niedrigem Lade-
zustand der Batterie weist Sie ein
automatischer Alarm darauf hin, die
Batterie umgehend zu warten.
Diese Batterie kann als Versorgungsbat-
terie in unterschiedlichsten Anwendungs-
bereichen eingesetzt werden. Neben dem
Einsatz als Bordbatterie in Wohnmobilen,
Booten und anderen Fahrzeugen ist diese
Batterie auch als Energiespeicher in
Verbindung mit Solar- oder Windkraft-
anlagen hervorragend geeignet.
Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme aufmerksam diese Anleitung!
Merkmale und Funktionen
• Der eingebaute elektronische Chip
überwacht den Ladestand der
Batterie in Echtzeit. Bei geringem
Ladezustand oder geringer Kapazität
der Batterie, wird ein Alarm ausgelöst.
Darüber hinaus verfügt die Batterie
über einen eingebauten Tageszähler,
so dass Sie über das Lebensalter der
Batterie jederzeit informiert sind.
• Unter der Abdeckung auf der Ober-
seite der Batterie befinden sich sechs
eingebaute Nachfüllpacks. Hat die
Batterie fast das Ende ihrer Lebens-
dauer erreicht, können Sie diese
Füllpacks verwenden, um die Lebens-
dauer Ihrer Batterie zu verlängern.
• Die Bleiplatte der Batterie besteht
aus einer speziell entwickelten
Materialmischung, die der Batterie
eine höhere Lebensdauer ermöglicht.
• Die positive Bleiplatte der Batterie
wurde aus einer hochreinen Legierung
mit niedrigem Kalzium- und hohem
Zinnanteil hergestellt. Dadurch hat sie
eine erhöhte Korrosionsbeständigkeit.
• Die Batterie ist komplett verschlossen
und wartungsfrei.
• DerenthalteneElektrolytingebundener
Form (AGM/Gel) ermöglicht eine aus-
gezeichnete Leistung der Batterie bei
Temperaturen zwischen −30 °C und
+65 °C.
• Die Lebensdauer der Batterie bei
Erhaltungsladung beträgt mehr als
acht Jahre.

45
ECTIVE DC Serie ECTIVE DC Serie
Handhabung, Lagerung und
Wartung
• Wird das Gehäuse der Batterie be-
schädigt, kann dies zum Auslaufen von
stark ätzender Schwefelsäure führen.
• Stapeln Sie die Batterie nicht höher als
fünf Lagen hoch! Die Batterie ist schwer
und übermäßiges Stapeln kann zur
Beschädigung des Gehäuses oder zu
Beschädigungen der Pole führen.
• HaltenSie die Batteriesauber und über-
prüfen Sie regelmäßig das Gehäuse
und den Deckel. Stellen Sie sicher, dass
keine Überhitzung oder anderweitige
Beschädigungen vorliegen.
• Ist die Polspannung niedriger als die
angegebene Spannung, laden Sie die
Batterie bitte sofort auf. Bei Lagerung
oder Nichtgebrauch laden Sie sie alle
drei Monate auf, um eine Tiefentladung
zu vermeiden.
• Die Batterie darf nicht tiefentladen
werden. Bei einer dennoch aufge-
tretenen Tiefentladung laden Sie die
Batterie sofort auf.
• Klemmen Sie die Anschlussverbindung
zum Minuspol ab, wenn die Batterie
über einen längeren Zeitraum nicht in
Betrieb ist (z. B. Überwinterung).
• Überprüfen Sie die Batterieleistung
nicht durch Kurzschließen des Pols.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Pol-
verbindung und stellen Sie sicher,
dass die Oberflächen der Pole sauber
sind, um einen optimalen Kontakt zu
gewährleisten.
• Lagern Sie die Batterie an einem
kühlen (5 bis 25 °C), trockenen,
gut belüfteten Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung. Halten Sie die
Batterie mindestens zwei Meter von
jeglichen Wärmequellen entfernt.
Überprüfen und warten Sie die
Batterie regelmäßig.
Ladevorgang
Beenden Sie den Ladevorgang, wenn die
Batterie beschädigt werden könnte.
Laden, lagern und verwenden sie die
Batterie ausschließlich aufrecht, um das
Auslaufen von Säure zu vermeiden.
Tiefentladung
Laden Sie die Batterie mindestens alle
drei Monate und vermeiden Sie eine
Tiefentladung der Batterie. Sollte die
Batterie dennoch tiefentladen sein, laden
Sie die Batterie unverzüglich auf. Wieder-
holte Tiefentladung kann die Lebensdauer
der Batterie nachhaltig verringern.

67
ECTIVE DC Serie ECTIVE DC Serie
LCD-Anzeige und Tageszähler
• Die integrierte LCD-Anzeige bietet
Informationen über die Kapazität und
Spannung der Batterie, sowie einen
eingebauten Tageszähler.
• Drücken Sie den Knopf neben der
LCD-Anzeige, um zwischen Volt- und
Tagesanzeige umzuschalten.
• Schützen Sie das Display vor Kratzern
und Beschädigungen.
• Halten Sie das Display sauber und
trocken.
• ÜberprüfenSieregelmäßigdenaufdem
Display angezeigten Batteriestatus.
• Der integrierte Tageszähler startet
automatisch, wenn die Batterie einge-
baut wird und die Batteriespannung
48 Stunden mehr als 13,5 V beträgt
oder die Spannung bei einem Wert
von 13,4V liegt und innerhalb von 48
Stunden auf unter 12,8 V fällt.
Kapazität < 30 %
30 % < Kapazität < 60 %
60 % < Kapazität < 90 %
Kapazität > 90 %
“Maintain!” blinkt
Kapazität < 10 %
Batterie laden oder auffüllen
“Maintain!” blinkt
Batterie überladen
Integrierte Alarmfunktion
Ungewöhnliche Spannungsschwankungen
können dazu führen, dass alle 3-5 Minuten
ein Alarmton ertönt. Zudem blinkt auf der
Anzeige der Hinweis “Maintain!”.
Im Falle eines Alarms wird die ungewöhn-
liche Spannungsabweichung auf dem
Display angezeigt. Reagieren Sie nicht
innerhalb von 30 Minuten auf den Alarm,
wird der Ton automatisch deaktiviert.
Ca. 4 Stunden später ertönt der Alarm
erneut. Dies wiederholt sich dreimal, bevor
der akustische Alarm vollständig endet. Auf
der Anzeige blinkt der Hinweis weiterhin.
Drücken Sie den Knopf neben der
LCD-Anzeige, um den Alarm manuell
auszuschalten. Durch zweimaliges Drücken
des Buttons werden die aufgezeichneten
Spannungsabweichungen gelöscht.
Ladestandsanzeige Spannungsanzeige bzw. Tageszähler
Button zum Wechseln zwis-
chen Spannungsanzeige
und Tageszähler sowie zum
Ausschalten des Alarms
Other manuals for DC Series
2
This manual suits for next models
24
Table of contents
Languages:
Other ECTIVE Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Trojan
Trojan GC2 48V quick start guide

Calumet
Calumet 7100 Series CK7114 operating instructions

Ropox
Ropox 4Single Series User manual and installation instructions

Cambo
Cambo Wide DS Digital Series Main operating instructions

Samsung
Samsung SHG-120 Specification sheet

Ryobi
Ryobi BPL-1820 Owner's operating manual