EF HB-BI 291-T User manual

PIANO VETROCERAMICA - Istruzioni per l'uso
GLASKERAMIK-KOCHFELD - Gebrauchsanweisung
PLACA VITROCERÁMICA - Instrucciones de uso
TABLE VETROCERAMIQUE - Notice d'utilisation
GLASS CERAMIC HOB - Operating instructions
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT - Gebruiksaanwijzing
PLACA EM VITROCERÂMICA - Instruções para a utilização
GLASKERAMISK KOGEPLADE - Brugsanvisning
LASIKERAAMINEN KEITTOTASO - Käyttöohjeet
GLASSKERAMIKKTOPP - Bruksanvisning
GLASKERAMIKHÄLL - Bruksanvisning
СТЕКЛОКЕРАМИЧЕСКАЯ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ -
GB
P
E
NL
D
F
I
DK
FIN
N
S
RUS


- Campo magnetico
- Magnetfeld
- Campo magnético
- Champ magnétique
- Magnetic eld
- Magnetisch veld
- Campo magnético
- Magnetisk omrĺde
- Magneettikenttä
- Magnetisk område
- Elektromagnetiskt fält
-
Fig.1
- Pentola con fondo in materiale ferro-magnetico
- Kochtopf mit Eisen-Magnetboden
- Olla con fondo en material de hierro magnético
- Casserole à fond magnétique
- Pan with ferromagnetic base
- Pan met bodem van ijzer-magnetisch materiaal
- Panela com fundo em material ferromagnético
- Gryde med jern-magnetisk bund
- Magnetoituva keittoastia
- Kjele med jern-magnetisk bunn
- Kastrull med magnetisk botten
-
- Piano in vetroceramica
- Glaskeramikkochfeld
- Encimera en vidrio cerámica
- Plaque en vitro-céramique
- Glass-ceramic cooker top
- Plaat van glaskeramiek
- Placa em vidro cerâmica
- Glaskeramisk plade
- Keraaminen liesi
- Glasskeramisk topp
- Glaskeramikhäll
-
- Bobina a spirale di Archimede
- Archimedesspiralenspule
- Bobina a espiral de Arquímedes
- Bobine à spirale d’Archimède
- Archimedean spiral coil
- Spiraalspoel van Archimedes
- Bobina em espiral de Arquimedes
- Spole i form af Arkimedesspiral
- Archimede -induktiospiraali
- Archimedes spiralspole
- Archimedes spiralspole
-
- Alimentazione elettrica
- Stromversorgung
- Alimentación eléctrica
- Alimentation électrique
- Current
- Stroomvoorziening
- Alimentação eléctrica
- Elektrisk strømforsyning
- Virransyöttö
- Strøm
- Strömförsörjning
-
- Circuito elettrico
- Stromkreis
- Circuito eléctrico
- Circuit électrique
- Electric circuit
- Stroomcircuit
- Circuito eléctrico
- Elektrisk kredsløb
- Virtapiiri
- Elektrisk krets
- Elsystem
-
- 3 -

220-240 V2~ H05V2V2-F220-240 V~ H05V2V2-F
R1
R2
Z
A
D E
C
B
F
I
Fig.2
Fig.2B
- 4 -

380-415V 2N~ H05V2V2-F 4G220-240V 2~ H05V2V2-F 3G220-240V 1N ~ H05V2V2-F 3G
R1
R2 R3
R4
Z
Z
A
D E
B
C
I
B2
B1
Fig.3
Fig.3B
- 5 -

R1
R2
R3
Z
Z
A
D E
C
N
I
M1M3
M2
Fig.4
- 6 -

F
1
F
1
F
2
F
1
F
2
BA
30 mm
40 mm
290 - 580 - 770
270 - 560 - 750
52
55 max (290)
62 max (580-770)
+2
0+2
0+2
0
490
+2
0
Fig.6
Fig.7A
Fig.5
- 7 -

- 40 %
50 mm
25mm
500 x 10
80 mm
4 mm
BA
Fig.8
Fig.7B
Fig.9 - 8 -

50 mm
40mm
4 mm
500 x 10
500 x 50
BA
Fig.10A
- 9 -

GENERALITÀ
Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in
quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
di installazione, d'uso e di manutenzione. Conservare il
libretto per ogni ulteriore consultazione. Tutte le operazioni
relative all’installazione (connessioni elettriche) devono
essere eettuate da personale specializzato in conformità
delle norme vigenti.
1.1 Principio dell'induzione:
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno sico
dell'induzione magnetica.
La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento
diretto dell'energia dal generatore alla pentola (a dierenza
dei piani tradizionali vedi Fig.1).
1.2 Vantaggi:
Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad
induzione risulta essere:
-Più sicuro: minore temperatura sulla supercie del vetro.
-Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori.
-Più preciso: il piano reagisce immediatamente ai vostri
comandi
-Più eciente: il 90% dell'energia assorbita viene trasformata
in calore.
Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione
del calore viene interrotta immediatamente, evitando inutili
dispersioni di calore.
Il sistema riconosce automaticamente anche il diverso
diametro di ogni singola pentole, adottando per ogni
dimensione il livello di potenza adeguato.
Questo ci permette di utilizzare pentole di varie dimensioni,
purché il loro diametro non sia superiore al 10% o
inferiore al 40% rispetto alla serigraa riportata sul piano
di cottura (Fig.4B).
Attenzione: se si utilizza una pentola con un diametro
inferiore al 40% rispetto alla serigraa del vetro, la zona di
cottura potrebbe non accendersi.
1.3 Recipienti per la cottura (Fig.4A):
La cottura a induzione utilizza magnetismo per generare
calore. I recipienti devono quindi contenere ferro. Potete
vericare se il materiale della pentola è magnetico con una
semplice calamita.
Importante:
Per evitare danni permanenti alla supercie del piano, non
usare:
-Recipienti con fondo non perfettamente piatto.
-Recipienti metallici con fondo smaltato.
-Non utilizzare recipienti con base ruvida, per evitare di
graare la supercie del piano.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Questo apparecchio non è adatto per l'uso da parte di bambini
o persone non capaci.
Fare attenzione che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è
importante vericare, prima dell'uso del piano ad induzione,
che il proprio stimolatore sia compatibile con l'apparecchio.
Prima di allacciare il modello alla rete elettrica:
-Controllare la targa dati (posta nella parte inferiore dell'ap-
parecchio) per accertarsi che la tensione e potenza siano
corrispondenti a quella della rete e la presa di collegamento
sia idonea. In caso di dubbio interpellare un elettricista qua-
licato.
Importante:
-Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi
non dovrebbero essere posti sulla supercie del piano di
cottura perché possono riscaldarsi.
-Dopo l'uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo dispo-
sitivo di comando e non fare adamento sul rivelatore di
pentole.
-Evitare le fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscal-
dare liquidi, ridurre l’alimentazione di calore.
-Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con pentole e
padelle vuote oppure senza recipienti.
-Una volta terminato di cucinare, spegnere la relativa zona
tramite il comando indicato in seguito.
-Per la cottura non utilizzate mai dei fogli di carta d'alluminio,
oppure non posate mai direttamente dei prodotti imballati
con alluminio. L'alluminio fonderebbe e danneggerebbe
irrimediabilmente il vostro apparecchio.
-Non riscaldare mai una scatoletta o un barattolo di latta
contenente alimenti senza prima averlo aperto: potrebbe
esplodere! Questa avvertenza si applica a tutti gli altri tipi di
piani cottura.
-L'utilizzo di una potenza elevata come la funzione Booster
non è adatta per il riscaldamento di alcuni liquidi come ad
esempio l'olio per friggere. L'eccessivo calore potrebbe essere
pericoloso. In questi casi si consiglia l'utilizzo di una potenza
meno elevata.
-l recipienti devono esser posti direttamente sul piano cottura
e devono essere centrati. In nessun caso inserire altri oggetti
tra la pentola e il piano di cottura.
-In situazione di elevate temperature l'apparecchio diminuisce
automaticamente il livello di potenza delle zone di cottura.
Attenzione: non deve essere utilizzato un pulitore a vapore.
Attenzione: se la supercie è incrinata, spegnere l'apparec-
chio per evitare l'eventualità di scosse elettriche.
Attenzione: l’apparecchio non deve essere messo in funzione
mediante l’utilizzo di un temporizzatore esterno o comando
a distanza separato.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac-
compagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come riuto domestico ma deve essere
consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene se-
guendo le normative locali per lo smaltimento dei riuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’idoneo ucio locale, il servi-
zio di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso il quale
il prodotto è stato acquistato.
ITALIANO I
- 10 -

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un installatore
specializzato e fungono da guida per l’installazione, la
regolazione e la manutenzione in conformità delle leggi e
delle norme vigenti.
Posizionamento (Fig.6):
L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano
di lavoro, come illustrato nella gura specica. Predisporre il
materiale sigillante in dotazione lungo l’intero perimetro del
piano cottura ed inserirlo nel foro per l'incasso (dimensioni del
taglio Fig.6B). Bloccare l’elettrodomestico sul piano di lavoro
mediante i 4 sostegni, ruotandoli opportunamente a secondo
dello spessore del piano stesso (Fig.6A). Se la parte inferiore
dell'apparecchio, dopo l'installazione, risulta accessibile,
è necessario montare un pannello separatore G (Fig.9A)
rispettando le distanze indicate (Fig.9B). Se l'apparecchio
è installato sopra un forno, il pannello non è necessario
(Fig.10A - 10B).
Importante: se un forno è posizionato sotto al piano ad
induzione è preferibile che sia dotato di ventilatore di
rareddamento. Non usare il piano ad induzione mentre la
pulizia PIROLITICA è in funzione.
Attenzione: anché possa circolare quanta più aria fresca
possibile, ci dove essere una distanza minima di 40 mm tra
il modulo e un qualunque apparecchio installato al di sotto
del piano induzione (Fig.10B). In ogni caso bisogna consentire
una adeguata areazione. Per consentire la circolazione dell'aria
fresca, devono esserci delle aperture nel mobile della cucina
(Fig.9A -10A), rispettando le quote indicate in Fig.9B -10B.
Connessioni Elettriche (Fig.2B - Fig.3B):
Prima di eettuare le connessioni elettriche assicurarsi che:
-il cavo elettrico della terra deve essere di 2 cm più lungo
rispetto agli altri cavi;
-le caratteristiche dell’impianto siano tali da soddisfare le
indicazioni sulla targhetta identicativa applicata sulla parte
inferiore del piano di lavoro;
-l’impianto sia dotato di una messa a terra eciente conforme
alle norme e alle disposizioni di legge in vigore.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia dotato di cavo,
utilizzare il tipo:
“H05V2V2-F” per potenza no a 6400 Watt, la sezione del
cavo deve essere minimo 2.5 mm2, mentre per potenze
superiori deve essere 4 mm2. In nessun punto il cavo
deve raggiungere una temperatura di 50°C superiore alla
temperatura ambiente. L'apparecchio è destinato ad essere
connesso permanentemente alla rete elettrica, per questo
motivo è necessario interporre un interruttore onnipolare,
con un’apertura minima di 3mm fra i contatti, appropriato al
carico indicato nella targhetta e conforme alle norme vigenti (il
conduttore di terra giallo/verde non deve essere interrotto dal
commutatore).Terminata l’installazione dell’apparecchiatura,
l'interruttore onnipolare deve essere facilmente raggiungibile.
USO E MANUTENZIONE
•Uso(Fig.2):
A = Tasto ON/OFF
B = Display zona cottura
C = Tasto di selezione zona cottura
D = Tasto“-” / Tasto“-” Timer
E = Tasto“+”/ Tasto “+” Timer
F = Display Timer
I = Indicatore punto decimale
•Uso(Fig.3):
A = Tasto ON/OFF
B = Display zona cottura
B1= Display zona cottura R2 - Display Timer
B2= Display zona cottura R3 - Display Timer
C = Tasto di selezione zona cottura
D = Tasto“-” / Tasto“-” Timer
E = Tasto“+”/ Tasto “+” Timer
I = Indicatore punto decimale
•Uso(Fig.4):
A = Tasto ON/OFF
M1= Display zona cottura R1
M2= Display zona cottura R2 - Display Timer
M3= Display zona cottura R3
N = Display Timer
C = Tasto di selezione zona cottura
D = Tasto“-”/ Tasto “-” Timer
E = Tasto“+” / Tasto“+” Timer
I = Indicatore punto decimale
-Per mettere in funzione il piano premere il tasto “ON/OFF”,
su tutti i display appariranno per 20 secondi circa degli zeri
con dei punti decimali lampeggianti.
Se non viene eettuata nessuna operazione entro questo
tempo il piano si spegne.
-E’ possibile accendere una zona di cottura, selezionando
uno dei tasti“C”.
-Il display visualizzerà i corrispettivi numeri; quello della zona
interessata come gradazione sarà intenso, mentre gli altri
saranno più tenui.
-Per regolare il livello di potenza desiderato selezionare i tasti
“+”o“-”.
-Selezionando il tasto“-”il livello di potenza va direttamente
a 9.
-Se dopo 10 secondi circa non viene effettuata nessuna
operazione, la gradazione dei display torna a quella iniziale.
Il piano continuerà la sua normale cottura.
-Qualora il livello di potenza è impostato a 0, la zona di cottura
si spegnerà.
-Per spegnere una zona di cottura selezionare il corrispettivo
tasto“C”e portare il livello di cottura a 0.
-Il display visualizzerà i corrispettivi numeri; quello della zona
interessata come gradazione sarà intenso, mentre gli altri
saranno più tenui.
-Tutte le operazioni saranno abbinate da un segnale acustico
“BIP”.
-Quando si porta una zona di cottura“C”in posizione OFF e la
temperatura della superficie del vetro è superiore a 65°circa,
sul display della zona interessata, ci sarà una segnalazione con
una“H”fissa.
Importante:
Per evitare danni ai circuiti elettronici, il piano è dotato di un
sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. In situazioni
di un uso prolungato di cottura con livelli dipotenza elevati,
il piano potrebbe temporaneamente spegnere una o più
zone accese fino a che le temperature non ritornano a livelli
impostati. Sul display della zona temporanemente spenta si
alterneranno il livello di potenza con una E/2.Questo smetterà
di lampeggiare una volta riattivata la zona di cottura.
•Funzionechiave:
Per evitare l’utilizzo della superficie del piano, da parte dei
bambini o persone che necessitano di supervisione, è possibile
- 11 -

bloccare tutte le funzioni mediante il seguente procedimento:
1- Accendere il piano (se risulta spento) selezionando il
tasto“ON/OFF”. Le zone di cottura devono essere spente.
2- Premere contemporaneamente il tasto “-” e il tasto
della zona R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) a seconda del
modello che si possiede.
3- Premere una seconda volta solo il tasto della zona di
cottura R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) a seconda del
modello che si possiede.
Nel display comparirà la lettera “L” questa, indica che la
funzione è attiva.
Qualora una o più zone risulti ancora calda, nei relativi display
si alterneranno la lettera“H” e “L”.
-Per disattivarelafunzionechiave spegnere il piano (se
risulta acceso) selezionando il tasto“ON/OFF”.
-Una volta spento, accendere di nuovo il piano.
-Premere contemporaneamente il tasto“-”e il tasto della
zona R2 (Fig.2) o R4 (Fig.3) o R3 (Fig.4) a seconda del
modello che si possiede.
3- Premere una seconda volta solo il tasto“-”.
-Su tutti i display appariranno per qualche secondo degli
zeri.
- Se si spegne il piano con la funzione CHIAVE attiva, alla
successiva accensione il piano si presenterà con la stessa
situazione, cioè con la funzione CHIAVE attiva.
-Se il piano cottura è acceso e la funzione chiave è attiva, il
tasto ON/OFF funziona ugualmente.
•Rilevatoremagnetico:
-Il piano è dotato di un rivelatore di pentole, quando questa
viene tolta o è inadeguata, appare il simbolo .
Se invece la supercie del vetro è ancora calda comparirà il
simbolo alternato al simbolo .
•O.S.D.(OverowSafetyDevice):
Il piano è dotato di un sistema di sicurezza che pone tutte le
piastre in posizione OFF ed inserisce il safetylock in presenza
di liquidi o di oggetti sulla zona comandi.
Appariranno lampeggiando sul display questi simboli
che verranno disattivati togliendo l'oggetto o
il liquido.
Il piano si spegnerà automaticamente.
•Timer:
Nota: il Timer si può attivare su tutte e le zone di cottura
contemporaneamente.
Questa funzione permette di stabilire il tempo (da 1 a 99
minuti) per lo spegnimento automatico della zona cottura
selezionata.
Attivazione:
1- Selezionare la zona di cottura “C”.
2- Impostare il livellodicottura.
3- Premere contemporaneamente i tasti“+” e “-”. Inizierà a
lampeggiare il punto decimale“•”. Il tempo delTimer verrà
visualizzato nei relativi display.
4- Regolare entro 10 secondi circa il tempo tramite i tasti
“+” e “-”. Premendo direttamente il tasto“-”il tempo verrà
impostato a 30 minuti.
Versione3/4fuochi:
-Se visualizziamo il punto decimale“•”sui display, ilTimer
risulta attivo.
-Durante la cottura il tempo precedentemente impostato
con il Timer non viene visualizzato.
-Per visualizzare il tempo residuo delTimer di una zona di
cottura bisogna selezionare la zona di cottura interessata e
premere contemporaneamente i tasti“+” e “-”. Nei display
di “B1” e “B2” (versione 4 fuochi) e nei display “M2” e “N”
(versione 3 fuochi) apparirà il tempo residuo.
-La ne del tempo è indicata da un segnale acustico“BIP”
e dal lampeggiare dei display delTimer. Per interrompere
il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si
lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2
minuti circa.
Versione2fuochi:
-Se visualizziamo il punto decimale“•”sui display ilTimer
è attivo.
-Il lampeggiare del punto decimale indica la zona con
il tempo Timer più basso quindi, la prima zona che
si spegnerà. Il display del Timer visualizzerà il tempo
rimanete della prossima zona che si spegnerà.
-Per visualizzare il tempo residuo del Timer di una zona
di cottura: selezionare la zona interessata, premere
contemporaneamente i tasti“+” e “-”, dopodichè sul display
del Timer“F”apparirà il tempo residuo.
-La ne del tempo è indicata da un segnale acustico“BIP”
e dal lampeggiare dei display delTimer. Per interrompere
il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si
lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2
minuti circa.
Per disattivarelafunzioneTimerprimadeltempo
impostato selezionare la zona di cottura interessata, premere
contemporaneamente i tasti “+” e “-”. Selezionando una
seconda volta il tasto“-”portiamo il tempo a 0. Dopodichè la
zona di cottura continuerà la sua normale funzione.
•MinuteMinder(Countdown):
Questa funzione può essere utilizzata sia con le zone di cottura
attivate/disattivate che con il Timer inserito.
-Il Minute Minder permette di impostare un conto alla
rovescia stabilito che va da 1 a 99 minuti.
Allo scadere del tempo il piano emette un segnale acustico
senza cambiare le funzioni attive.
Attivazione:
1- La funzione si attiva a piano acceso.
2- Premere contemporaneamente i tasti“+” e “-”.
3- Regolare entro 10 secondi circa il tempo tramite i tasti
“+” e “-”. Premendo direttamente il tasto“-”il tempo verrà
impostato a 30 minuti.
Versione3/4fuochi:
-Se nessuna zona è attiva o se il piano viene disattivato
selezionando il tasto ON/OFF, il punto decimale dei
display R2 e R3 inizia a lampeggiare.
-Se viene acceso il piano con la funzione Minute Minder
attiva appariranno degli zeri su tutti i display. Selezionando
contemporaneamente i tasti “+” e “-” apparirà il tempo
residuo.
-Per visualizzare il tempo residuo del Minute Minder
premere contemporaneamente i tasti“+” e “-”. Nei display
di “B1” e “B2” (versione 4 fuochi) e nei display “M2” e “N”
(versione 3 fuochi) apparirà il tempo residuo.
-La ne del tempo è indicata da un segnale acustico“BIP”
e dal lampeggiare dei display delTimer. Per interrompere
il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si
lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2
minuti circa.
Versione2fuochi:
-Se i display “F” del Timer o se il piano viene disattivato
selezionando il tasto ON/OFF, visualizzeremo il tempo
residuo del Minute Minder.
-Nel caso in cui abbiamo il Minute Minder e il Timer
attivo, il display “F” segnalerà il tempo prossimo alla
scadenza. Se si tratta della funzione Timer lampeggerà il
- 12 -

punto decimale della zona interessata.
-La ne del tempo è indicata da un segnale acustico“BIP”
e dal lampeggiare dei display delTimer. Per interrompere
il segnale acustico selezionare qualsiasi tasto. Se invece, si
lascia in funzione il segnale acustico si disattiverà dopo 2
minuti circa.
Per disattivarelafunzioneMinuteMinderprimadel
tempo impostato premere contemporaneamente i tasti“+”
e “-”. Selezionando una seconda volta il tasto “-” portiamo il
tempo a zero. Dopodichè la zona di cottura continuerà la sua
normale funzione.
É possibile utilizzare il Minute Minder e il Timer
contemporaneamente.
•Booster(Fig.2-3-4):
In base al modello che si possiede, l'apparecchio è dotato
di un sistema Booster che consente di accelerare i tempi di
cottura, applicando una potenza superiore alla nominale in
un arco di tempo denito.
Le zone di cottura dotate di questa funzione sono indicate
nella Fig.2-3-4 con la lettera (Z).
1- Per azionarlo accendere la zona di cottura interessata
portando il livello di potenza a 9.
2- Selezionando il tasto “+” sul display verrà visualizzata
la lettera“P”.
-LafunzioneBoosterpuòessereattivatacontemporaneamente
su tutte le zone abilitate.
-La funzione Booster sarà attiva per 5 minuti circa, al termine
della quale la cottura proseguirà al livello 9.
-Per interrompere questa funzione selezionare la zona di
cottura interessata e il tasto “-” fino ad arrivare al livello
desiderato.
-Tutte le operazioni saranno accompagnate da un segnale
acustico“BEEP”.
-Il Booster potrebbe non attivarsi se, la zona di cottura
(indicata con la lettera (Z)) è stata attivata precedentemente
con dei livelli di temperatura elevata.
•Gestioneintegratadellapotenza(Fig.5):
Ogni fase (questa è suddivisa in due zone in linea verticale:
F1 e F2) è in grado di impegnare una potenza massima di
3700W.
Se questa viene superata ad esempio con l'attivazione del
Booster, il software abbassa automaticamente la potenza
della zona precedentemente selezionata no ad arrivare a
quella consentita.
Il display della zona con la potenza limitata inizierà a
lampeggiare per 3 secondi circa. Durante questo intervallo di
tempo è possibile modicare il livello della potenza.
•Manutenzione(Fig.8):
Rimuovere eventuali residui di cibo e gocce di unto dalla
supercie di cottura utilizzando lo speciale raschietto fornito
su richiesta.
Pulire l’area riscaldata nel miglior modo possibile utilizzando
SIDOL, STAHLFIX o prodotti simili ed un panno-carta, quindi
sciacquare con acqua e asciugare con un panno pulito.
Mediante lo speciale raschietto (optional) rimuovere
immediatamente dall’area riscaldata di cottura frammenti di
fogli dialluminio e materiale plastico scioltasi inavvertitamente
o residui di zucchero o di cibi ad elevato contenuto di
zucchero. In questo modo si evita ogni possibile danno alla
supercie del piano.
In nessun caso si devono utilizzare spugnette abrasive
o detergenti chimici irritanti quali spray per forno o
smacchiatori.
IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL
CASO IN CUI NON SIANO RISPETTATE LE NORME DI
SICUREZZA USUALI E LE NORME SOPRA SPECIFICATE.
- 13 -

•Codicierrore:
Codice
errore: Descrizione: Possibili cause: Ripristino errore:
CLa zona di cottura puo’essere
congurata nel caso in cui ci
sia una“C”statica.
Non si tratta di un errore,
l’utilizzatore si trova nel menu
service.
Nella zona di cottura deve essere
posizionata una padella idonea.
C/- La zona di cottura sarà
congurata nel caso in cui ci
sia una“C”lampeggiante.Una
volta che la congurazone sarà
stata eettuata con successo
nel display apparirà“-”. Nel caso
in cui“-”non dovesse apparire
siete pregati di consultare
“Possibili cause”del E/5.
Non si tratta di un errore,
l’utilizzatore si trova nel menu
service.
Attendere il simbolo“-” o aborto delle
attività di congurazione digitando
il pulsante selezionato e la“C” non
lampeggia più.
EUna“E”lampeggiante su
ciascuna zona di cottura indica
che tutte le congurazioni
sono state cancellate.
Non si tratta di un errore,
l’utilizzatore si trova nel menu
service.
Congurazione manuale.
E/2 Sono stati superati i limiti di
temperatura.
Temperatura elettronica
troppo alta.
Il sistema si deve rareddare.
E/3 Pentola non idonea. La pentola genera nel modulo
un punto di funzionamento
improprio che puo’ rovinare
dispositivi come IGBT.
1. L’errore viene automaticamente
cancellato dopo 8 (secondi) e la
zona di cottura puo’essere utilizzata
nuovamente. Nel caso dovessero
vericarsi ulteriori errori la pentola
dovrà essere sostituita.
E/4 Modulo induzione non
congurato.
Il modulo induzione non è
congurato.
1. Cancellare la congurazione
del piano di cottura e attivate la
congurazione manuale.
2. Avviare il menu service UI per
congurare il modulo induzione.
E/5 Mancanza di comunicazione
tra UI e il modulo induzione.
Assenza di alimentazione
elettrica sul modulo a
induzione.
Contattare il servizio tecnico.
E/6 Interferenza sul sistema di
alimentazione.
1. Guasto nella rivelazione
alimentazione principale.
2. Sovra tensione.
Contattare il servizio tecnico.
E/8 Guasto alla ventola. La ventola o il controllo
elettronico è difettoso.
Contattare il servizio tecnico.
E/9 Sensore T difettoso su
induttore.
Il segnale del sensore è fuori
da un range valido; il sensore
elettronico è difettoso.
Contattare il servizio tecnico.
E/A Difetto hardware su modulo
induzione.
Difetto del dispositivo
hardware rilevato dal sistema
di auto controllo del modulo.
Contattare il servizio tecnico.
E/C Problema di congurazione. 2 zone di cottura sono state
dedicate allo stesso elemento
della UI.
Cancellare l’attuale congurazione
manuale con il menu service.
E/H Sensore di valore sso. - Il sistema si deve rareddare.
- 14 -

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Lesen Sie bitte aufmerksam den Inhalt der vorliegenden
Betriebsanleitung, weil sie wichtige Hinweise über die Instal-
lation, den Gebrauch und die Wartung erteilt.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung zum späteren Nachschla-
gen auf. Alle mit der Installation im Zusammenhang stehende
Vorgänge (Stromanschlüsse) sind laut gültiger Vorschriften
von Fachpersonal auszuführen.
1.1Induktionsprinzip:
Das Induktionskochprinzip basiert auf dem physikalischen
Phänomen der magnetischen Induktion.
Dabei erfolgt eine direkte Übertragung von Wärmeenergie
vom Wärmeerzeuger auf den Kochtopf ohne Zwischen-
schichten (zum Unterschied von herkömmlichen Platten,
s.Abb.1).
1.2 Vorteile:
Verglichen mit anderen elektrischen Kochächen funktioniert
Ihre Induktionsplatte:
-Sicherer, da die Temperatur der Glasoberäche niedrig ist.
-Schneller, da die Aufheizzeiten kürzer sind.
-Genauer, da die Platte sofort auf Ihre Befehle reagiert.
-Wirksamer, da 90% der aufgenommenen Energie in Wärme
umgewandelt wird.
Außerdem wird die Wärmeübertragung sofort nach Abnahme
des Topfes von der Kochzone unterbrochen, wodurch unnö-
tiger Energieverlust vermieden wird.
Das System erfasst außerdem den unterschiedlichen
Durchmesser eines jeden einzelnen Topfes, und passt jedem
Durchmesser die geeignete Leistungsstufe an.
Dies ermöglicht den Einsatz von Töpfen verschiedener
Größen, vorausgesetzt ihr Durchmesser ist nicht größer als
10% oder kleiner als 40% des auf dem Kochfeld bendlichen
Siebdruckkreises (Abb.4B).
Achtung: Wird ein Topf mit einem Durchmesser, der 40%
kleiner ist, als der auf dem Kochfeld bendliche Siebdruckkreis
eingesetzt, besteht die Möglichkeit, dass sich die Kochzone
nicht einschaltet.
1.3Kochgefässe(Abb.4A):
Beim Induktionskochvorgang wird Magnetismus zur Wär-
meerzeugung verwendet. Die Kochgefäße müssen daher
Eisen enthalten. Stellen Sie einfach mit einem Magneten fest,
ob der Behälter magnetisch ist.
Wichtig:
Um bleibenden Schäden an der Glasoberäche vorzubeugen,
verwenden Sie keine:
-Behälter mit nicht vollkommen ebenem Boden.
-Metallbehälter mit emailliertem Boden.
-Keine Behälter mit rauem Boden verwenden, um ein Zerkrat-
zen der Oberäche zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät eignet sich nicht dafür, von Kindern oder auf-
sichtsbedürftigen Personen verwendet zu werden. Achten
Sie darauf, dass Kinder nicht damit spielen.
Bei Personen mit herzstimulierenden Apparaten muss unbe-
dingt vor Verwendung der Induktionsplatte geprüft werden,
ob die Funktion des Stimulierapparates nicht von diesem
Gerät beeinträchtigt werden könnte.
VorAnschlussdesModellsandieStromversorgung:
-Überprüfen Sie dasTypenschild (am unterenTeil des Gerätes),
um sicher zu gehen, dass Spannung und Leistung mit der des
Stromnetzes übereinstimmen und die Steckdose geeignet ist.
Im Zweifelsfall ist ein qualifizierter Elektriker hinzuzuziehen.
Wichtig:
-Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Deckel
dürfen nicht auf die Kochfeld gelegt werden, da diese erhitzt
werden könnten.
-Schalten Sie nach Gebrauch die Herdplatte mit dem vor-
gesehenen Schalter ab und verlassen sie sich nicht auf die
Kochtopfanzeige.
-Vermeiden Sie Flüssigkeitsaustritt und verringern Sie die
Wärme-zufuhr, um Flüssigkeiten zu wärmen oder zum Kochen
zu bringen.
-Lassen Sie die Heizelemente nicht ohne Behälter oder mit
leeren Kochtöpfen oder Pfannen eingeschaltet.
-Stellen Sie nach dem Kochen den entsprechenden Wider-
stand mit dem unten beschriebenen Befehlsschalter ab.
-Verwenden sie zum Kochen niemals Aluminiumfolie und
legen Sie keine in Aluminium verpackten Speisen direkt auf
die Platte. Aluminium würde schmelzen und Ihrem Gerät
bleibende Schäden zufügen.
-Niemals eine Blechbüchse oder –dose mit Lebensmitteln
erhitzen, ohne sie vorher zu öffnen: Sie könnten explodieren!
Diese Warnung gilt auch für alle anderen Arten von Kochflä-
chen.
-Die Verwendung einer höheren Leistung, wie bei der Funk-
tion Booster, ist nicht geeignet für die Erwärmung einiger
Flüssigkeiten, wie z. B. Frittieröl. Übermäßige Hitze könnte
gefährlich sein. In diesen Fälle wird die Verwendung einer
weniger hohen Leistung empfohlen.
-Die Behälter müssen direkt auf die Kochplatte positioniert
und zentriert werden. In keinem Fall dürfen sich andere
Gegenstände zwischen Topf und Kochplatte befinden.
-In Situationen mit hohen Temperaturen verringert die Vor-
richtung die Leistungsstärke des Kochbereiches automatisch.
Achtung: es darf kein dampfreinigungsgerät gebraucht
werden.
Achtung: bei oberflächenrissen das gerät ausschalten, um
elektrische schläge zu vermeiden.
Achtung: das Gerät darf nicht über einen externenTimer oder
eine separate Fernsteuerung in Betrieb genommen werden.
Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste
Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor-
gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der
Benutzer trägt dazu bei, den potentiellen negativen Folgen
für Umwelt und Gesundheit vorzubeugen.
Das auf dem Produkt oder auf den Begleitpapieren be-
findliche Symbol sagt aus, dass dieses Produkt nicht wie
normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern dass
es einer geeigneten Sammelstelle für das Recycling der elek-
trischen und elektronischen Geräteteile zugeführt werden
muss. Entsorgen Sie bitte das Altgerät gemäß der lokalen
Richtlinien. Für weitere Informationen hinsichtlich der Be-
handlung, der Wiederverwertung und des Recycling des
Produkts wenden Sie sich bitte an die zuständige lokale
Stelle, an die Sammelstelle für Hausmüll, oder an den Händler,
D
DEUTSCH D
- 15 -

bei dem Sie das Gerät erworben haben.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Die vorliegenden Anweisungen sind für einen Fachinstallateur
gedacht und dienen als Führer für die Installation, Einstellung
und Wartung laut geltender Gesetze und Vorschriften.
Positionierung (Fig.6):
Das elektrische Haushaltsgerät wurde zum Einbau in eine
Arbeitsäche hergestellt, wie in der besonderen Abbildung
gezeigt ist. Das mitgelieferte Dichtungsmaterial entlang des
gesamten Umfangs der Kochäche anbringen und in das Loch
für den Einbau einfügen (Größe des Schnitts Abb.6B). Das
Elektrogerät mithilfe der 4 Halterungen an der Arbeitsplatte
festklemmen, indem diese je nach Stärke der Platte passend
gedreht werden (Abb.6A). Wenn der untere Teil des Geräts
nach der Installierung zugänglich ist, muss eine Trennplatte
G (Abb.9A) montiert werden, wobei die angegebenen Ab-
stände einzuhalten sind (Abb.9B). Wenn das Gerät über einem
Backofen installiert wird, ist die Trennplatte nicht notwendig
(Abb.10A - 10B).
Wichtig: Wenn unter der Induktionskochäche ein Backofen
installiert ist, sollte er mit einem Kühlventilator ausgestattet
sein. Die Induktionskochäche nicht benutzen, während die
PYROLYTISCHE Reinigung in Betrieb ist.
Achtung: Damit möglichst viel frische Luft zirkulieren kann,
muss der Abstand zwischen dem Bauteil und jedem beliebi-
gen unter der Induktionsäche installierten Gerät mindestens
40 mm betragen (Abb.10B).
In jedem Fall muss für eine angemessene Lüftung gesorgt
werden. Um die Frischluftzirkulation zu ermöglichen, müssen
im Herdmöbel Önungen vorhanden sein (Abb.9A - 10A),
wobei die in Abb.9B -10B angegebenen Maße zu berück-
sichtigen sind.
Stromanschlüsse (Abb.2B - Abb.3B):
Vor der Verwirklichung der Stromanschlüsse folgendes
sicherstellen:
-Daß das Erdungskabel 2cm länger als die anderen Kabel ist;
-Die Anlagenmerkmale derartig sind, daß sie den Angaben
auf dem Typenschild entsprechen, das an der Unterseite des
Arbeitsfeldes angebracht ist;
-Die Anlage über eine wirksame, den geltenden Vorschriften
und Gesetzesbestimmungen entsprechende Erdung verfügt.
Sollte das Elektrogerät nicht mit einem Netzkabel ausgerüstet
sein, ist ein Kabel folgendes Typs zu verwenden:
“H05V2V2-F” für eine Leistung bis zu 6400 Watt. Der Quer-
schnitt des Kabels muss mindestens 2.5 mm2betragen, für
höhere Leistungen jedoch 4 mm2. Das Kabel darf an keiner
Stelle eineTemperatur erreichen, die die Raumtemperatur um
50°C übersteigt. Das Gerät ist dazu bestimmt, permanent an
die Netzleitung angeschlossen zu werden. Aus diesem Grunde
ist zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der auf dem
Typenschild angegebenen Last und den einschlägigen Richt-
linien entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der
Kontakte von 3 mm zu installieren. (Der gelb/grüne Erdleiter
darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden).Der
allpolige Schalter muss nach erfolgter Installation des Gerätes
leicht zugänglich sein.
GEBRAUCH UND WARTUNG
•Gebrauch(Abb.2):
A = Taste ON/OFF
B = Display Kochzone
C = Wahltaste Kochzone
D = Taste“-” / Taste“-”Timer
E = Taste“+”/ Taste “+”Timer
F = Display Timer
I = Anzeige Dezimalpunkt
•Gebrauch(Abb.3):
A = Taste ON/OFF
B = Display Kochzone
B1= Display Kochzone R2 / Display Timer
B2= Display Kochzone R3 / Display Timer
C = Wahltaste Kochzone
D = Taste“-” / Taste“-” Timer
E = Taste“+”/ Taste “+”Timer
I = Anzeige Dezimalpunkt
•Gebrauch(Abb.4):
A = Taste ON/OFF
M1= Display Kochzone R1
M2= Display Kochzone R2 / Display Timer
M3= Display Kochzone R3
N = Display Timer
C = Wahltaste Kochzone
D = Taste“-”/ Taste “-” Timer
E = Taste“+” / Taste“+”Timer
I = Anzeige Dezimalpunkt
-Um die Kochäche in Betrieb zu setzen, drücken Sie Taste
“ON/OFF”. Auf allen Displays erscheinen 20 Sekunden lang
Nullen mit blinkenden Dezimalpunkten.
Wird innerhalb dieser Zeit keine Taste gedrückt, wird das
Kochfeld abgeschaltet.
-Es ist möglich, eine Kochzone einzuschalten, indem eine
der Tasten“C” gewählt wird.
-Das Display zeigt die entsprechenden Zahlen an. Die Zahl
des betreenden Feldes wird stärker leuchten, während die
anderen schwächer angezeigt werden.
-Zur Einstellung der gewünschten Leistung wählt man die
Tasten“+” oder “-”.
-Wird die Taste “-” gewählt, erreicht die Leistungsstufe direkt
9.
-Sollte nach Ablauf von 10 Sekunden keine Taste
betätigt werden, kehrt die Graduation der Displays zur
Ausgangsgraduation zurück. Das Feld verfolgt das normale
Kochprogramm.
-Ist die Leistung auf Null eingestellt, schaltet sich das Kochfeld
aus.
-Zum Ausschalten einer Kochzone muss die entsprechende
Taste“C” gewählt und die Garstufe auf 0gestellt werden.
-Das Display zeigt die entsprechenden Zahlen an. Die Zahl
des betreffenden Feldes wird stärker leuchten, während die
anderen schwächer angezeigt werden.
-Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal“BIP”
begleitet.
-Wird ein Kochfeld “C”in die Einstellung OFF gebracht, wobei
die Temperatur der Oberfläche des Glases beträgt mehr als
65°C, so erscheint auf dem Display des entsprechenden Feldes
die beständige Anzeige“H”.
Achtung:
Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem gegen
Überhitzung ausgerüstet, um Schäden an den elektronischen
Schaltkreisen zu verhindern. Bei längerem Gebrauch der
Kochzonen auf Höchstleistungen könnte das Kochfeld
gleichzeitig eine oder mehrere eingeschaltete Kochzonen
ausschalten, bis dieTemperaturen wieder auf die eingestellten
- 16 -

Werte absinken. Auf dem Display der vorübergehend
ausgeschalteten Kochzone werden abwechselnd die
Leistungsstufe und E/2 angezeigt. Diese Anzeige hört nach
Wiedereinschaltung der Kochzone auf zu blinken.
•Schlüsselfunktion:
Um zu verhindern, dass die Plattenoberäche von Kindern
oder Personen benutzt wird, die dazu überwacht werden
müssen, können alle Funktionen auf die folgende Weise
blockiert werden.
1- Die Kochplatte einschalten (wenn ausgeschaltet); dazu
die Taste “ON/OFF” betätigen. Die Kochzonen müssen
ausgeschaltet sein.
2- Gleichzeitig dieTaste“-”sowie je nach eigenem Modell
die Taste der Zone R2 (Abb.2) oder R4 (Abb.3) oder R3
(Abb.4) drücken.
3- Ein zweites Mal, je nach eigenem Modell, nur dieTaste
der Kochzone R2 (Abb.2) oder R4 (Abb.3) oder R3 (Abb.4)
drücken.
Auf dem Display ist nicht mehr der Buchstabe “L” zu sehen,
wodurch die Deaktivierung der Funktion angezeigt wird.
Sollten eine oder mehr Zonen weiterhin warm sein, so
erscheinen abwechselnd auf dem Display die Buchstaben
“H”und“L”.
-Um dieSchlüsselfunktionzudeaktivieren die
Kochfläche ausschalten (falls eingeschaltet); dazu die
Taste“ON/OFF” betätigen.
-Nach dem Ausschalten erneut die Kochfläche
einschalten.
-Gleichzeitig die Taste “-” sowie je nach eigenem Modell
die Taste der Zone R2 (Abb.2) oder R4 (Abb.3) oder R3
(Abb.4) drücken.
-Ein zweites Mal nur die Taste “-”betätigen.
-Auf allen Displays erscheinen für einige Sekunden
Nullen.
-Wenn das Kochfeld mit eingeschalteter SCHLÜSSEL-Funktion
ausgeschaltet wird, so liegt beim nächsten Einschalten
dieselbe Situation vor; d.h. die Funktion SCHLÜSSEL ist aktiv.
-Falls bei eingeschaltetem Kochfeld die Schlüsselfunktion
aktiv ist, bleibt die Taste ON/OFF dennoch betriebsfähig.
•Magnetischestopferkennungssystem:
-Das Kochfeld ist mit einem Topferkennungssystem
ausgestattet. Wenn der Topf von dem Kochfeld genommen
wird oder nicht geeignet ist, erscheint das Symbol .
Ist die Glasoberäche hingegen noch heiß, wird das Symbol
im Wechsel mit dem Symbol angezeigt.
•O.S.D.(OverowSafetyDevice):
(Überlaufsicherung)
Das Kochfeld ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet,
das alle Kochzonen auf die Position OFF stellt und die
Sicherheitssperre aktiviert, wenn sich Flüssigkeit oder
Gegenstände auf dem Bedienfeld A benden.
Auf dem Display werden die Symbole angezeigt,
die bei Entfernung des Gegenstands bzw. der Flüssigkeit
wieder erlöschen. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab.
•Timer:
Hinweis:Der Timer kann an allen Kochzonen gleichzeitig
aktiviert werden.
Mit dieser Funktion kann die Zeit (1 bis 99 Minuten) bis
zum automatischen Abschalten der gewählten Kochzone
eingestellt werden.
Aktivierung:
1- Wählen Sie die Kochzone“C”.
2- Stellen Sie die Garstufe ein.
3- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten “+” und “-”. Der
Dezimalpunkt “•”beginnt zu blinken. Die Zeit des Timers
wird auf den jeweiligen Displays angezeigt.
4- Stellen Sie innerhalb von circa 10 Sekunden die Zeit
mit den Tasten “+” und “-” ein. Durch direkten Druck auf
die Taste“-” wird die Zeit auf 30 Minuten eingestellt.
Version3/4Kochfelder:
-Wenn der Dezimalpunkt“•”auf den Displays zu sehen ist,
ist der Timer aktiviert.
-Während des Garens wird die vorher mit dem Timer
eingestellte Zeit nicht angezeigt.
-Zur Anzeige der Restzeit des Timers einer Kochzone
muss die betreende Kochzone ausgewählt und dann
gleichzeitig die Tasten “+” und “-” gedrückt werden. Auf
den Displays von “B1” und “B2” (Version mit 4 Kochfel-
dern) sowie auf den Displays“M2” und“N”(Version mit 3
Kochfeldern) erscheint die Restzeit.
-Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird dies durch einen
Piepton und das Blinken der Displays des Timers ange-
zeigt. Zum Unterbrechen des Tonsignals kann jede Taste
gedrückt werden. Wenn stattdessen das Tonsignal nicht
unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2 Minuten
von selbst ab.
Version2Kochfelder:
-Wenn der Dezimalpunkt“•”auf den Displays zu sehen ist,
ist der Timer aktiviert.
-Das Blinken des Dezimalpunkts weist auf die Zone mit
der niedrigstenTimerzeit hin; diese Zone schaltet sich also
als erste aus. Das Display desTimers zeigt die Restzeit der
Zone an, die sich als nächste ausschalten wird.
-Zur Anzeige der Restzeit des Timers einer Kochzone:
Wählen Sie die betreende Zone aus und drücken Sie
gleichzeitig dieTasten“+”und“-”. Daraufhin erscheint auf
dem Display des Timers “F”die Restzeit.
-Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird dies durch einen
Piepton und das Blinken der Displays des Timers
angezeigt. Zum Unterbrechen des Tonsignals kann jede
Taste gedrückt werden. Wenn stattdessen das Tonsignal
nicht unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2
Minuten von selbst ab.
Um dieTimerfunktionvordemAblaufdereingestellten
Zeitzudeaktivieren, muss die betreffende Kochzone
ausgewählt und gleichzeitig die Tasten “+” und “-” gedrückt
werden. Wenn ein zweites Mal die Taste “-” gedrückt wird,
wird die Zeit auf 0gestellt. Danach setzt die Kochzone den
regulären Betrieb fort.
•MinuteMinder(Countdown):
Diese Funktion kann sowohl bei ein- oder ausgeschalteten
Kochzonen als auch bei aktiviertem Timer verwendet
werden.
-Mit dem Minute Minder kann ein Countdown von 1 bis 99
Minuten eingestellt werden.
Bei Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal, ohne dass
die aktiven Funktionen sich ändern.
Aktivierung:
1- Die Funktion wird bei eingeschalteter Kochfläche
aktiviert.
2- Drücken Sie gleichzeitig die Tasten“+”und“-”.
3- Stellen Sie innerhalb von circa 10 Sekunden die Zeit
mit den Tasten “+” und “-” ein. Durch direkten Druck auf
die Taste“-” wird die Zeit auf 30 Minuten eingestellt.
Version3/4Kochfelder:
-Wenn keine Zone eingeschaltet ist, oder die Kochfläche
mit der Taste ON/OFF ausgeschaltet wird, beginnt der
- 17 -

Dezimalpunkt der Displays R2 und R3 zu blinken.
-Wenn die Kochfläche mit der Funktion Minute Minder
eingeschaltet wird, erscheinen Nullen auf allen Displays.
Bei gleichzeitiger Betätigung der Tasten “+” und “-”
erscheint die Restzeit.
-Um die Restzeit des Minute Minder anzuzeigen, müssen
gleichzeitig die Tasten “+” und “-” gedrückt werden. Auf
den Displays von“B1”und“B2”(Version mit 4 Kochfeldern)
sowie auf den Displays “M2” und “N” (Version mit 3
Kochfeldern) erscheint die Restzeit.
-Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird dies durch einen
Piepton und das Blinken der Displays des Timers
angezeigt. Zum Unterbrechen des Tonsignals kann jede
Taste gedrückt werden. Wenn stattdessen das Tonsignal
nicht unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2
Minuten von selbst ab.
Version2Kochfelder:
-Wenn die Displays “F” des Timers oder die Kochfläche
ausgeschaltet wird, erscheint bei Betätigung der Taste
ON/OFF die Restzeit des Minute Minder.
-Sollten der Minute Minder und der Timer eingeschaltet
sein, gibt das Display “F” die annähernde Ablaufzeit an.
Wenn es sich um die Funktion Timer handelt, wird der
Dezimalpunkt der betreffenden Zone blinken.
-Wenn die Zeit abgelaufen ist, wird dies durch einen
Piepton und das Blinken der Displays des Timers
angezeigt. Zum Unterbrechen des Tonsignals kann jede
Taste gedrückt werden. Wenn stattdessen das Tonsignal
nicht unterbrochen wird, schaltet es sich nach circa 2
Minuten von selbst ab.
Um dieFunktionMinuteMindervordereingestelltenZeit
zudeaktivieren, müssen gleichzeitig die Tasten “+” und “-”
gedrückt werden.Wenn ein zweites Mal dieTaste“-”gedrückt
wird, wird die Zeit auf Null gestellt. Danach setzt die Kochzone
den regulären Betrieb fort.
Es ist möglich, den Minute Minder und den Timer gleichzeitig
zu benutzen.
•Booster(Fig.2-3-4):
Je nach der Ausführung des erworbenen Modells ist das Gerät
mit einem Booster-System ausgestattet, dank dessen die
Kochzeiten erheblich verkürzt werden, da für einen bestimm-
ten Zeitraum eine die Nennnleistung übersteigende Leistung
eingestellt werden kann.
Die Kochzonen, die über diese Funktion verfügen, sind in der
Abb.2-3-4 mit dem Buchstaben (Z) angegeben.
1- Um diesen zu aktivieren, muss die betreffende
Kochzone auf die Leistungsstufe 9gebracht werden.
2- Bei Betätigung der Taste“+”erscheint auf dem Display
der Buchstabe“P”.
-Die Funktion Booster kann gleichzeitig in allen dafür
freigegebenen Zonen eingeschaltet werden.
-Die Funktion Booster bleibt für circa 5 Minuten eingeschaltet.
Daraufhin wird der Garvorgang bei Stufe 9fortgesetzt.
-Um diese Funktion zu unterbrechen, muss die betreffende
Kochzone gewählt und die Taste“-”gedrückt werden, bis die
gewünschte Stufe erreicht wurde.
-Alle Betätigungen werden von einem akustischen Signal“BIP”
begleitet.
-Der Booster lässt sich u. U. nicht einschalten, wenn die
Kochzone (mit dem Buchstaben (Z)) vorher mit hohen
Temperaturen eingeschaltet wurde.
•IntegrierteLeistungssteuerung(Abb.5):
Jede Phase (diese ist in zwei Zonen in senkrechter Linie
unterteilt: F1 und F2) kann eine Maximalleistung von 3700W
aufbringen.
Wenn diese überschritten wird, z.B. bei der Aktivierung des
Booster, senkt die Software automatisch die Leistung der
zuvor gewählten Zone, bis die zulässige Leistung erreicht
wird.
Das Display der Zone mit der eingeschränkten Leistung
beginnt für circa 3 Sekunden zu blinken. Während dieses
Zeitraums kann die Leistungsstufe geändert werden.
•Wartung(Abb.8):
Eventuelle Speisereste und Fettspritzer mit dem auf Wunsch
gelieferten, speziellen Schaber entfernen.
Den erhitzten Bereich mit Hilfe von SIDOL, STAHLFIX oder
anderen ähnlichen Produkten und einem Papiertuch
sorgfältig reinigen, dann mit Wasser nachwischen und
mit einem trockenen Tuch abtrocknen. Bruchstücke von
Aluminiumfolie und aus versehen zerschmolzenes Material
aus Kunststoff oder Rückstände von Zucker oder Speisen
mit hohem Zuckergehalt sofort mit Hilfe des auf Wunsch
gelieferten Schabers entfernen. Auf diese Weise lassen
sich etwaige Beschädigungen der Kochfläche vermeiden.
Keinesfalls Scheuerschwämme oder angreifende chemische
Backofensprays oder Fleckenentferner verwenden.
FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN
GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND,
WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN.
- 18 -

•Fehlercodes:
Fehlercode: Beschreibung: Mögliche Ursachen: Fehlerbehebung:
CDie Kochzone kann
konguriert werden, wenn ein
“C”dauerhaft angezeigt wird.
Kein Fehler, der Benutzer
bendet sich im
Servicemenü.
Einen geeigneten Topf auf der
entsprechenden Kochzone absetzen.
C/- Die Kochzone wird
konguriert, wenn ein
blinkendes“C”angezeigt wird.
Nach einer erfolgreichen
Konguration zeigt das
entsprechende Display“-”.
Wenn “-” nicht angezeigt wird,
prüfen Sie bitte die möglichen
Ursachen für den E/5.
Der Benutzer bendet sich
im Servicemenü; es liegt kein
Fehler vor.
Auf das Symbol“-” warten oder die
Konguration abbrechen, indem die
Wahltaste gedrückt wird. Das“C”blinkt
nicht mehr.
EEin blinkendes“E”an jeder
Kochzone zeigt an, dass alle
Kongurationen gelöscht
werden.
Der Benutzer bendet sich
im Servicemenü; es liegt kein
Fehler vor.
Manuelle Konguration.
E/2 Temperaturgrenzen
überschritten.
Temperatur der Elektronik
zu hoch.
System muss abkühlen.
E/3 Ungeeigneter Kochtopf. Kochtopf erzeugt am
Modul einen ungeeigneten
Betriebspunkt, der Geräte
wie z.B. das IGBT zerstören
kann.
1. Der Fehler wird nach 8 Sek.
automatisch behoben, und die
Kochzone kann wieder benutzt
werden. Sollten weitere Fehler
auftreten, muss der Topf gewechselt
werden.
E/4 Induktionsmodul nicht
konguriert.
Induktionsmodul nicht
konguriert.
1. Die Konguration der Kochstelle
löschen und die manuelle
Konguration aktivieren.
2. Das Servicemenü der Bedienfelds
starten, um das Induktionsmodul zu
kongurieren.
E/5 Keine Verbindung zwischen
dem Bedienfeld und dem
Induktionsmodul.
Keine Stromzufuhr zum
Induktionsmodul.
Den Kundendienst kontaktieren.
E/6 Störung der Hauptversorgung. 1. Fehler bei der
Erfassung der
Hauptversorgungsfrequenz.
2. Überspannung.
Den Kundendienst kontaktieren.
E/8 Ausfall des Gebläses. Gebläse oder
Steuerelektronik defekt.
Den Kundendienst kontaktieren.
E/9 Defekt T-Sensor am Induktor. Sensorsignal nicht im
gültigen Bereich; Sensor oder
Elektronik defekt.
Den Kundendienst kontaktieren.
E/A Hardwaredefekt an
Induktionsmodul.
Defekte Hardware bei der
Modulselbstprüfung erfasst.
Den Kundendienst kontaktieren.
E/C Kongurationsfehler. 2 Kochzonen sind demselben
Element des Bedienfelds
zugeordnet.
1. Die bestehende Konguration
löschen. Manuelle Konguration mit
Servicemenü.
E/H Festgelegter Sensorwert. - System muss abkühlen.
- 19 -

ESPAÑOL
GENERALIDADES
Leaatentamenteelcontenidodeestelibroqueleproporcionará
importantes instrucciones en cuanto a la seguridad de
instalación, uso y mantenimiento. Conserve el presente
manual para ulteriores consultas. Todas las operaciones
relativas a la instalación (conexiones eléctricas) deben ser
efectuadas por personal especializado en conformidad con
las normas vigentes.
1.1 Principio de la induccion:
El sistema de cocción a inducción se basa en el fenómeno
físico de la inducción magnética.
La característica fundamental de tal sistema es la transferencia
directa de la energía de calentamiento del generador a la
olla sin medios intermedios (a diferencia de las encimeras
tradicionales, ver Fig.1).
1.2 Ventajas:
si se los compara con los planos de cocción eléctrica, vuestra
encimera a inducción resulta ser:
-Más segura: baja temperatura sobre la superficie del
vidrio.
-Más rápida: tiempos más breves para el recalentamiento de
la comida.
-Mas precisa: el plano reacciona inmediatamente a vuestros
mandos.
-Más ecaz: el 90% de la energía absorbida se transforma en
calor.
Además, una vez quitada la olla de la encimera, la transmisión
del calor se interrumpe inmediatamente evitando inútiles
dispersiones de calor.
El sistema reconoce automáticamente el diámetro de cada
olla, adoptando para cada dimensión, el nivel de potencia
adecuado.
Esto nos permite utilizar ollas de distintas dimensiones,
siempre que su diámetro no sea mayor que el 10% o menor
que el 40% de la serigrafía ubicada en la encimera (Fig.4B).
Atención: si se utiliza una olla con un diámetro menor que
el 40% de la serigrafía del vidrio, la zona de cocción podría
no encenderse.
1.3 Recipientes a utilizar para la cocción (Fig.4A):
La cocción a inducción utiliza el magnetismo para generar
calor. Los recipientes, por lo tanto, deben contener hierro.
Podéis vericar con un simple imán si el material de la olla
es magnético.
Importante:
Para evitar daños permanentes en la supercie de la encimera,
no utilizar:
-Recipientes con fondo no totalmente plano.
-Recipientes metálicos con fondo esmaltado.
-No utilice recipientes con base áspera, para evitar que arañen
la supercie de la placa.
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este aparato no es adecuado para el uso por parte de niños o
personas que necesitan de una supervisión.
Preste atención a que los niños no jueguen con el mismo.
Para los portadores de estimuladores cardíacos y equipos
activos es importante verificar, antes del uso de la encimera
a inducción, que dicho estimulador sea compatible con el
aparato.
Antes de conectar el modelo a la red eléctrica:
-Verifique en la placa de datos técnicos (ubicada en la parte
inferior del aparato) que la tensión y la potencia coincidan
con las de la red y que la toma de conexión sea la adecuada.
En caso de dudas, llame a un electricista especializado.
Importante:
-Objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas no deberían colocarse sobre la superficie de la encimera
porque podrían calentarse.
-Luego del uso, apagar la encimera a través del dispositivo de
mando y no contar con el detector de ollas.
-Evitar el escape de líquido, por consiguiente, hervir o calentar
líquidos, reducir la alimentación de calor.
-No dejar los elementos calentadores prendidos y con ollas o
sartenes vacías o sin recipientes.
-Una vez que ha terminado de cocinar, apagar la relativa
resistencia con el comando que se indica a continuación.
-Para la cocción no utilizad jamás hojas de papel aluminio,
o bien no posar directamente productos embalados en alu-
minio. Dicho material fundiría y dañaría irremediablemente
vuestro aparato.
-No caliente nunca envases de cartón o latas que contengan
alimentos sin abrirlas previamente: ¡Porqué puede explotar
de un momemto a otro! Esta advertencia se aplica a los demás
tipos de placa de cocción.
-El uso de una potencia elevada como la función Booster no es
apto para la calefacción de algunos líquidos como por ejemplo
el aceite para freír. El calor excesivo puede resultar peligroso.
En estos casos se recomienda el uso de una potencia menos
elevada.
-Los recipientes se deben poner directamente sobre la placa
de cocción y se deben centrar. Nunca introduzca otros objetos
entre la olla y la placa de cocción.
-En situaciones de elevadas temperaturas, el equipo dismi-
nuye automáticamente el nivel de potencia de las zonas de
cocción.
Atención: no se debe utilizar un aparato de limpieza a vapor.
Atención: si la superficie se encuentra agrietada, apagar el
aparato para evitar eventuales descargas eléctricas.
Atención: el aparato no se debe poner en funcionamiento
utilizando un temporizador exterior o mando a distancia
separado.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Eu-
ropea 2002/96/EC,Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de
modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias
negativas para el ambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en la documentación adjun-
ta, indica que este producto no debe ser tratado como
residuo doméstico sino que debe ser entregado a un
punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y elec-
trónicos. Elimínelo siguiendo las normas locales para la elimi-
nación de desechos. Para mayor información sobre el trata-
miento, recuperación o reciclaje de este producto, llame a la
oficina local encargada, al servicio de recolección de desechos
domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto.
E
- 20 -
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EF Hob manuals