Eden ED-7013 User manual

ED-7013
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
7
5 6
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Upper plate
2. Lower plate
3. Handle
4. Power cord
5. Browning control
6. Power on/preheating indicator light
7. Ready indicator light
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Clean the plates by wiping it with a soft sponge or cloth in dampened
warm water.
• Dry the plates with a dry cloth or paper towel.
• Do not immense the appliance in water or put it in a dishwasher
• When the appliance is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. The smell is only
temporary and will soon fade.
• Place the device in a well ventilated space.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Open the waffle maker and grease both baking plates with some oil or
fat.
• Plug the appliance in the socket. The orange [PREHEATING] indicator
light will go on indicating that the appliance is preheating.
• Slide the [BROWNING CONTROL] to the desired setting between 1 and
5.
• Keep the appliance closed and allow it approximately 5 minutes to
preheat before using it.
• Never touch the plates when the appliance is in use.
• The green [READY] indicator light will go on when the appliance is ready
for use.
• Using a wooden or heat resistant utensils, place the prepared waffle
dough on the lower plate and close the appliance while it bakes.
• The baking time in every setting is 3 to 5 minutes, depending on the kind
of dough and your own wishes.
• To turn the appliance off, disconnect the plug from the outlet and let the
grill completely cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.edenappliances.com!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Bovenste plaat
2. Onderste plaat
3. Handgreep
4. Netsnoer
5. Bruiningsregeling
6. Lampje voor voeding/voorverwarmingsindicator
7. Lampje voor klaar-indicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Reinig de platen door deze af te vegen met een licht bevochtigde zachte
spons of doek.
• Maak de platen droog met een droge doek of keukenpapier.
• Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
GEBRUIK
• Open het wafelijzer en vet beide bakplaten in met olie of vet.
• Doe de stekker van het apparaat in een stopcontact. Het oranje lampje
voor de voorverwarmingsindicator gaan branden om aan te geven dat
het apparaat wordt voorverwarmd.
• Schuif de bruiningsregeling naar de gewenste instelling tussen 1 en 5.
• Houd het apparaat gesloten en wacht ongeveer 5minuten om het te
laten voorverwarmen vóór gebruik.
• Raak de platen nooit aan wanneer het apparaat wordt gebruikt.
• Het groene lampje voor de klaar-indicator gaat branden wanneer het
apparaat klaar voor gebruik is.
• Gebruik houten of hittebestendig bestek om het bereide wafeldeeg op
de onderste plaat te plaatsen en sluit het apparaat om het bakken te
starten.
• De baktijd in iedere stand is circa 3 tot 5 minuten, afhankelijk van het
soort deeg en uw wensen.
• Als u het apparaat wilt uitschakelen, verwijdert u de stekker uit het
stopcontact en laat u het volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.edenappliances.com.
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque supérieure
2. Plaque inférieure
3. Poignée
4. Cordon d'alimentation
5. Bouton de brunissage
6. Témoin lumineux d'alimentation/de préchauffage
7. Témoin lumineux de disponibilité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Nettoyez les plaques en les essuyant avec une éponge ou un chiffon
doux imbibé d'eau tiède.
• Séchez les plaques avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-
vaisselle.
• Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur
s'en dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de
ventiler la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement.
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50/60 Hz)
UTILISATION
• Ouvrez le gaufrier et graissez les deux plaques avec un peu d'huile ou
de graisse.
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Le témoin
lumineux orange [PRÉCHAUFFAGE] s'allume pour indiquer que
l'appareil est en train de préchauffer.
• Faites glisser le [BOUTON DE BRUNISSAGE] sur le réglage souhaité
entre1 et5.
• Laissez l'appareil fermé et attendez environ 5minutes qu'il préchauffe
avant de l'utiliser.
• Ne touchez jamais les plaques lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• L'appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux vert [PRÊT]
s'allume.
• À l'aide d'un ustensile en bois ou résistant à la chaleur, placez la pâte à
gaufres déjà préparée sur la plaque inférieure et fermez l'appareil
pendant la cuisson.
• La durée de cuisson pour chaque réglage est de 3 à 5minutes, selon
votre pâton et vos goûts.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur pour l'éteindre et laissez-le
refroidir complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.edenappliances.com.
DEInstruction manual
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Obere Platte
2. Untere Platte
3. Griff
4. Netzkabel
5. Bräunungskontrolle
6. Kontrollleuchte Ein/Aus/Vorheizen
7. Bereitschaftsanzeige
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Reinigen Sie die Platten, indem Sie einen Schwamm oder ein Tuch mit
warmem Wasser anfeuchten und die Platte damit abwischen.
• Trocknen Sie die Platten mit einem trockenen Tuch oder
Haushaltspapier ab.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine
gestellt werden.
• Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorübergehend und verschwindet schnell.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
GEBRAUCH
• Öffnen Sie den Waffelautomaten und verteilen Sie etwas Öl oder Fett
auf beiden Backplatten.
• Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an. Die orangefarbene
Kontrollleuchte [VORHEIZEN] leuchtet als Hinweis darauf, dass das
Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat.
• Schieben Sie die [BRÄUNUNGSKONTROLLE] auf die gewünschte
Einstellung zwischen 1 und 5.
• Halten Sie das Gerät geschlossen und lassen Sie es ca. 5Minuten lang
vorheizen, bevor Sie es benutzen.
• Berühren Sie keinesfalls die Platten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Die grüne Kontrollleuchte [BEREIT] leuchtet auf, wenn das Gerät
betriebsbereit ist.
• Geben Sie den vorbereiteten Waffelteig mit einem hölzernen oder
hitzebeständigen Küchengerät auf die untere Platte und schließen Sie
das Gerät während des Backvorgangs.
• Abhängig von der Art des Teigs und Ihren Wünschen beträgt die
Backzeit für jede Einstellung zwischen 3 und 5 Minuten.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.edenappliances.com!
ESInstruction manual
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Asa
4. Cable de alimentación
5. Control de tostado
6. Piloto de encendido/precalentamiento
7. Piloto de “preparado”
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Limpie las placas con una esponja o paño suave humedecido con agua
tibia.
• Seque las placas con papel de cocina o con un paño seco.
• No sumerja el aparato en agua ni lo meta en el lavavajillas.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. Asegúrese de que la ventilación sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerá en poco tiempo.
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
• Abra la gofrera y engrase las dos placas con un poco de aceite o grasa.
• Enchufe el aparato en la toma. El piloto naranja de
[PRECALENTAMIENTO] se iluminará, lo que significa que el aparato se
está precalentando.
• Deslice el [CONTROL DE TOSTADO] hacia el ajuste deseado: entre 1 y
5.
• Deje el aparato cerrado durante unos 5 minutos para que se precaliente
antes de usarlo.
• Nunca toque las placas cuando el aparato esté en uso.
• El piloto de [PREPARADO] verde se encenderá cuando el aparato esté
listo para el uso.
• Con la ayuda de un utensilio resistente al calor o de madera, coloque la
masa para el gofre en la placa inferior y cierre el aparato mientras se
cocina.
• El tiempo de cocción en cada posición es de 3 a 5 minutos, según el
tipo de masa y su preferencia propia.
• Para apagar el aparato, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación y deje enfriar la parrilla completamente.

ED-7013
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
7
5 6
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Upper plate
2. Lower plate
3. Handle
4. Power cord
5. Browning control
6. Power on/preheating indicator light
7. Ready indicator light
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Clean the plates by wiping it with a soft sponge or cloth in dampened
warm water.
• Dry the plates with a dry cloth or paper towel.
• Do not immense the appliance in water or put it in a dishwasher
• When the appliance is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. The smell is only
temporary and will soon fade.
• Place the device in a well ventilated space.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Open the waffle maker and grease both baking plates with some oil or
fat.
• Plug the appliance in the socket. The orange [PREHEATING] indicator
light will go on indicating that the appliance is preheating.
• Slide the [BROWNING CONTROL] to the desired setting between 1 and
5.
• Keep the appliance closed and allow it approximately 5 minutes to
preheat before using it.
• Never touch the plates when the appliance is in use.
• The green [READY] indicator light will go on when the appliance is ready
for use.
• Using a wooden or heat resistant utensils, place the prepared waffle
dough on the lower plate and close the appliance while it bakes.
• The baking time in every setting is 3 to 5 minutes, depending on the kind
of dough and your own wishes.
• To turn the appliance off, disconnect the plug from the outlet and let the
grill completely cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.edenappliances.com!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Bovenste plaat
2. Onderste plaat
3. Handgreep
4. Netsnoer
5. Bruiningsregeling
6. Lampje voor voeding/voorverwarmingsindicator
7. Lampje voor klaar-indicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Reinig de platen door deze af te vegen met een licht bevochtigde zachte
spons of doek.
• Maak de platen droog met een droge doek of keukenpapier.
• Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
GEBRUIK
• Open het wafelijzer en vet beide bakplaten in met olie of vet.
• Doe de stekker van het apparaat in een stopcontact. Het oranje lampje
voor de voorverwarmingsindicator gaan branden om aan te geven dat
het apparaat wordt voorverwarmd.
• Schuif de bruiningsregeling naar de gewenste instelling tussen 1 en 5.
• Houd het apparaat gesloten en wacht ongeveer 5minuten om het te
laten voorverwarmen vóór gebruik.
• Raak de platen nooit aan wanneer het apparaat wordt gebruikt.
• Het groene lampje voor de klaar-indicator gaat branden wanneer het
apparaat klaar voor gebruik is.
• Gebruik houten of hittebestendig bestek om het bereide wafeldeeg op
de onderste plaat te plaatsen en sluit het apparaat om het bakken te
starten.
• De baktijd in iedere stand is circa 3 tot 5 minuten, afhankelijk van het
soort deeg en uw wensen.
• Als u het apparaat wilt uitschakelen, verwijdert u de stekker uit het
stopcontact en laat u het volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.edenappliances.com.
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque supérieure
2. Plaque inférieure
3. Poignée
4. Cordon d'alimentation
5. Bouton de brunissage
6. Témoin lumineux d'alimentation/de préchauffage
7. Témoin lumineux de disponibilité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Nettoyez les plaques en les essuyant avec une éponge ou un chiffon
doux imbibé d'eau tiède.
• Séchez les plaques avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-
vaisselle.
• Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur
s'en dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de
ventiler la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement.
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50/60 Hz)
UTILISATION
• Ouvrez le gaufrier et graissez les deux plaques avec un peu d'huile ou
de graisse.
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Le témoin
lumineux orange [PRÉCHAUFFAGE] s'allume pour indiquer que
l'appareil est en train de préchauffer.
• Faites glisser le [BOUTON DE BRUNISSAGE] sur le réglage souhaité
entre1 et5.
• Laissez l'appareil fermé et attendez environ 5minutes qu'il préchauffe
avant de l'utiliser.
• Ne touchez jamais les plaques lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• L'appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux vert [PRÊT]
s'allume.
• À l'aide d'un ustensile en bois ou résistant à la chaleur, placez la pâte à
gaufres déjà préparée sur la plaque inférieure et fermez l'appareil
pendant la cuisson.
• La durée de cuisson pour chaque réglage est de 3 à 5minutes, selon
votre pâton et vos goûts.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur pour l'éteindre et laissez-le
refroidir complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.edenappliances.com.
DEInstruction manual
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Obere Platte
2. Untere Platte
3. Griff
4. Netzkabel
5. Bräunungskontrolle
6. Kontrollleuchte Ein/Aus/Vorheizen
7. Bereitschaftsanzeige
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Reinigen Sie die Platten, indem Sie einen Schwamm oder ein Tuch mit
warmem Wasser anfeuchten und die Platte damit abwischen.
• Trocknen Sie die Platten mit einem trockenen Tuch oder
Haushaltspapier ab.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine
gestellt werden.
• Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorübergehend und verschwindet schnell.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
GEBRAUCH
• Öffnen Sie den Waffelautomaten und verteilen Sie etwas Öl oder Fett
auf beiden Backplatten.
• Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an. Die orangefarbene
Kontrollleuchte [VORHEIZEN] leuchtet als Hinweis darauf, dass das
Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat.
• Schieben Sie die [BRÄUNUNGSKONTROLLE] auf die gewünschte
Einstellung zwischen 1 und 5.
• Halten Sie das Gerät geschlossen und lassen Sie es ca. 5Minuten lang
vorheizen, bevor Sie es benutzen.
• Berühren Sie keinesfalls die Platten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Die grüne Kontrollleuchte [BEREIT] leuchtet auf, wenn das Gerät
betriebsbereit ist.
• Geben Sie den vorbereiteten Waffelteig mit einem hölzernen oder
hitzebeständigen Küchengerät auf die untere Platte und schließen Sie
das Gerät während des Backvorgangs.
• Abhängig von der Art des Teigs und Ihren Wünschen beträgt die
Backzeit für jede Einstellung zwischen 3 und 5 Minuten.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.edenappliances.com!
ESInstruction manual
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Asa
4. Cable de alimentación
5. Control de tostado
6. Piloto de encendido/precalentamiento
7. Piloto de “preparado”
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Limpie las placas con una esponja o paño suave humedecido con agua
tibia.
• Seque las placas con papel de cocina o con un paño seco.
• No sumerja el aparato en agua ni lo meta en el lavavajillas.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. Asegúrese de que la ventilación sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerá en poco tiempo.
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
• Abra la gofrera y engrase las dos placas con un poco de aceite o grasa.
• Enchufe el aparato en la toma. El piloto naranja de
[PRECALENTAMIENTO] se iluminará, lo que significa que el aparato se
está precalentando.
• Deslice el [CONTROL DE TOSTADO] hacia el ajuste deseado: entre 1 y
5.
• Deje el aparato cerrado durante unos 5 minutos para que se precaliente
antes de usarlo.
• Nunca toque las placas cuando el aparato esté en uso.
• El piloto de [PREPARADO] verde se encenderá cuando el aparato esté
listo para el uso.
• Con la ayuda de un utensilio resistente al calor o de madera, coloque la
masa para el gofre en la placa inferior y cierre el aparato mientras se
cocina.
• El tiempo de cocción en cada posición es de 3 a 5 minutos, según el
tipo de masa y su preferencia propia.
• Para apagar el aparato, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación y deje enfriar la parrilla completamente.

ED-7013
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
7
5 6
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Upper plate
2. Lower plate
3. Handle
4. Power cord
5. Browning control
6. Power on/preheating indicator light
7. Ready indicator light
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Clean the plates by wiping it with a soft sponge or cloth in dampened
warm water.
• Dry the plates with a dry cloth or paper towel.
• Do not immense the appliance in water or put it in a dishwasher
• When the appliance is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. The smell is only
temporary and will soon fade.
• Place the device in a well ventilated space.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Open the waffle maker and grease both baking plates with some oil or
fat.
• Plug the appliance in the socket. The orange [PREHEATING] indicator
light will go on indicating that the appliance is preheating.
• Slide the [BROWNING CONTROL] to the desired setting between 1 and
5.
• Keep the appliance closed and allow it approximately 5 minutes to
preheat before using it.
• Never touch the plates when the appliance is in use.
• The green [READY] indicator light will go on when the appliance is ready
for use.
• Using a wooden or heat resistant utensils, place the prepared waffle
dough on the lower plate and close the appliance while it bakes.
• The baking time in every setting is 3 to 5 minutes, depending on the kind
of dough and your own wishes.
• To turn the appliance off, disconnect the plug from the outlet and let the
grill completely cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.edenappliances.com!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Bovenste plaat
2. Onderste plaat
3. Handgreep
4. Netsnoer
5. Bruiningsregeling
6. Lampje voor voeding/voorverwarmingsindicator
7. Lampje voor klaar-indicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Reinig de platen door deze af te vegen met een licht bevochtigde zachte
spons of doek.
• Maak de platen droog met een droge doek of keukenpapier.
• Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
GEBRUIK
• Open het wafelijzer en vet beide bakplaten in met olie of vet.
• Doe de stekker van het apparaat in een stopcontact. Het oranje lampje
voor de voorverwarmingsindicator gaan branden om aan te geven dat
het apparaat wordt voorverwarmd.
• Schuif de bruiningsregeling naar de gewenste instelling tussen 1 en 5.
• Houd het apparaat gesloten en wacht ongeveer 5minuten om het te
laten voorverwarmen vóór gebruik.
• Raak de platen nooit aan wanneer het apparaat wordt gebruikt.
• Het groene lampje voor de klaar-indicator gaat branden wanneer het
apparaat klaar voor gebruik is.
• Gebruik houten of hittebestendig bestek om het bereide wafeldeeg op
de onderste plaat te plaatsen en sluit het apparaat om het bakken te
starten.
• De baktijd in iedere stand is circa 3 tot 5 minuten, afhankelijk van het
soort deeg en uw wensen.
• Als u het apparaat wilt uitschakelen, verwijdert u de stekker uit het
stopcontact en laat u het volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.edenappliances.com.
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque supérieure
2. Plaque inférieure
3. Poignée
4. Cordon d'alimentation
5. Bouton de brunissage
6. Témoin lumineux d'alimentation/de préchauffage
7. Témoin lumineux de disponibilité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Nettoyez les plaques en les essuyant avec une éponge ou un chiffon
doux imbibé d'eau tiède.
• Séchez les plaques avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-
vaisselle.
• Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur
s'en dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de
ventiler la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement.
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50/60 Hz)
UTILISATION
• Ouvrez le gaufrier et graissez les deux plaques avec un peu d'huile ou
de graisse.
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Le témoin
lumineux orange [PRÉCHAUFFAGE] s'allume pour indiquer que
l'appareil est en train de préchauffer.
• Faites glisser le [BOUTON DE BRUNISSAGE] sur le réglage souhaité
entre1 et5.
• Laissez l'appareil fermé et attendez environ 5minutes qu'il préchauffe
avant de l'utiliser.
• Ne touchez jamais les plaques lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• L'appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux vert [PRÊT]
s'allume.
• À l'aide d'un ustensile en bois ou résistant à la chaleur, placez la pâte à
gaufres déjà préparée sur la plaque inférieure et fermez l'appareil
pendant la cuisson.
• La durée de cuisson pour chaque réglage est de 3 à 5minutes, selon
votre pâton et vos goûts.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur pour l'éteindre et laissez-le
refroidir complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.edenappliances.com.
DEInstruction manual
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Obere Platte
2. Untere Platte
3. Griff
4. Netzkabel
5. Bräunungskontrolle
6. Kontrollleuchte Ein/Aus/Vorheizen
7. Bereitschaftsanzeige
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Reinigen Sie die Platten, indem Sie einen Schwamm oder ein Tuch mit
warmem Wasser anfeuchten und die Platte damit abwischen.
• Trocknen Sie die Platten mit einem trockenen Tuch oder
Haushaltspapier ab.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine
gestellt werden.
• Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorübergehend und verschwindet schnell.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
GEBRAUCH
• Öffnen Sie den Waffelautomaten und verteilen Sie etwas Öl oder Fett
auf beiden Backplatten.
• Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an. Die orangefarbene
Kontrollleuchte [VORHEIZEN] leuchtet als Hinweis darauf, dass das
Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat.
• Schieben Sie die [BRÄUNUNGSKONTROLLE] auf die gewünschte
Einstellung zwischen 1 und 5.
• Halten Sie das Gerät geschlossen und lassen Sie es ca. 5Minuten lang
vorheizen, bevor Sie es benutzen.
• Berühren Sie keinesfalls die Platten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Die grüne Kontrollleuchte [BEREIT] leuchtet auf, wenn das Gerät
betriebsbereit ist.
• Geben Sie den vorbereiteten Waffelteig mit einem hölzernen oder
hitzebeständigen Küchengerät auf die untere Platte und schließen Sie
das Gerät während des Backvorgangs.
• Abhängig von der Art des Teigs und Ihren Wünschen beträgt die
Backzeit für jede Einstellung zwischen 3 und 5 Minuten.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.edenappliances.com!
ESInstruction manual
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Asa
4. Cable de alimentación
5. Control de tostado
6. Piloto de encendido/precalentamiento
7. Piloto de “preparado”
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Limpie las placas con una esponja o paño suave humedecido con agua
tibia.
• Seque las placas con papel de cocina o con un paño seco.
• No sumerja el aparato en agua ni lo meta en el lavavajillas.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. Asegúrese de que la ventilación sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerá en poco tiempo.
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
• Abra la gofrera y engrase las dos placas con un poco de aceite o grasa.
• Enchufe el aparato en la toma. El piloto naranja de
[PRECALENTAMIENTO] se iluminará, lo que significa que el aparato se
está precalentando.
• Deslice el [CONTROL DE TOSTADO] hacia el ajuste deseado: entre 1 y
5.
• Deje el aparato cerrado durante unos 5 minutos para que se precaliente
antes de usarlo.
• Nunca toque las placas cuando el aparato esté en uso.
• El piloto de [PREPARADO] verde se encenderá cuando el aparato esté
listo para el uso.
• Con la ayuda de un utensilio resistente al calor o de madera, coloque la
masa para el gofre en la placa inferior y cierre el aparato mientras se
cocina.
• El tiempo de cocción en cada posición es de 3 a 5 minutos, según el
tipo de masa y su preferencia propia.
• Para apagar el aparato, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación y deje enfriar la parrilla completamente.

ED-7013
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
4
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
1
2
7
5 6
3
© Copyright 2021
www.edenappliances.com
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
• The user must not leave the device unattended
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
purposes and only for the purpose it is made
for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless older than 8 and
supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do
not immerse the cord, plug or appliance in the
water or any other liquid.
• The temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or a separate
remote-control system.
PARTS DESCRIPTION
1. Upper plate
2. Lower plate
3. Handle
4. Power cord
5. Browning control
6. Power on/preheating indicator light
7. Ready indicator light
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Clean the plates by wiping it with a soft sponge or cloth in dampened
warm water.
• Dry the plates with a dry cloth or paper towel.
• Do not immense the appliance in water or put it in a dishwasher
• When the appliance is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. The smell is only
temporary and will soon fade.
• Place the device in a well ventilated space.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting
the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
USE
• Open the waffle maker and grease both baking plates with some oil or
fat.
• Plug the appliance in the socket. The orange [PREHEATING] indicator
light will go on indicating that the appliance is preheating.
• Slide the [BROWNING CONTROL] to the desired setting between 1 and
5.
• Keep the appliance closed and allow it approximately 5 minutes to
preheat before using it.
• Never touch the plates when the appliance is in use.
• The green [READY] indicator light will go on when the appliance is ready
for use.
• Using a wooden or heat resistant utensils, place the prepared waffle
dough on the lower plate and close the appliance while it bakes.
• The baking time in every setting is 3 to 5 minutes, depending on the kind
of dough and your own wishes.
• To turn the appliance off, disconnect the plug from the outlet and let the
grill completely cool down.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug from the wall outlet and allow the device to cool both
halves open.
• Clean the baking plates with a damp cloth or soft brush.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.edenappliances.com!
NLInstruction manual
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in
de war kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Bovenste plaat
2. Onderste plaat
3. Handgreep
4. Netsnoer
5. Bruiningsregeling
6. Lampje voor voeding/voorverwarmingsindicator
7. Lampje voor klaar-indicator
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Reinig de platen door deze af te vegen met een licht bevochtigde zachte
spons of doek.
• Maak de platen droog met een droge doek of keukenpapier.
• Dompel het apparaat niet onder in water en plaats het niet in de
vaatwasser.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, kunt een lichte geur
opmerken. Dit is normaal, zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is
slechts tijdelijk en verdwijnt al snel.
• Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Opmerking: controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat
aansluit.Voltage220V-240V50/60Hz)
GEBRUIK
• Open het wafelijzer en vet beide bakplaten in met olie of vet.
• Doe de stekker van het apparaat in een stopcontact. Het oranje lampje
voor de voorverwarmingsindicator gaan branden om aan te geven dat
het apparaat wordt voorverwarmd.
• Schuif de bruiningsregeling naar de gewenste instelling tussen 1 en 5.
• Houd het apparaat gesloten en wacht ongeveer 5minuten om het te
laten voorverwarmen vóór gebruik.
• Raak de platen nooit aan wanneer het apparaat wordt gebruikt.
• Het groene lampje voor de klaar-indicator gaat branden wanneer het
apparaat klaar voor gebruik is.
• Gebruik houten of hittebestendig bestek om het bereide wafeldeeg op
de onderste plaat te plaatsen en sluit het apparaat om het bakken te
starten.
• De baktijd in iedere stand is circa 3 tot 5 minuten, afhankelijk van het
soort deeg en uw wensen.
• Als u het apparaat wilt uitschakelen, verwijdert u de stekker uit het
stopcontact en laat u het volledig afkoelen.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen
met beide helften open.
• Reinig de bakplaten met een vochtige doek of een zachte borstel.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te
vinden op www.edenappliances.com.
FRInstruction manual
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Plaque supérieure
2. Plaque inférieure
3. Poignée
4. Cordon d'alimentation
5. Bouton de brunissage
6. Témoin lumineux d'alimentation/de préchauffage
7. Témoin lumineux de disponibilité
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
• Nettoyez les plaques en les essuyant avec une éponge ou un chiffon
doux imbibé d'eau tiède.
• Séchez les plaques avec un chiffon sec ou du papier absorbant.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le mettez pas au lave-
vaisselle.
• Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, une légère odeur
s'en dégage. Cette odeur est normale, assurez-vous simplement de
ventiler la pièce. Elle n'est que temporaire et disparaît rapidement.
• Mettez l'appareil dans un endroit bien aéré
• Mettez le câble d'alimentation dans la prise.(Remarque : Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil.Voltage : 220 V-240 V 50/60 Hz)
UTILISATION
• Ouvrez le gaufrier et graissez les deux plaques avec un peu d'huile ou
de graisse.
• Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. Le témoin
lumineux orange [PRÉCHAUFFAGE] s'allume pour indiquer que
l'appareil est en train de préchauffer.
• Faites glisser le [BOUTON DE BRUNISSAGE] sur le réglage souhaité
entre1 et5.
• Laissez l'appareil fermé et attendez environ 5minutes qu'il préchauffe
avant de l'utiliser.
• Ne touchez jamais les plaques lorsque l'appareil est en cours
d'utilisation.
• L'appareil est prêt à être utilisé lorsque le témoin lumineux vert [PRÊT]
s'allume.
• À l'aide d'un ustensile en bois ou résistant à la chaleur, placez la pâte à
gaufres déjà préparée sur la plaque inférieure et fermez l'appareil
pendant la cuisson.
• La durée de cuisson pour chaque réglage est de 3 à 5minutes, selon
votre pâton et vos goûts.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur pour l'éteindre et laissez-le
refroidir complètement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la fiche du secteur et laissez l’appareil refroidir ouvert.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide ou une brosse
douce.
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de
rechange sur www.edenappliances.com.
DEInstruction manual
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen
kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer
oder einem separaten Fernbedienungssystem
betrieben werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Obere Platte
2. Untere Platte
3. Griff
4. Netzkabel
5. Bräunungskontrolle
6. Kontrollleuchte Ein/Aus/Vorheizen
7. Bereitschaftsanzeige
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
• Reinigen Sie die Platten, indem Sie einen Schwamm oder ein Tuch mit
warmem Wasser anfeuchten und die Platte damit abwischen.
• Trocknen Sie die Platten mit einem trockenen Tuch oder
Haushaltspapier ab.
• Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in die Spülmaschine
gestellt werden.
• Wenn das Gerät erstmals benutzt wird, kann es zu einer Geruchsbildung
kommen. Das ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Diese
Geruchsbildung ist nur vorübergehend und verschwindet schnell.
• Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf.
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung220V-240V 50/60Hz
GEBRAUCH
• Öffnen Sie den Waffelautomaten und verteilen Sie etwas Öl oder Fett
auf beiden Backplatten.
• Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose an. Die orangefarbene
Kontrollleuchte [VORHEIZEN] leuchtet als Hinweis darauf, dass das
Gerät mit dem Vorheizen begonnen hat.
• Schieben Sie die [BRÄUNUNGSKONTROLLE] auf die gewünschte
Einstellung zwischen 1 und 5.
• Halten Sie das Gerät geschlossen und lassen Sie es ca. 5Minuten lang
vorheizen, bevor Sie es benutzen.
• Berühren Sie keinesfalls die Platten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Die grüne Kontrollleuchte [BEREIT] leuchtet auf, wenn das Gerät
betriebsbereit ist.
• Geben Sie den vorbereiteten Waffelteig mit einem hölzernen oder
hitzebeständigen Küchengerät auf die untere Platte und schließen Sie
das Gerät während des Backvorgangs.
• Abhängig von der Art des Teigs und Ihren Wünschen beträgt die
Backzeit für jede Einstellung zwischen 3 und 5 Minuten.
• Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät mit
geöffneten Backplatten abkühlen.
• Reinigen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch oder einer
weichen Bürste.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.edenappliances.com!
ESInstruction manual
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse
mediante un temporizador externo o un sistema
de control remoto independiente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Placa superior
2. Placa inferior
3. Asa
4. Cable de alimentación
5. Control de tostado
6. Piloto de encendido/precalentamiento
7. Piloto de “preparado”
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
• Limpie las placas con una esponja o paño suave humedecido con agua
tibia.
• Seque las placas con papel de cocina o con un paño seco.
• No sumerja el aparato en agua ni lo meta en el lavavajillas.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, emitirá un ligero olor. Esto
es algo normal. Asegúrese de que la ventilación sea la adecuada. Este
olor es temporal y desaparecerá en poco tiempo.
• Coloque el aparato en un espacio ventilado
• Conecteelcable de alimentación ala toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de queel voltajeindicado en el dispositivocoincidecon el
voltajelocal antes deconectar el dispositivo.Voltaje220V-240V
50/60Hz)
USO
• Abra la gofrera y engrase las dos placas con un poco de aceite o grasa.
• Enchufe el aparato en la toma. El piloto naranja de
[PRECALENTAMIENTO] se iluminará, lo que significa que el aparato se
está precalentando.
• Deslice el [CONTROL DE TOSTADO] hacia el ajuste deseado: entre 1 y
5.
• Deje el aparato cerrado durante unos 5 minutos para que se precaliente
antes de usarlo.
• Nunca toque las placas cuando el aparato esté en uso.
• El piloto de [PREPARADO] verde se encenderá cuando el aparato esté
listo para el uso.
• Con la ayuda de un utensilio resistente al calor o de madera, coloque la
masa para el gofre en la placa inferior y cierre el aparato mientras se
cocina.
• El tiempo de cocción en cada posición es de 3 a 5 minutos, según el
tipo de masa y su preferencia propia.
• Para apagar el aparato, desenchufe la unidad de la fuente de
alimentación y deje enfriar la parrilla completamente.
Table of contents