EGAmaster 55815 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
CORTATUBOS BISELADOR
ELÉCTRICO / ELECTRIC CUTTING
AND BEVELLING MACHINE
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH.............................. 12
GARANTIA / GUARANTEE... 23
COD. 55815
COD. 55824
COD. 55816
COD. 55825
COD. 55817
COD. 55826
COD. 55818
COD. 55827
COD. 55819
COD. 55828
COD. 55820
COD. 55829
COD. 55821
COD. 55830
COD. 55822
COD. 55831
COD. 55823
COD. 55832

2
TABLA DE CONTENIDOS
Sección 1...............................................................................................................................3
Prólogo
Sección 2...............................................................................................................................3
Instrucciones de seguridad...................................................................................................................3
Sección 3...............................................................................................................................5
Especicaciones de la máquina ...........................................................................................................5
3.1Principio de trabajo..........................................................................................................................5
3.2Rango de aplicación........................................................................................................................5
3.3Características de operación...........................................................................................................5
3.4 Detalles de empaquetado................................................................................................................5
Sección 4...............................................................................................................................5
Especicaciones técnicas.....................................................................................................................5
4.1 Máquina eléctrica para corte y biselado de tubos ..........................................................................5
4.2 Rango de operación y bloqueo por dilatación ................................................................................6
4.3 Tablas de cuchillas .........................................................................................................................6
4.4 Tablas de tolerancias axial y radial.................................................................................................7
Sección 5...............................................................................................................................7
Instalación y métodos de operación.....................................................................................................7
5.1 Comprobar antes de montar............................................................................................................7
5.2 Instalación y procedimientos de trabajo ..........................................................................................8
Sección 6.............................................................................................................................10
Mantenimiento y erparación ...............................................................................................................10
Sección 7.............................................................................................................................10
Documentos técnicos de los productos..............................................................................................10
Sección 8.............................................................................................................................11
Problemas y soluciones......................................................................................................................11
ESPAÑOL

3
SECCION 1
PRÓLOGO
Gracias por comprar nuestras máquinas para corte y biselado de tubos.
Este manual de instrucciones introduce el principio, instrucción, función, especicaciones técnicas,
distribución e instalación, métodos de operación e instrucciones de seguridad. Por favor, lea el manual de
instrucciones antes de usar el equipo para su correcta instalación y uso.
SECCION 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Nuestra compañía tiene el gran orgullo de fabricar productos seguros y de calidad, dando prioridad a la
seguridad del usuario. Nuestra compañía recomienda que todos los usuarios cumplan con las siguientes
reglas de seguridad e instrucciones. Por su seguridad y por la seguridad de otros, lea y comprenda estas
recomendaciones de seguridad e instrucciones de operación antes de operar.
Atención! Para evitar causas medioambientales o humanas imprevisibles, antes de operar con las
máquinas, los usuarios deben leer las instrucciones detenidamente, comprender los procedimientos
de operación y usar el rango indicado. Mantenga el manual limpio y adecuado para consultas en
cualquier momento.
Peligro: Causas de peligro que, probablemente, si la máquina es operada incorrectamente, pueden
causar la muerte o serias lesiones.
Precaución: Causas de peligro que, probablemente, si la máquina es operada incorrectamente,
pueden causar lesiones medias o leves lesiones.
Diferentes casos pueden causar probablemente graves resultados. Las notas de precaución y peligro
deben ser obedecidas estrictamente.
El equipo debe ser operado por técnicos cualicados, que hayan recibido entrenamiento acerca de
cómo operar con la máquina.
El equipo pude ser aplicado solamente para el propósito del diseño correspondiente.
Mantenga el lugar de trabajo limpio, un lugar de trabajo desordenado incrementa el riesgo de
accidentes.
Considerando el ambiente de trabajo al operar, no moje el equipo y no use el equipo en ambientes
húmedos. Realice el trabajo de la máquina en buenas condiciones.
No opere el interruptor eléctrico con las manos mojadas por riesgo a descarga eléctrica .
Proteja el cuerpo de lesiones por descarga eléctrica, y evite tocar partes eléctricas.
Ponga el equipo en condiciones secas y seguras si la máquina no ha sido usada durante un largo
periodo de tiempo.
Lleve la vestimenta adecuada para el trabajo. No lleve ropa suelta y joyas.
Manténgase alejado de partes rotatorias durante la operación.
Lleve puestos protecciones oculares y auditivas resistentes al impacto cuando durante la operación. Si
hay mucho polvo, utilice el respirador a prueba de polvo o una máscara.
Antes de realizar el mantenimiento o cambio de accesorios, como las cuchillas de las herramientas,
asegúrese de que el enchufe ha sido desconectado.
Evite encender el equipo inconscientemente. Cuando lo enchufe, no ponga las manos en el interruptor
y asegúrese de que está apagado.

4
Use el cuadro de potencia adecuado. Si el equipo es utilizado en el exterior, el cuadro de potencia
debe ser limitado a su uso en el exterior
Céntrese en el equipo de operación. El operador debe tener cuidado acerca del proceso. Si está
enfermo o cansado, detenga la operación.
El equipo debe ser reparado por profesionales de acuerdo a las normas de seguridad.
Si utiliza el motor eléctrico, asegúrese de que la tensión entrante es la misma que la indicada en la
placa del fabricante.
Si utiliza el motor hidráulico, compruebe la presión del aire comprimido.
Compruebe el mango y el pedal de seguridad regularmente (sólo para máquinas neumáticas).
Asegúrese de la manera correcta de operar el equipo.
No cambie partes clave del equipo por miedo a peligro o bajo rendimiento. Señal de aviso parcial en
la máquina por uso de la misma.
PRECAUCIÓN
Seguridad de la electricidad.
El motor debe ser conectado a tierra en línea y con
trabajo cero.
Manténgase alejado de piezas rotatorias durante la
operación.
Las manos y los brazos deben ser mantenidos a
un mínimo de 2” de las partes móviles excepto
durante el inicio y parada.
ATENCIÓN
La protección ocular resistente al impacto debe
ser llevada mientras se opera o trabaja
ordenadamente esta herramienta.
PRECAUCIÓN
La protección auditiva personal es recomendada
cuando opere o trabaje ordenadamente esta
herramienta.
PRECAUCIÓN
Los guantes no son una forma de protección y no se
deben llevar puestos mientras opere la máquina.

5
SECCION 3
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA
3.1 PRINCIPIO DE TRABAJO
Las máquinas para corte y biselado de tubos son jadas mediante ektexine por las pinzas en el anillo
estacionario. Adopta el Motor Eléctrico para conducir el anillo a rotar, lo que hace que los dos postes de la
herramienta roten alrededor de la tangente del tubo. Trabaja conjuntamente con el poste de alimentación de
la herramienta en el anillo estacionario para nalizar el proceso de corte y biselado.
3.2 RANGO DE APLICACIÓN
Nuestra compañía es una compañía avanzada en el mundo, que está especializada en la fabricación de
máquinas portátiles de corte y biselado de tubo. Los modelos de máquinas de corte y biselado son diseñados
para tubos de 10-1300mm (OD), con utilidad incomparable. La máquina puede procesar los tubos y la cara
de las bridas. Nuestros productos pueden ajustarse a su demanda para cualquier grosor de los tubos.
3.3 CARACTERÍSTICAS DE OPERACIÓN
1. Peso ligero, transporte cómodo, adecuado para líneas de tuberías in situ y para trabajos de reparación
rápida.
2. Poco espacio de montaje, pegar a los tubos, gran seguridad.
3. Formato simple y compacto, reduce en un 40% las piezas de trabajo comparado con productos de la
misma funcionalidad.
4. Función potente, usada para cortar y biselar al mismo tiempo.
5. Gran intensidad, larga vida de servicio, gran precisión de proceso.
6. Pinza para tubo simple, sólo llave de un tamaño para el ajuste.
7. Varios tipos de manejo, adecuados para diferentes lugares de trabajo y procesos requeridos.
3.4 DETALLES DE EMPAQUETADO
La máquina está colocada dentro de una carcasa portátil de madera con adaptadores, cuchillas para
herramienta y herramientas para el montaje. Nuestra compañía proporciona todas las herramientas
importantes para la operación, consulte la lista de partes del producto para conocer los detalles.
SECCION 4
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
4.1 MÁQUINA ELÉCTRICA PARA CORTE Y BISELADO DE TUBOS

6
4.2 RANGO DE OPERACIÓN Y BLOQUEO POR DILATACIÓN
SISTEMA MÉTRICO
Nota: si hay algún error para modelos especiales, por favor consulte la máquina real.
4.3 TABLAS DE CUCHILLAS
Model
55815
55824
-80
(mm)
55816
55825
-150
(mm)
55817
55826
-300
(mm)
55818
55827
-450
(mm)
55819
55828
-600
(mm)
55820
55829
-750
(mm)
55821
55830
-900
(mm)
55822
55831
-1050
(mm)
55823
55832
-1300
(mm)
Adaptador MAX
MIN 80
70
150
125
300
270
450
420
600
570
750
720
900
870
1050
1020
1300
1270
Adaptador MAX
15 mm MIN 70
40
125
95
270
240
420
390
570
540
720
690
870
840
1020
990
1270
1240
Adaptador MAX
30 mm MIN 40
10
95
65
240
210
390
360
540
510
690
660
840
810
990
960
1240
1210
Adaptador MAX
45 mm MIN - - 210
180
360
330
510
480
660
630
810
780
960
930
1210
1180
Adaptador MAX
60 mm MIN - - 180
150
330
300
480
450
630
600
780
750
930
900
1180
1150
Adaptador MAX
65 mm MIN - - - - - - - - -
PERFIL CUCHILLA CANTIDAD DESCRIPCIÓN
Cuchilla de corte 2 Corte
Cuchillas de biselado 1
1
Ángulo 30º
Ángulo 37,5º

7
4.4 TABLAS DE TOLERANCIAS AXIAL Y RADIAL
NORMA MÉTRICA
SECCION 5
INSTALACIÓN Y MÉTODOS DE OPERACIÓN
5.1 COMPROBAR ANTES DE MONTAR
ANTES DE MONTAR, COMPROBAR LAS SIGUIENTES PARTES EN EL CASO
√ Ordenador central de la máquina de corte y biselado
√ Deslizado de la herramienta
√ Bloqueo de hinchamiento
√ Unidad motriz
Clasicados por el tipo de forma motriz:
Motor eléctrico
√ Herramientas de mano
ORDENADOR CENTRAL DE LA MÁQUINA DE CORTE Y BISELADO
La máquina de corte y biselado está formada por un anillo rotatorio y un anillo estacionario. Cada anillo
puede ser separado en mitades. Al montarla, separe o plegue estos dos al mismo tiempo para hacer más
fácil la conexión a los tubos. El ordenador central ha sido prejado y ajustado por la fábrica.
Model
Standard
55815
55824
-80
55816
55825
-150
55817
55826
-300
55818
55827
-450
55819
55828
-600
55820
55829
-750
55821
55830
-900
55822
55831
-1050
55823
55832
-1300
“A” DIM (mm) 85 166 306 458 606 753 910 1060 1306
“B” DIM (mm) 162.5 190.5 275.5 351.5 455.5 536 614.5 689.5 840
“C” DIM (mm) 170 167.5 177 177 177 177 177 177 227.5

8
DESLIZADO DE LA HERRAMIENTA
Nuestros productos tienen el deslizamiento estándar de un nivel.
BLOQUEO DE HINCHAMIENTO
Parte necesaria para el proceso de corte y biselado de diferentes tipos y tamaños de tubos.
UNIDAD MOTRIZ
Motor eléctrico
HERRAMIENTAS DE MANO
Cada máquina de corte y biselado es suministrada con herramientas de mano(incluyendo cuchillas) para
el ajuste y la operación.
5.2 INSTALACIÓN Y PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
1. Saque el ordenador central de la carcasa de madera:
Precaución: si el modelo de la máquina es por encima de 450mm, por favor use más personal o muchas
herramientas, así como cuerda para quitar el ordenador central para que no cause lesiones a operadores o
daño a las máquinas.
2. Deslice el pasador dentro del Anillo Circular.
Este pasador puede evitar que el Anillo Circular se aoje cuando la máquina se abre para trabajo en serie.
3. Instalar el deslizamiento de la herramienta
A. Seis agujeros y cuatro pasadores en dos líneas en la parte trasera del deslizamiento de la herramienta.
Los pasadores se usan para establecer la posición, tres agujeros representan posibles posiciones de
instalación: posición alta, media y baja.
B. Deslice los pasadores en el agujero apropiado.
C. Atornille cuatro tornillos M8 Inner Hex y ajuste el deslizamiento de la herramienta en el anillo rotatorio.
4. Atornille tres tornillos M8 Inner Hex e instale el mecanismo de unión.
Precaución: instale un o dos bloqueos de extensión para el alcance dado.
Precaución: el mecanismo de unión está instalado adecuadamente, la unión de alimentación debe ser
extraída en diferentes posiciones.
5. Instalar las cuchillas de corte y biselado en una posición adecuada en el poste de herramientas.
Precaución: asegúrese de que la hoja de cada cuchilla rota en sentido horario.
6. Instale el plato cubridor del poste de herramienta para jar la posición de la cuchilla.
Atornille los cuatro tornillos Inner Hex en cada plato cubridor del poste de herramienta.
Precaución: la distancia entre el plato cubridor de herramienta debe ser el mismo en ambos lados de las
cuchillas.
7. Después de instalar el plato cubridor de deslizamiento de la herramienta, atornille dos tornillos Inner
Hex en el centro del plato cubridor.
8. Mida el diámetro exterior de los tubos para ver si el bloqueo de hinchamiento es necesario, si
es necesario, selecciones el adecuado e instálelo( consulte la SECCIÓN de selección de bloqueo de
hinchamiento). Si es sólo para cortar o conectar tubos, vaya directamente al paso 11 para proceso de corte,
de otra forma vaya al paso 9.
9. En cuanto al trabajo de biselado de la pieza: Deslice el ordenador central hasta el nal. El equipo de
elevación como “Elevador” puede ser requerido para ello.
10. Vaya al paso 12.
11. Proceso de conexión.
A. Aoje todos los tornillos de cierre en el anillo.
B. Separe la máquina en dos mitades. Hágalas igual para evitar conglutinación.
C. Instale la mitad superior (la que tiene piñón) a la parte superior del tubo de proceso.
D. Instale la otra mitad a la parte inferior del tubo de proceso, uniendo dos partes con la clavija de
localización.
E. Apriete un tornillo de cierre en el anillo rotatorio, y luego apriete otro tornillo de cierre para unir los
anillos rápidamente y efectivamente.
Precaución: Apriete todos los tornillos cuidadosamente para evitar daños al ordenador central.
12. Después de que el ordenador central está rmemente instalado en los tubos, extraiga la clavija circular
de cierre.

9
Precaución: asegúrese de que todos los tornillos circulares de cierre están apretados antes de continuar
el proceso de instalación.
13. Ajuste el bloqueo de hinchamiento jado apuntando a la posición 12 en punto o cerca de 12 en punto.
Apriete el perno jado del bloqueo de hinchamiento para hacerlo equivalente a la distancia del ordenador
central a la parte superior e inferior de los tubos.
14. Ajuste en la posición de 6 en punto el bloqueo de hinchamiento jado, y apriete el perno. De la misma
forma que en el paso 13.
15. Ajuste en la posición de 3 en punto el bloqueo de hinchamiento jado, apriete el perno. De la misma
forma que en el paso 13. Para este momento, el ordenador central está casi en la posición adecuada.
16. Use el cuadrado proporcionado para ajustar el ángulo adecuado de la máquina y amplíe el diámetro
de los tubos.
Precaución: aquí, la máquina todavía puede moverse. Si es necesario, aoje el perno jado a la posición
de 3 en punto y 9 en punto para ajustarlos de nuevo.
17. Cuando el ángulo entre la máquina y el tubo sea un ángulo recto, apriete el tornillo de bloqueo de
hinchamiento, y je el ordenador central a los tubos.
18. Centre la máquina.
A. Rote la cuchilla de corte a la posición de 12 en punto a mano.
B. Baje la cuchilla a la posición que está 2mm a la parte superior del diámetro externo.
C. Rote la cuchilla a la posición a la posición de 6 en punto, ajuste al centro el bloqueo de hinchamiento
jado.
C1. Si la cuchilla en la posición de 6 en punto está más cerca a esa posición que la que está en las 12
en punto, aoje el perno jo a la posición 12 en punto, luego apriete el perno a la posición de 6 en punto.
Haciendo esto, hará que la máquina se aleje de la ektexina del tubo a la posición de 6 en punto y cerca de la
posición de 12 en punto.
19. Repetir los pasos de arriba si es necesario.
20. Después de eso, ajuste la cuchilla para asegurarse de que puede funcionar correctamente y evitar
daños.
A. La distancia extensible desde la cuchilla al fondo del poste de herramienta resulta en un espesor de
pared +3mm.
B. La distancia extensible desde la cuchilla de biselado al fondo del poste de herramienta, resulta en un
espesor de pared +2mm.
Precaución: Fije la cuchilla de este modo para asegurarse de que la cuchilla pude ir primero a lo largo del
tubo, y luego haga que la cuchilla de biselado funcione efectivamente.
Precaución: Asegúrese de que la cuchilla toca el lado correcto o la línea de corte del tubo, y luego
21. Tiempo de alimentación del sistema de rueda estrella.
A. Rote la rueda estrella en sentido horario para asegurarse de que no hay espacio entre el vástago de
tornillo de rueda estrella y la tapa.
B. Haga que cualquier punto de la rueda estrella apunte a la línea roja en la parte superior del cursor de la
herramienta.
C. Ajuste el otro cursor de herramienta del mismo modo.
D. Presione el enlace de alimentación y la alimentación de la rueda estrella.
22. Instale la unidad motriz, aoje dos tornillos de 8mm en la parte trasera del alojamiento del piñón.
23. Ajuste dos agujeros de perno en el motor, posicione la brida en el motor usando un el tornillo en el
piñón y empujando la brida al tornillo superior.
24. Apriete dos tornillos para jar el motor.
25. Inicialice la máquina y conrme la holgura de la cuchilla.
A. Rote el cursor de la cuchilla de la rueda estrella en sentido horario hasta que haga que la herramienta
esté a 2mm de la ektexina de los tubos.
B. Conecte el suministro de electricidad.
C. Encienda el motor, rote alrededor de la ektexina del tubo para comprobar la holgura.
D. Ajuste para cumplir las necesidades.
26. Empiece el proceso de corte.
Primeramente, haga que el poste de herramienta rote a una velocidad uniforme para comprobar si la
rueda de estrella está adecuadamente temporizada. Si la rueda de estrella no puede engranar el enlace de
alimentación suavemente, corte la potencia y reajuste temporizando el proceso de rueda de estrella (paso
21, de la A a la C).
27. Ajuste la velocidad de rotación del poste de herramienta.
28. Al maquinar, asegúrese de que hay gran cantidad de refrigerante para procesado constante.
Precaución: al cortar, haga que el cursor de la cuchilla vaya por la línea roja.

10
Precaución: preocúpese por los tubos que caen al cortar piezas de largas.
29. Después de completar el corte, aoje el gatillo del motor o apague la electricidad, y desmantele el
proceso.
Precaución: Después de mecanizar, asegúrese de que la máquina está limpia, no hay residuos
metálicos, no queda refrigerante en el almacenamiento de la máquina. Abra la máquina en dos mitades y
compruebe si hay algún residuo en el lado del cursor.
30. Extraiga el enlace de alimentación, cuchillas de corte y biselado.
31. Aoje el bloqueo de hinchamiento ajustado e inserte el pasador de cierre en el anillo del ordenador
central.
SECCION 6
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
El mantenimiento y reparación deben ser operados por técnicos competentes.
Para garantizar que la máquina trabaja bien, las partes originales y accesorios son preferibles.
Precaución: Antes del mantenimiento del equipo, asegúrese de que la electricidad está cortada.
Guarde el paquete original en condiciones para transportar equipos y accesorios convenientemente y con
rapidez.
Mantenga el equipo limpio para hacer que el equipo trabaje en las condiciones óptimas.
Después de usarlo en cualquier momento, el equipo debe ser limpiado con cepillo y grasa antioxidante.
No ponga el equipo en un lugar húmedo y sucio.
Precaución: No ponga nada en el eje de rotación.
Precaución: Limpie el equipo con cepillo.
Advertencia: No limpie el equipo con aire comprimido.
Antes de usarlo en cualquier momento, por favor limpie el equipo y asegúrese de que no hay restos.
Desmonte la pieza de trabajo y la grasa lubricante por profesionales todos los años.
Limpie la máquina regularmente y compruebe la condición de uso del deterioro de piezas de trabajo. Si
pone la máquina en la caja de almacenamiento, opere como sigue:
1. Compruebe el cable de alimentación.
2. Compruebe la tensión del cursor de herramienta. Si se aoja, ajuste el caracol de cuña en el cursor de
herramienta.
Ajuste la tensión del cursor de herramienta:
1. Apriete el tornillo inner Hex, el cursor de herramienta toca un poco.
2. Rote la rueda de estrella para comprobar la tensión del rechequeo del cursor de herramienta.
Sistema de rodamientos:
Precaución: No mueva el rodamiento fuera del punto de establecimiento, o el anillo probablemente cause
daños. El sistema de rodamientos del equipo ha sido instalado cuando la máquina abandona la fábrica. El
ajuste de todo el sistema de rodamientos debe ser operado por técnicos de mantenimiento concedido por
nuestra compañía. Si necesita apoyo o ayuda, por favor contacte con nuestra compañía o representante
local.
SECCION 7
DOCUMENTOS TÉCNICOS DE LOS PRODUCTOS
Los documentos técnicos de los productos incluyen montaje general de la tabla de máquinas. Por favor reé-
rase al apéndice de instrucción para detalles, como sigue:
a) Tabla de máquina principal
b) Tabla de cursor de herramienta

11
SECCION 8
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posible Causa Solución
La máquina no funciona
Cable de alimentación o
suministro de aire no
conectado
Comprobar cable de alimentación
o suministro de aire
Pieza de trabajo se desplaza
durante operaciones de corte Aojamiento de abrazadera jada Comprobar tensión en el mango
de la abrazadera jada
Calidad de mecanizado pobre Cuchillas desalladas y dañadas Remplace o raspe la cuchilla
El cursor de herramienta no puede
alimentar
Cabeza de cortador rota o no en
la posición de trabajo
Remplace la cabeza del cortador
o ajuste a la posición de trabajo
La cuchilla salta y se atasca
Piñón planetario en el cursor
de herramienta no ajustado
correctamente
Reajustar
Si un problema persiste o no esta listado en la tabla de arriba, por favor cese la operación y consulte al
fabricante para instrucción adicional.
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento de la máquina en caso de que no se
use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñada.
Para pedir cualquier repuesto, mirar en el dibujo de despiece el número de la pieza deseada.
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), éstos
deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse de este producto, no se
deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con su distribuidor para proceder a su
reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de ésta máquina la garantía total durante 12 meses de las piezas con
defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita
al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a partir de la
fecha de compra.

12
TABLE OF CONTENTS
Section 1 ...........................................................................................................................................13
Prelogue ...............................................................................................................................13
Section 2 ...........................................................................................................................................13
Safety instructions ................................................................................................................13
Section 3 ...........................................................................................................................................15
Machine specications..........................................................................................................15
3.1 Working principle ............................................................................................................15
3.2 Application range ............................................................................................................15
3.3 Operating features..........................................................................................................15
3.4 Package details ..............................................................................................................15
Section 4 ...........................................................................................................................................15
Technical specications ........................................................................................................15
4.1 Electric pipe cutting and beveling machine.....................................................................15
4.2 Working range and swelling block ..................................................................................16
4.3 Toolbit charts...................................................................................................................16
4.4 Axial and radial clearance charts....................................................................................17
Section 5 ...........................................................................................................................................17
Installation and operating methods.......................................................................................17
5.1 Check before set up........................................................................................................17
5.2 Installation and working procedures ...............................................................................18
Section 6 ...........................................................................................................................................20
Maintenance and repair........................................................................................................20
Section 7 ...........................................................................................................................................20
Technical documents of products .........................................................................................20
Section 8 ...........................................................................................................................................20
Troubles and solutions..........................................................................................................20
ENGLISH

13
SECTION 1
PRELOGUE
Thanks for purchasing our pipe cutting and beveling machines.
This instruction introduces the principle, instruction, function, technical specications, delivery and
installation, operation methods and safety instructions. Please read the instruction before
using the equipment for correct installation and use.
SECTION 2
SAFETY INSTRUCTIONS
Our Company takes great pride in manufacturing safe, quality products with user safety apriority. Our
Company recommends that all users comply with the following safety rules and instructions when operating
our equipment. For your safety and the safety of others, read and understand these safety recommendations
and operating instructions before operating.
Warn! To avoid unforeseeable environment or man causes, before operating the machines, the
users should read the instruction carefully, understand the operating procedures and use range. Keep
the manual clean and well for reference at any time.
Regarding the safety instructions, sorted into two grades: Danger and Caution.
Danger: danger causes if the machine is operated wrongly, probably, death or serious injury will cause.
Caution: danger causes if the machine is operated wrongly, probably, medium or gentle injury and
damage to equipment will cause.
Different cases probably cause serious result. The caution and danger notes should be obeyed strictly.
The equipment must be operated by qualied technician, who has received training about how to
operate the machine.
The equipment can just be applied for corresponding design purpose.
Keep working place clean, messy working site will increase the risk of accidents.
Considering the working environment of operating, don’t get the equipment wet and don’t use the
equipment in humid circumstance. Make the machine work in good conditon.
Don’t operate the electric switch, button with wet hands for fear of electric shock .
Protect the body from injury of electric shock, and avoid touch electric parts.
Put the euqipment in dry and safe circumstance if the machine has not been used for a long time.
Wear suitable work clothes. Don’t wear loose clothing and jewelry.
Keep clear of rotating parts during opeating.
Wear impact resistant eye and ear protection while operating. If much dust, wear the dustproof
respirator or mask.
Don’t overuse the cable. Don’t pull the equipment with the cable or sintak the cable to cut off the power.
The cable should be kept away from heat power, oil dirt and sharp-pointed tools. Check the cable regularly,
change it if damaged and repair it if loose. Maintain the equipment regularly. To make the machine work
in good performance, keep it clean. Add oil lubricant and change parts as per operating rules.
Before maintenance or change accessories, such as Tool Bits, make sure the power plug has been
pulled out.
Avoid start up the euqipment unconsciously. When plug in, don’t put hands on the switch and ensure it
is cut off.
Use suitable extending power board. If the equipment is used in outdoor, the power board must be
restricted to the outdoor use.

14
Focus on operating equipment. The operator should careful about the process. If sick or tire, stop
operating.
Check whether the equipment is damaged. Before using equipment, check all the parts to ensure the
function of the equipment. Check the parallelism or the working parts, lockpin of the rotating parts, damage of
parts and the possible inuence conditions caused. The damaged parts should be repaired or replaced.
Caution: If the equipment is damaged, please stop using.
Use our company original parts or accessories.
The equipment must be repaired by professional according to safety standards.
If use the electric motor, make sure input voltage is the same as that of nameplate.
If use the pneumatic motor, check the pressure of compressed air.
Check the handle and safety pedal regularly ( just for pneumatic machines).
Make sue the right way of operating equipment.
Don’t change key parts of the equipment for fear of danger or low performance. Machine
Partial warning sign formachine use.
CAUTION
Secutity of the electricity.
The motor must be grounded Line and zero work.
Kepp clear of rotating parts during operation. Hands
and arms should be kept a minimum of 2’ away
moving parts except during starting and stopping.
WARNING
Impact resistant eye protection must be worn while
operating or working neat this tool.
CAUTION
Personal hearing protection is recommended when
operating or working neat this tool.
CAUTION
Gloves are not a form of protection and should not
be worn while operating machinery.

15
SECTION 3
MACHINE SPECIFICATIONS
3.1 WORKING PRINCIPLE
Pipe Cutting and Beveling Machines are xed the ektexine of the pipes by the clamps on the Stationary
Ring. It adopts Electric Motor to drive the ring rotate, which makes two tool posts rotate around the pipe
tangent. It coworks with the Feed Tool Post on the Stationary
Ring to nish the cutting and beveling process.
3.2 APPLICATION RANGE
Our company is an advanced company in the world, which is specialized in manufacturing portable pipe
cutting and beveling machine. The models of pipe cutting and beveling machine is designed for 10-1300mm
(OD) pipes, with incomparable utility. The machine can process the pipes and ange face. Our products can
meets your demand for any thickness of the pipes.
3.3 OPERATING FEATURES
1. Light weight, convenient carry, suitable for on site pipelines and rush repair working.
2. Low clearance, stick to the pipes, high security.
3. Simple and compact frame, reduce 40% work pieces compared with products with the same
function.
4. Powerful function, used for cutting and beveling at the same time.
5. High intensity, long service life, high process precision.
6. Simple pipe clamp, just one size wrench for adjustment.
7. Various Driving type, suitable for different working place and process requirement.
3.4 PACKAGE DETAILS
The machine is placed in a portable wooden case with ttings, tool bits and tools for assembly.
Our company provides all the important operating tools, refer to the product parts list for details.
SECTION 4
TECHNICAL SPECIFICATIONS
4.1 ELECTRIC PIPE CUTTING AND BEVELING MACHINE

16
4.2 WORKING RANGE AND SWELLING BLOCK CHARTS
METRIC SYSTEM
Note: if any error for special models, please refer to the actual machine.
4.3 TOOL BIT CHARTS
Model
55815
55824
-80
(mm)
55816
55825
-150
(mm)
55817
55826
-300
(mm)
55818
55827
-450
(mm)
55819
55828
-600
(mm)
55820
55829
-750
(mm)
55821
55830
-900
(mm)
55822
55831
-1050
(mm)
55823
55832
-1300
(mm)
Swelling block MAX
MIN 80
70
150
125
300
270
450
420
600
570
750
720
900
870
1050
1020
1300
1270
Swelling block MAX
15 mm MIN 70
40
125
95
270
240
420
390
570
540
720
690
870
840
1020
990
1270
1240
Swelling block MAX
30 mm MIN 40
10
95
65
240
210
390
360
540
510
690
660
840
810
990
960
1240
1210
Swelling block MAX
45 mm MIN - - 210
180
360
330
510
480
660
630
810
780
960
930
1210
1180
Swelling block MAX
60 mm MIN - - 180
150
330
300
480
450
630
600
780
750
930
900
1180
1150
Swelling block MAX
65 mm MIN - - - - - - - - -
PATTERN PART NAME QUANTITY DESCRIPTION
Cut-off toool bit 2Cut-off
Bevelling blades 1
1
Angle 30º
Angle 37,5º

17
4.4 AXIAL AND RADIAL CLEARANCE CHARTS
METRIC STANDARS
SECTION 5
INSTALLATION AND OPERATING METHODS
5.1 CHECK BEFORE SET UP
BEFORE SETTING UP, CHECKING THE FOLLOWING PARTS IN THE CASE
√ Mainframe of Cutting and beveling machine
√ Tool slide
√ Swelling block
√ Drive motor
Sorted by the driving type:
Electric motor
√ Hand tools
MAINFRAME OF CUTTING AND BEVELING MACHINE
Cutting and beveling machine is made up of a rotating ring and a stationary ring. Each ring
can be separated into halves. When setting up, disjoin or fold these two at the same time to
Model
Standard
55815
55824
-80
55816
55825
-150
55817
55826
-300
55818
55827
-450
55819
55828
-600
55820
55829
-750
55821
55830
-900
55822
55831
-1050
55823
55832
-1300
“A” DIM (mm) 85 166 306 458 606 753 910 1060 1306
“B” DIM (mm) 162.5 190.5 275.5 351.5 455.5 536 614.5 689.5 840
“C” DIM (mm) 170 167.5 177 177 177 177 177 177 227.5

18
make it easier to be connected to the pipes. The mainframe has been preset and adjusted by the
factory.
TOOL SLIDE
Our products standard tool slide of one level.
SWELLING BLOCK
Necessary part for cutting and beveling process of different types and sizes pipes.
DRIVING MOTOR
Electric motor
HAND TOOLS
Each cutting and beveling machine is supplied with hand tools(including tool bits) for
setting and operating.
5.2 INSTALLATION AND WORKING PROCEDURES
1. Remove the mainframe from wooden case.
Caution: if the model of the machine is above 450mm, please use more workforce or plenty tools, such as
rope to remove the mainframe lest it causes injury to operators or damage to machines.
2. Slide the Lock Pin into the Circular Ring
This pin can prevent the Circular Ring from loosening when the machine is opened for series working.
3. Install Tool Slide
A. Six holes and four Lock Pins in two lines on the back of the Tool Slide. Lock Pins are used for setting
position, three holes represent possible installing position: high, mediate and low position.
B. Slide Pins into proper hole.
C. Screw down four M8 Inner Hex Screws and x the Tool Slide on the Rotating Ring.
4. Screw down three M8 Inner Hex Screw and install Link Mechanism.
Caution: set up one or two extending blocks as per the given scope.
Caution: the Link Mechanism is properly installed, feed link should be pull out in separate positions.
5. Install cutting and beveling Tool Bits in a proper position on the Tool Post.
6. Install Tool Post cover plate to fasten Tool bit position.
Screw down the four Inner Hex Screws on each Tool Post Cover Plate.
Caution: the distance between Tool Slide Cover Plate should be the same on both sides of the cutting Tool
Bits.
7. After installing the Tool Slide Cover Plate, screw down two Inner Hex Screws in the center of the cover
plate.
8. Measure the external diameter of pipes to see whether the Swelling Block is needed, if needed, select
proper one and install it( refer to the ● SECTION of Swelling Block selection). If just for cutting and connecting
pipes, come directly to Step 11 for cutting process, otherwise come to Step 9.
9. Regarding beveling work piece: Slide the mainframe to the end. The lift equipment like “Lifter” may be
required for it.
Caution: when installing the machine on the pipes, make the clearance between drive motor and link
mechanism convenient for use.
10. Come to Step 12.
11. Connecting process.
A. Loosen all Lock Screw on the ring.
B. Separate the machine into halves. Make them equal to avoid conglutinating.
C. Install the upper half ( the one with pinion) to the top of the process pipe.
D. Install the other half to the bottom of the process pipe, jointing two parts with Locating Dowel.
E. Tighten one Lock Screw on the Rotating Ring, and then tighten another Lock Screw to joint the rings
quickly and effectively.
Caution: tighten all the screws carefully to avoid damage to mainframe.

19
12. After the mainframe is rmly installed on the pipes, take away circular Lock Pin.
Caution: make sure all the circular Lock Screw tightened before continuing the installing process.
13. Adjust the xed Swelling Block pointed to the position of 12 o’clock or close to 12’clock.
Tighten xed bolt of Swelling Block to make it equivalent that the distance from the mainframe to the top
and the bottom of the pipes.
14. Adjust the xed Swelling Block at the position of 6 o’clock, and tighten the bolt. The same
way as Step 13.
15. Adjust the xed Swelling Block at the position of 3 o’clock, tighten the bolt. The same way as Step 13.
by here, the mainframe is almost at a proper position.
16. Use the provided square to adjust the right and angle of machine and extend diameter of pipes.
Caution: here, the machine still can move. If necessary, loosen the xed bolt at position of 3 o’clock and 9
o’clock to adjust them again.
17. When the angle between machine and pipe becomes a right angle, tighten Swelling Block Screw, and
x the mainframe on the pipes.
18. Center the machine
A. Rotate the Cut-off Tool Bit to the position of 12 o’clock by hand.
B. Lower Tool Bit to the position which is 2mm to the upper of external diameter.
C. Rotate Tool Bit to the position of 6 o’clock, adjust the xed swelling block to the center.
C1. If the Tool Bit at the position of 6 o’clock is closer to that at position of 12 o’clock, loosen the xed bolt
at the position of 12 o’clock, then tighten the bolt at the position of 6 o’clock. By doing this, it will make the
machine move away from ektexine of pipe at the position of 6 o’clock and close to 12 o’clock position.
19. Repeat the steps above if necessary.
20. Thereafter, adjust Tool Bit to make sure it can run normally and avoid damage.
A. The extending distance from Cutting Tool Bit to the bottom of Tool Post equals to wall thickness + 3mm.
B. the extending distance from Beveling Tool Bit to the bottom of Tool Post equals to wall thickness + 2mm.
Caution: Fix Tool Bit in this way to make sure that Cutting Tool Bit can go rst through the
pipe, and then make the Beveling Tool Bit work effectively.
Caution: Make sure that Tool Bit touch the correct side or the pipe’s cutting line, and then A.
21. Rotate Star wheel clockwise to make sure no clearance between Star wheel Screw Stem and crew cap.
B. Make any point of the Star wheel point to red line on the top of Tool Slide.
C. Adjust the other Tool Slide by the same way.
D. Press Feed Link and mess Feed Star wheel.
22. Install Driving Motor, loosen two 8mm screws on the back of Pinion Housing.
23. Adjust two bolt holes on the motor, position the ange on the motor by using the screw on the pinion
and push the ange to upper screw.
Caution: Drive Motor can be installed in different positions for operators’ convenience.
24. Tighten two screws to fasten the motor.
25. Start up the machine and conrm the Tool Bit clearance.
A. Rotate Cutting Tool Slide Star wheel clockwise until it make the tool 2mm off the ektexine of pipes.
B. Connect electricity.
C. Switch on the engine, rotate around the ektexine of the pipe to check the
clearance.
D. Adjust to meet needs.
26. Start cutting process
At rst, make the tool post rotate at a uniform speed to check if the Star wheel is properly timed. If the Star
wheel can’t mesh the Feed Link smoothly, cut off the power and readjust by timing process of Star wheel
(Step 21, from A to C).
27. Adjust rotation speed of Tool post.
28. while machining, ensure plenty coolant for constant processing.
Caution: while cutting, make Tool Slide within the red line.
Caution: mind the falling pipes while cutting long work piece.
29. After complete cutting, loosen the motor trigger or switch off the electricity, and dismantle the process.
Caution: after machining, ensure the machine clean, no metal scraps, no coolant remains
for machine storage. Open the machine into halves and check if there is any remains in the slide way.
30. Pull out the Feed Link, Cutting and Beveling Tool Bit.
31. Loose xed Swelling Block and insert the Lock Pin into the mainframe ring.

20
SECTION 6
MAINTENANCE AND REPAIR
Maintenance and repair must be operated by procient technician.
To guarantee the machine to work well, original parts and accessories are preferable.
Caution: before equipment maintenance, make sure the power is cut off.
Keep original package well to transport equipments and accessories conveniently and promptly.
Keep the equipment clean to make the equipment work on the optimal condition.
After using every time, the equipment should be cleaned by brush and grease antirust.
Don’t put the equipment in the humid and dirty place.
Caution: don’t put any thing on the rotation axis.
Caution: clean the equipment with brush.
Warn: Don’t clean equipment with compressed air.
Before using every time, please clean the equipment and ensure no remains.
Take apart the work piece and grease lubricant by professionals every year.
Clean the machine regularly and check the using condition of spoilage work pieces. If put the machine in
the storage case, operate as follows:
1. Check the power cord.
2. Check the tension of Tool Slide. If loose, adjust the wedge snail on the Tool Slide.
Adjust the tension of Tool Slide:
1. Tighten the inner Hex Screw, Tool Slide touches a little.
2. Rotate the Star wheel to check the tension of recheck the Tool Slide.
BEARING SYSTEM:
Caution: Do not move the bearing off the set-point, or the ring probably cause damage. The Bearing
system of equipment have been set when the machine leaves the factory. The adjustment of all the bearing
system must be operated by maintenance technician granted by Our Company. If need support or help,
please contact Our company or local representative.
SECTION 7
TECHNICAL DOCUMENTS OF PRODUCTS
Technical documents of products include general assembly chart of machines. Please refer to instruction
appendix for details, as follows:
a) Main Machine Chart
b) Tool Slide Chart
SECTION 8
TROUBLES AND SOLUTIONS
Trouble Possible Cause Solution
Machine won’t work Power cord or air supply not
connected Check power cord or air supply
Work piece shifts during
cutting operations Loose xed clamp Check tension on xed clamp
handle
Poor machining quality Blunt and damaged tool bits Replace or scrape the tool bit
Tool Slide can not feed Broken cutter head or not on the
working position
Replace cutter head or adjusted to
the working position
Tool bit jumps and jams Planet gear on the tool slide not
well adjusted readjust
This manual suits for next models
17
Table of contents
Languages:
Other EGAmaster Industrial Equipment manuals
Popular Industrial Equipment manuals by other brands

RSTEEL
RSTEEL RVL-N Single Technical manual

Vestil
Vestil STRAP-P2 manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum HIPACE 2800 IT operating instructions

SMC Networks
SMC Networks CY3B Series Operation manual

Hanskamp
Hanskamp MultiFill 003-561-005 Assembly, installation and operation instructions

Sonny's
Sonny's SP Series owner's manual