EDIFIER TWS NB2 User manual


1

2
● Operation description
Note:
•After the earbuds are powered on and worn into the ears, the noise cancellation
mode will be automatically enabled.
•When playing music: removing the earbud can pause playing and wearing again
can resume playing.
•For noise cancellation switching: there are noise cancellation mode (when both
earbuds are used), ambient sound mode, and normal mode.
•To enable noise cancellation mode when using one earbud only, you can close
the automatic in-ear detection via the APP.
Double click:
accept/end a call
Double click:
noise cancellation switching
Triple click:
turn on/off game mode
Double click:
accept/end a call
Double click: pause/play
Triple click: next track
L R
Tap zone

3
FR
● Allumer/éteindre
● Connexion Bluetooth
•Vérifiez que les écouteurs sont dans l'étui de charge, ouvrez l'étui et maintenez
le bouton de connexion sur l'étui enfoncé pendant 3 secondes, les lumières
blanches et vertes clignotent alternativement et rapidement;
•Réglez votre téléphone mobile pour rechercher et se connecter à ce modèle de
produit, une fois la connexion établie, prendre les écouteurs pour les utiliser.
● Interconnexion des écouteurs de gauche et de droite restaurer aux
réglages d'usine
•Vérifiez que les écouteurs sont dans l'étui de charge, ouvrez l'étui et double-cliquez
sur le bouton de connexion sur l'étui, attendez que les lumières blanches et vertes
clignotent alternativement, ainsi les écouteurs ont été restaurés aux réglages
d'usine et les écouteurs de gauche et de droite ont été interconnectés avec succès.
Entrée: 5V 60mA(écouteur) 5V 1A(étui-chargeur)
Voyant de charge
Port de charge
Bouton de connexion
Appuyez et maintenez enfoncé
pendant environ 3 secondes:
connexion Bluetooth
Double cliquez: interconnexion
des écouteurs de gauche et de
droite
•
Mise sous tension automatique lorsque le l'étui de recharge est ouvert.
•
Mise hors tension lorsqu’ils sont placés dans l’étui-chargeur et que vous le fermez.

4
Remarque: Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent ne pas correspondre
au produit.
● Description du fonctionnement
Remarque:
• Une fois les écouteurs sous tension et insérés dans les oreilles, le mode de
suppression du bruit sera automatiquement activé.
• Pendant la lecture de musique : enlever les écouteurs met en pause la lecture et
si vous les in sérez à nouveau la lecture reprend.
• Pour la commutation de suppression du bruit : il existe un mode de suppression
du bruit (lorsque les deux écouteurs sont utilisés), le mode sonore ambiant et le
mode normal.
• Pour activer le mode de suppression du bruit lorsque vous n'utilisez qu'un seul
écouteur, vous pouvez fermer la détection d'insertion automsatique via l'APP.
Double cliquez: décrocher
/raccrocher un appel
Double cliquez: commutation
de suppression du bruit
Triple cliquez: activer
/désactiver le mode de jeu
Double cliquez:
décrocher/raccrocher un
appel
Double cliquez: pause/lecture
Triple cliquez: piste suivante
L R
Appuyez sur la zone

5
ES
● Encendido/apagado
● Conexión Bluetooth
•Asegúrese de que los auriculares estén en la funda de carga, abra la funda y
mantenga pulsado el botón de emparejamiento 3 segundos, las luces blanca y
verde parpadearán alternativa y rápidamente;
•Configure su móvil para buscar y conectarse a este modelo de producto; tras
emparejarse correctamente, saque los auriculares para usarlos.
● Interconexión de auriculares izquierdo y derecho/restablecer
conguración de fábrica
•Asegúrese de que los auriculares estén en la funda de carga, abra la funda y
pulse dos veces el botón de emparejamiento de la funda, espere a que las luces
blanca y verde parpadeen alternativamente, y los auriculares se habrán restablecido
a la configuración de fábrica, con los auriculares izquierdo y derecho interconectados
correctamente.
Entrada: 5V 60mA(auriculares) 5V 1A(estuche de carga)
Indicador de carga
Puerto de carga
Botón de emparejamiento
Mantener pulsado 3 segundos:
emparejamiento Bluetooth
Pulsar dos veces: interconexión
de auriculares izquierdo y derecho
•
Se encienden automáticamente cuando se abre la funda de carga.
•
Se apagan automáticamente cuando se colocan en la funda de carga y ésta se
cierra.

6
Nota: Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar del producto final.
● Descripción de funcionamiento
Nota:
• Cuando se hayan encendido los auriculares y se lleven en los oídos, el modo de
cancelación de ruido se habilitarán automáticamente.
• Al reproducir música: sacarse el auricular puede pausar la reproducción y ponérselo
de nuevo puede continuar la reproducción.
• Para conmutar la cancelación de ruido: dispone de modo de cancelación de ruido
(cuando se usen ambos auriculares), modo de sonido ambiente, y modo normal.
• Para habilitar la cancelación de ruido cuando solamente use un auricular, puede
desactivar la detección de colocación en oído automática mediante la APP.
Pulsar dos veces: aceptar
/finalizar llamada
Pulsar dos veces: conmutación
de cancelación de ruidos
Pulsar tres veces: activar
/desactivar el modo juego
Pulsar dos veces: aceptar
/finalizar llamada
Pulsar dos veces: detener
/reproducir
Pulsar tres veces: pista
siguiente
L R
Tocar la zona

7
DE
● Einschalten/Ausschalten
● Bluetooth-Kopplung
• Stellen Sie sicher, dass sich die Ohrhörer im Ladekoffer befinden, öffnen Sie den
Koffer und halten Sie die Pairing-Taste am Koffer 3 Sekunden lang gedrückt. Die
weißen und grünen Lichter blinken abwechselnd und schnell;
• Stellen Sie Ihr Mobiltelefon so ein, dass es nach diesem Produktmodell sucht und
eine Verbindung dazu herstellt. Nehmen Sie nach erfolgreichem Pairing die
Ohrhörer zur Verwendung heraus.
● Verbindung der linken und rechten Ohrhörer/
Wiederherstellung der Werkseinstellungen
• Stellen Sie sicher, dass sich die Ohrhörer im Ladekoffer befinden, öffnen Sie den
Koffer und klicken Sie zweimal hintereinander auf die Pairing-Taste am Koffer.
Warten Sie, bis die weißen und grünen Lichter abwechselnd blinken. Damit sind
die Ohrhörer auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und die linken und rechten
Ohrhörer sind erfolgreich verbunden worden.
Eingang: 5V 60mA(Ohrhörer) 5V 1A(Ladekoffer)
Ladeanzeige
Ladeanschluss
Pairing-Taste
Drücken und drei Sekunden lang
gedrückt halten: Bluetooth-Pairing
Doppelklick: Verbindung der
linken und rechten Ohrhörer
• Schaltet sich automatisch ein, wenn der Ladekoffer geöffnet wird.
• Schaltet sich aus, wenn Sie es in den Ladekoffer legen und der Koffer geschlossen
wird.

8
Hinweis: Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und können vom
tatsächlichen Produkt abweichen.
● Vorgangsbeschreibung
Hinweis:
•Nachdem die Ohrhörer eingeschaltet und in die Ohren eingesetzt wurden, wird
der Geräuschunter-drückungsmodus automatisch aktiviert.
•Beim Abspielen von Musik: Durch Entfernen des Ohrhörers wird Wiedergabe
unterbrochen und durch erneutes Einsetzen kann die Wiedergabe fortgesetzt
werden.
•Zum Umschalten der Geräuschunterdrückung: Es gibt den
Geräuschunterdrückungsmodus (wenn beide Ohrhörer verwendet werden), den
Umgebungsgeräuschmodus und den Normalmodus.
•Um den Geräuschunterdrückungsmodus zu aktivieren, wenn nur ein Ohrhörer
verwendet wird, können Sie die automatische In-Ear-Erkennung über die APP
schließen.
Doppelklick: Anruf
annehmen/beenden
Doppelklick: Umschaltung
auf Rauschunterdrückung
Dreifachklick: Spielmodus
ein-/ausschalten
Doppelklick: Anruf
annehmen/beenden
Doppelklick: Pause/
Wiedergabe
Dreifachklick: Nächster Titel
L R
Tap-Zone

9
IT
● Accensione/spegnimento
● Connessione Bluetooth
•Accertarsi che gli auricolari siano nella custodia di ricarica; aprire la custodia e
tenere premuto il pulsante di accoppiamento sulla custodia per 3 secondi per
entrare nello stato di accoppiamento, la luce verde lampeggerà in alternativa
rapidamente;
•Impostare il telefono cellulare per ricercare e connettersi al modello del prodotto,
una volta che l'accoppiamento è riuscito, rimuovere gli auricolari dalla custodia
per utilizzarli.
● Interconnessione degli auricolari destro e sinistro/ripristino alle
impostazioni di fabbrica
•Accertarsi che gli auricolari siano nella custodia di ricarica, aprire la custodia e fare
doppio clic sul pulsante di accoppiamento sulla custodia, attendere fino a quando
le luci bianca e verde lampeggiano alternatamente, quindi gli auricolari sono stati
ripristinati alle impostazioni di fabbrica e gli auricolari destro e sinistro sono stati
interconnessi con successo.
Ingresso: 5V 60mA(auricolare) 5V 1A(custodia di ricarica)
Indicatore di carica
Porta di ricarica
Pulsante di accoppiamento
Premere e tenere premuto
per 3 secondi:
accoppiamento Bluetooth
Doppio clic: interconnessione
degli auricolari Sinistro e Destro
•
Accensione automatica quando la custodia di ricarica viene aperta.
•
Spegnimento quando posizionati nella custodia di ricarica e quando quest'ultima
è chiusa.

10
•Dopo che gli auricolari sono stati accesi e indossati, la modalità di cancellazione
del rumore viene abilitata automaticamente.
•Durante la riproduzione della musica: la rimozione dell’auricolare può mettere in
pausa la riproduzione e indossarlo di nuovo consente di riprendere la riproduzione.
•Per la commutazione della cancellazione del rumore: ci sono la modalità di
cancellazione del rumore (quando vengono utilizzati entrambi gli auricolari), la
modalità del suono ambientale e la modalità normale.
•Per abilitare la modalità di cancellazione del rumore quando si utilizza un solo
auricolare, è possibile chiudere in rilevamento automatico in-ear mediante l’APP.
Nota: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal prodotto
reale.
● Descrizione funzionamento
Nota:
Doppio clic: accettare
/terminare una chiamata
Doppio clic: interruttore di
cancellazione del rumore
Triplo clic: attivazione/
disattivazione modalità gioco
Doppio clic: accettare/
terminare una chiamata
Doppio clic: pausa/play
Triplo clic: brano successivo
L R
Zona a soramento

11
PT
● Ligar/desligar
● Ligação Bluetooth
•Certifique-se de que os auriculares estão na caixa de carregamento, abra a caixa
e mantenha o botão de emparelhamento premido durante 3 segundos, as luzes
branca a verde piscarão alternada e rapidamente;
•Defina o seu telemóvel para procurar e ligar a este modelo do produto e, após o
emparelhamento com êxito, retire os auriculares para os usar.
● Interligação dos auriculares esquerdo e direito/restauro das denições
de fábrica
•Certifique-se de que os auriculares estão na caixa de carregamento, abra a caixa
e clique duas vezes no botão de emparelhamento na caixa, aguarde até as luzes
branca e verde piscarem alternadamente e, em seguida, os auriculares serão
restaurados para as definições de fábrica e os auriculares esquerdo e direito serão
interligados com êxito.
Entrada: 5V 60mA (fones) 5V 1A (caixa de carregamento)
Indicador de carregamento
Porta de carregamento
Botão de emparelhamento
Mantenha premido durante
3 segundos: emparelhamento
Bluetooth
Clique duas vezes:
interligação dos auriculares
esquerdo e direito
•
Ligar automaticamente quando a caixa de carregamento é aberta.
•
Desligar quando colocar na caixa de carregamento e a caixa for fechada.

12
Nota: As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
● Descrição do funcionamento
Nota:
•Depois de os auriculares serem ligados e usados nos ouvidos, o modo de
cancelamento de ruído será automaticamente ativado.
•Ao reproduzir música: se retirar o auricular, poderá interromper a reprodução e
se o voltar a colocar, retomará a reprodução.
•Para comutador de cancelamento de ruído: existem o modo de cancelamento
de ruído (quando ambos os auriculares são usados), modo de som ambiente e
modo normal.
•Para ativar o modo de cancelamento de ruído quando usar apenas um auricular,
pode fechar a deteção de ouvido automática através da APP.
Clique duas vezes: atender
/terminar uma chamada
Clique duas vezes: comutador
de cancelamento de ruído
Clique três vezes:
ligar/desligar modo de jogo
Clique duas vezes: atender
/terminar uma chamada
Clique duas vezes: pausar
/reproduzir
Clique três vezes:
faixa seguinte
L R
Toque em zona

JP
13
● オン/オフ:
● Bluetooth接続:
•イヤフォンが充電ケースに入っていることを確認してください、ケース
を開けて、ケースのペアリングボタンを3秒間長押しすると、白と緑のラ
イトが交互に急速に点滅します。
•携帯電話を検索してこの製品モデルに接続するように設定し、ペアリン
グが成功した後、使用のためにイヤフォンを取り出します。
● 左右のイヤフォンの相互接続/工場出荷時の設定に戻す:
•イヤフォンが充電ケースに入っていることを確認し、ケースを開けてケ
ースのペアリングボタンをダブルクリックし、白と緑のライトが交互に
点滅するまで待ってください。その後、イヤフォンは工場出荷時の設定
に戻り、左右のイヤフォンが正常に相互接続されます。
入力: 5V 60mA(イヤフォン) 5V 1A(充電ケース)
充電インジケーター
充電ポート
ペアリングボタン
3秒間長押し:
Bluetoothペアリング
ダブルクリック:
左右のイヤフォンの相互接続
•
充電ケースを開けると自動的に電源が入ります。
•充電ケースに入れてケースを閉じると電源オフ。

14
注記:画像は参照用です。実際の製品が優先されます。
● 動作説明
注:
•イヤフォンの電源を入れて耳に装着すると、ノイズキャンセリングモー
ドが自動的に有効になります。
•音楽再生時:イヤフォンを外すと再生を一時停止し、再度装着すると再
生を再開することができます。
•ノイズキャンセリングの切り替えについて:ノイズキャンセリングモー
ド(両イヤフォン使用時)、アンビエントサウンドモード、ノーマルモ
ードがあります。
•片方のイヤフォンのみ使用時にノイズキャンセリングモードを有効にす
るには、APP経由で自動耳内検知を閉じることができます。
ダブルクリック:
コールを応答/終了する
ダブルクリック:ノイズキ
ャンセリングの切り替え
3回クリック:
ゲームモードのオン/オフ
ダブルクリック:
コールを応答/終了する
ダブルクリック:
一時停止/再生
3回クリック:次の曲
L R
タップゾーン

15
PL
● Włączanie/wyłączanie zasilania
● Podłączanie Bluetooth
• Upewnij się, czy słuchawki douszne są w etui ładowania, otwórz je i wciśnij i
przytrzymaj przycisk dostrajania na etui na 3 sekundy; lampka biała i zielona błyskają
na przemian i szybko;
• Ustaw telefon mobilny na wyszukiwanie i podłącz do tego modelu produktu, gdy
dostrajanie jest pomyślne, wyjmij słuchawki do użycia.
● Wzajemne połączenie lewej i prawej słuchawki/przywracanie do
ustawień fabrycznych
• Upewnij się, czy słuchawki są w etui ładowania, otwórz je i kliknij podwójnie
przycisk dostrajania na etui, odczekaj, aż lampka biała i zielona będą migać na
przemian, wówczas słuchawki zostały przywrócone do ustawień fabrycznych, lewa
i prawa słuchawka zostały wzajemnie połączone.
Wejście: 5V 50mA(słuchawki douszne) 5V 1A(etui ładujące)
Wskaźnik ładowania
Wejście ładowania
Przycisk dostrajania
Wciśnij i przytrzymaj na 3 sekundy:
Dostrajanie Bluetooth
Kliknięcie podwójne: wzajemnie
połączenie lewej i prawej słuchawki
•
Zasilanie włącza się automatycznie, gdy etui ładowania jest otwarte.
•
Zasilanie wyłącza się w razie umieszczenia w etui ładowania i zostanie ono zamknięte.

16
Uwaga: Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od
rzeczywistego produktu.
•
Zasilanie włącza się automatycznie, gdy etui ładowania jest otwarte.
•
Zasilanie wyłącza się w razie umieszczenia w etui ładowania i zostanie ono zamknięte.
● Opis działania
Uwaga:
• Po włączeniu zasilania słuchawek i włożeniu do uszu tryb eliminacji szumów
zostanie aktywowany automatycznie.
• Podczas odtwarzania muzyki: wyjęcie słuchawki może pauzować odtwarzanie,
ponownie włożenie - wznowienie odtwarzania.
• Do łączenia eliminacji błędu: istnieje tryb eliminacji błędu (gdy obie słuchawki są
używane), tryb dźwięku otoczenia, tryb normalny.
• Aby aktywować tryb eliminacji błędu przy użyciu tylko jednej słuchawki, możesz
zamknąć automatyczną detekcję "w uchu" poprzez APP.
Kliknięcie podwójne:
odbierz/zakończ połączenie
Kliknięcie podwójne:
przełączanie eliminacji szumów
Kliknięcie potrójne: włączenie
/wyłączenie trybu gier
Kliknięcie podwójne:
odbierz/zakończ połączenie
Kliknięcie podwójne:
Wstrzymaj/odtwarzaj
Kliknięcie potrójne:
następny utwór
L R
Strefa stukania

17
CZ
● Zapnuto/vypnuto
● Připojení Bluetooth
• Zajistěte, prosím, aby sluchátka byla v nabíjecím pouzdru, otevřete pouzdro a
stiskněte a přidržte párovací tlačítko na pouzdru na 3 sekundy, bílá a zelená
kontrolka budou blikat;
• Nastavte váš mobilní telefon, aby vyhledal a připojil se k tomuto modelu výrobku,
po úspěšném spárování sluchátka vyndejte ven, abyste je mohli používat.
● Propojení levého & pravého sluchátka/obnovení továrních nastavení
• Zajistěte, prosím, aby sluchátka byla v nabíjecím pouzdru, otevřete pouzdro a
dvakrát poklepejte na párovací tlačítko na pouzdru, počkejte, dokud bílá a zelená
kontrolka nezačnou střídavě blikat, potom budou ve sluchátkách obnovena tovární
nastavení a levé & pravé sluchátko budou vzájemně propojena.
Vstup: 5V 60mA (sluchátka) 5V 1A (nabíjecí pouzdro)
Ukazatel nabíjení
Nabíjecí otvor
Párovací tlačítko
Stiskněte a přidržte na 3
sekundy: párování Bluetooth
Dvojité poklepání: propojení
levého & pravého sluchátka
•
Zapnou se automaticky, když otevřete nabíjecí pouzdro.
•
Vypnou se, když je vložíte do nabíjecího pouzdra a pouzdro zavřete.

18
Poznámka: Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného výrobku.
● Popis funkce
Poznámka:
• Poté, co jste sluchátka zapnuli a vložili do uší, se automaticky spustí režim
potlačení hluku.
• Při přehrávání hudby: vyjmutí sluchátka může pozastavit přehrávání a opětovné
vložení může znovu zahájit přehrávání.
• Při zapnutí potlačení hluku: jsou tři režimy (když používáte obě sluchátka), režim
okolního zvuku a normální režim.
• Pro zapnutí režimu potlačení hluku, když používáte jen jedno sluchátko, můžete
prostřednictvím APP vypnout automatickou detekci sluchátka v uchu.
Dvojité poklepání:
přijmout/ukončit hovor
Dvojité poklepání:
přepínání potlačení hluku
Trojité poklepání: zapnutí/
vypnutí herního režimu
Dvojité poklepání:
přijmout/ukončit hovor
Dvojité poklepání:
pozastavení/přehrávání
Trojité poklepání:
následující skladba
L R
Zóna poklepání

19
SK
● Vypínač
● Pripojenie k Bluetooth
• Slúchadlá do uší musia byť v nabíjacom puzdre. Puzdro otvorte a stlačte a podržte
stlačené tlačidlo párovania na 3 sekundy. Biela a zelená kontrolka budú striedavo
a rýchle blikať;
• Mobilný telefón nastavte na vyhľadávanie a pripojte ho k tomuto modelu výrobku.
Slúchadlá do uší vyberte po úspešnom spárovaní z puzdra a môžete ich používať.
● Prepojenie ľavých a pravých slúchadiel do uší/obnovenie na
továrenské nastavenia
• Slúchadlá do uší musia byť v nabíjacom puzdre. Puzdro otvorte a dvakrát kliknite
na tlačidlo párovania na puzdre. Počkajte, kým začnú biela a zelená kontrolka
striedavo blikať; týmto sú slúchadlá do uší obnovené na továrenské nastavenia a
ľavé a pravé slúchadlá boli úspešne prepojené.
Vstupný prúd: 5V 60mA(slúchadlá do uší) 5V 1A(nabíjacie puzdro)
Indikátor nabíjania
Nabíjací port
Tlačidlo párovania
Stlačte a podržte stlačené
na 3 sekundy: párovanie cez
rozhranie Bluetooth
Dvakrát kliknúť: prepojenie
ľavého a pravého
slúchadla do uší
•
Automaticky sa zapne pri otvorení nabíjacieho puzdra.
•
Po vložení do nabíjacieho puzdra a zatvorení sa automaticky vypne.
Table of contents
Languages:
Other EDIFIER Headphones manuals

EDIFIER
EDIFIER WH500 User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS5 User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS200 Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER NeoBuds Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER W210BT User manual

EDIFIER
EDIFIER NeoBuds Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS1 Pro User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS200 User manual

EDIFIER
EDIFIER W800BT Plus User manual

EDIFIER
EDIFIER W830BT User manual

EDIFIER
EDIFIER W800BT User manual

EDIFIER
EDIFIER W180T User manual

EDIFIER
EDIFIER W845NB User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS1 User manual

EDIFIER
EDIFIER NeoBuds S User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS5 User manual

EDIFIER
EDIFIER Xemal X6 User manual

EDIFIER
EDIFIER Xemal X5 User manual

EDIFIER
EDIFIER Xemal X5 User manual

EDIFIER
EDIFIER TWS6 User manual