Ego Power+ BA1120E User manual

OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT BATTERY
2.0AH/4.0AH/6.0AH/5.0AH/7.5AH
MODEL NUMBER BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200
EN 56 volt battery 3
DE 56 volt akkumulator 8
FR Batterie56 VOLT 14
ES Acumulador de 56 voltio 20
PT Accumulador de 56 volt 26
IT Accumulatore 56 volt 32
NL 56 volt accu 38
DK 56 volt batteri 44
SE 56 volt ackumulator 49
FI 56 voltin akku 54
NO 56 volt batteri 59
RU Аккумулятор 56 в 64
PL Akumulator 56 woltów 70
CZ 56V akumulátor 76
SK 56V akumulátor 81
LT 56V kumuliatori 87
LV 56 voltu akumulators 93
ET 56V aku 99

56 VOLT BATTERY — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 3
EN
1
2
3
A
READ ALL INSTRUCTIONS!
READ & UNDERSTAND
INSTRUCTION MANUAL
Residual risk! People with electronic devices, such
as pacemakers, should consult their physician(s) before
using this product. Operation of electrical equipment
in close proximity to a heart pacemaker could cause
interference or failure of the pacemaker.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
SAFETY SYMBOLS
The purpose of safety symbols is to attract your attention
to possible dangers. The safety symbols and the
explanations with them deserve your careful attention
and understanding. The symbol warnings do not, by
themselves, eliminate any danger. The instructions and
warnings they give are no substitutes for proper accident
prevention measures.
WARNING: Be sure to read and understand all
safety instructions in this Operator’s Manual, including
all safety alert symbols such as “DANGER,” “WARNING,”
and “CAUTION” before using this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, re,
and/or serious personal injury.
WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs
should be performed by a qualied service technician.
WARNING: The operation of any
power tools can result in foreign objects
being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before
beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses
with side shields and a full face shield
when needed. We recommend a Wide
Vision Safety Mask for use over
eyeglasses or standard safety glasses
with side shields.
WARNING: Risk of re and burns. Do not
disassemble, heat above 100 °C, or incinerate. Keep
battery out of reach of children and in original package
until ready to use. Dispose of used batteries promptly
according to local recycling or waste regulations.
SAFETY INSTRUCTIONS
This page depicts and describes safety symbols that may
appear on this product. Read, understand, and follow all
instructions on the machine before attempting to assemble
and operate.
Safety Alert Precautions that involve your
safety.
Wear Eye
Protection
Always wear safety goggles
or safety glasses with side
shields and a full face shield
when operating this product.
Read the
Operator’s
Manual
To reduce the risk of
injury, user must read and
understand operator’s
manual before using this
product.
Li-ion
Recycle
Symbols
Do not dispose of battery
packs/batteries into
household waste, re
or water. Battery packs/
batteries should be collected,
recycled or disposed of in
an environmental-friendly
manner.
Remove the
battery pack
Always remove the battery
pack from the product
when you are assembling
parts, making adjustments,
cleaning, or when the
product is not in use.
Do not expose
battery pack/
battery cells
to re Against continuous intense
sunlight, re, water, and
moisture. Danger of
explosion.
Do not expose
battery pack/
battery cells to
water
Ambient
temperature of
battery pack
charging
For best results, your
battery should be charged
in a location where the
temperature is greater than
0°C and less than 40°C.
V Volt Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency
(cycles per second)
WWatt Power

56 VOLT BATTERY — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 56 VOLT BATTERY — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420045
EN EN
min Minutes Time
Alternating
Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of
current
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions may result in electric
shock, re and/or serious personal injury. The term “power
tool” in all of warnings listed refers to EGO Power+ battery
operated (cordless) Lawn & Garden machines.
WORK AREA SAFETY
◾Keep the work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
◾Do not operate power tools in explosive
environments, such as in the presence of ammable
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks,
which may ignite the dust or fumes.
ELECTRICAL SAFETY
◾Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
◾Use only with chargers listed below:
BATTERY PACKS CHARGER
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
BATTERY TOOL USE AND CARE
◾Recharge only with the chargers specied by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a rise of re when used with
another battery pack.
◾Use power tools only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and re.
◾When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a re.
◾Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
◾Do not dismantle, open or shred secondary cells or
batteries.
◾Do not expose cells or batteries to heat or re. Avoid
storage in direct sunlight.
◾Do not short-circuit a cell or a battery. Do not store
cells or batteries haphazardly in a box or drawer where
they may short-circuit each other or be short-circuited
by other metal objects.
◾Do not remove a cell or battery from its original
packaging until required for use.
◾Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
◾In the event of a cell leaking, do not allow the liquid
to come in contact with the skin or eyes. If contact
has been made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
◾Do not use any charger other than that specically
provided for use with the equipment.
◾Do not use any cell or battery which is not designed
for use with the equipment.
◾Do not mix cells of different manufacture, capacity,
size or type within a device.
◾Keep cells and batteries out of the reach of
children.
◾Seek medical advice immediately if a cell or a
battery has been swallowed.
◾Always purchase the correct cell or battery for the
equipment.
◾Keep cells and batteries clean and dry.
◾Wipe the cell or battery terminals with a clean dry cloth
if they become dirty.
◾Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always use the correct charger and refer
to the manufacturer’s instructions or equipment manual
for proper charging instructions.
◾Do not leave a battery on prolonged charge when
not in use.
◾After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells
or batteries several times to obtain maximum
performance.
◾Secondary cells and batteries give their best
performance when they are operated at normal
room temperature (20 °C ± 5 °C).
◾Retain the original product literature for future
reference.
◾Use only the cell or battery in the application for
which it was intended.
◾When possible, remove the battery from the
equipment when not in use.
◾Dispose of properly.
SERVICE
◾Follow instructions in the Maintenance section of
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow Maintenance instructions may create a risk of
shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
◾Know your power tool. Read the operator’s manual
carefully. Learn the applications and limitations, as
well as the specic potential hazards related to the
tool. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, re, or serious injury.
◾Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using your battery tool. Always remove the
battery before changing accessories. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, re or serious
personal injury.
◾Do not place the battery tools or battery pack near
re or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
◾Do not dispose of the batteries in a re. The cells
may explode. Check with local codes for possible
special disposal instructions.
◾Do not open or mutilate the battery. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
◾Do not crush, drop or damage the battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has been
dropped or received a sharp blow.A damaged battery
is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or
damaged battery immediately.
◾Batteries vent hydrogen gas and can explode in
the presence of a source of ignition, such as a pilot
light. To reduce the risk of serious personal injury,
never use any cordless product in the presence of
open ame. An exploded battery can propel debris and
chemicals. If exposed, ush with water immediately.
◾Do not charge the battery in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
◾For best results, your battery should be charged in
a location where the temperature is greater than
0° C and less than 40° C. Do not store it outside or in
vehicles.
◾Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water,
then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets
in your eyes, ush them with clean water for at least 10
minutes, and then seek immediate medical attention.
Following this rule will reduce the risk of serious
personal injury.
◾Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. These
substances contain chemicals that can damage,
weaken or destroy plastic.
◾Have your battery pack serviced by a qualied
repairperson using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the battery
pack is maintained.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this tool. If you
lend someone this tool, lend them these instructions also
to prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SPECIFICATIONS
Battery
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
56V 2.0Ah Lithium-ion
56V 4.0Ah Lithium-ion
56V 5.0Ah Lithium-ion
56V 6.0Ah Lithium-ion
56V 7.5Ah Lithium-ion
Optimum Charging
Temperature
0°C-40°C
Battery weight
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
1.26kg
2.21kg
2.2Kg
2.86 kg
2.84Kg
DESCRIPTION
KNOW YOUR LITHIUM-ION BATTERY PACK (Fig. A)
1. Cooling Air Port
2. Power Indicator
3. Battery Contacts

56 VOLT BATTERY — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 56 VOLT BATTERY — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420067
EN EN
OPERATION
POWER INDICATOR ON BATTERY PACK
This lithium-ion battery pack is equipped with a power
indicator, which indicates the charge capacity level of
the battery pack. Press the power indicator to display the
charge level. The LED indicator will shine for 10 seconds.
◾The green light indicates that the battery pack is over
15% of its charge capacity.
◾The red light indicates low voltage of the battery pack.
◾The blinking red light indicates that the battery pack is
nearly depleted and needs to be charged immediately.
BATTERY PROTECTION
The battery circuitry protects the battery pack from extreme
temperature, over-discharge, and over-charge.To protect
the battery from damage and prolong its life, the battery
pack circuitry will turn off the battery pack if it becomes
overloaded or if the temperature becomes too high during
use. This may happen in extremely high torque, binding,
and stalling situations. The battery pack will shut down with
power indicator ashing orange for 10s when its operating
temperature exceeds 70°C, and will begin normal operation
when it returns to 67°C.
Notice: A signicantly reduced run time after fully charging
the battery pack indicates that the batteries are near the end
of their usable life and must be replaced.
COLD WEATHER OPERATION
This Lithium-Ion battery pack will provide optimal
performance in temperatures between 0°C and 40°C.
When the battery pack is very cold, it may “pulse” for the
rst minute of use to warm itself. Put the battery pack on
a tool and use the tool in a light application. After about a
minute, the battery pack will have warmed itself and will
operate normally.
WHEN TO CHARGE THE BATTERY PACK
NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially
charged. Before using it the rst time, fully charge the
battery pack.
NOTICE: This battery pack is equipped with an advanced
self-maintenance function to extend the battery life.
Depending on the battery charge, it will automatically
perform a self-discharge operation after one month of
storage. After this self-maintenance, the battery pack will
enter sleep mode and maintain 30% of its charge capacity.
If stored for a month or longer, fully recharge the battery
before the next use.
Do not disassemble the battery pack or attempt to replace
the batteries. Handling of the batteries, especially when
wearing rings and jewelry could result in a serious burn.
To obtain the longest possible battery life, read and
understand the operator’s manual.
◾It is good practice to unplug the charger and remove
the Lithium-Ion battery pack when not in use.
For Lithium-Ion battery pack storage longer than
30 days:
Store the Lithium-Ion battery pack where the temperature
is below 26°C and free of moisture.
◾Store Lithium-Ion battery packs in a 30%-50% charged
condition.
◾Every six months of storage, fully charge the Lithium-
Ion battery pack.
◾Exterior may be cleaned with a cloth or soft non-
metallic brush.
NOTICE: This battery pack has equipped with an
advanced self-maintenance function. It can maintain 30%
of its charge capacity automatically after it is stored
over one month.
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION FOR
RECYCLING
Li-ion
Do not dispose of battery charger and
batteries/rechargeable batteries into
household waste!
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipment that is no
longer usable,and according to the European
law 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately
and disposed of in an environmentally correct
manner.
Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options.
WARNING:
Upon removal of the battery
pack for disposal or recycling, cover the battery pack’s
terminals with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt
to destroy or disassemble the battery pack or remove any
of its components. Lithium-Ion batteries must be recycled
or disposed of properly. Also, never touch the terminals
with metal objects and/or body parts as a short circuit may
result. Keep away from children. Failure to comply with
these warnings could result in re and/or serious injury.
It is not necessary to run down the battery pack charge
before recharging. The Lithium-Ion battery can be charged
at any time and will not develop a “memory” when
charged after only a partial discharge. Use the power
indicator to determine when the battery pack needs to be
recharged.
HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the
EGO CH5500E Rapid Charger or CH2100E Charger.
TO ATTACH AND DETACH THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the
individual EGO product.
MAINTENANCE
WARNING:
To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack from the tool when
changing accessories, cleaning or performing any
maintenance.
WARNING: When servicing, use only identical EGO
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNING: It is not recommended to use compressed
dry air as a cleaning method for the battery pack. If
cleaning with compressed air is the only method to apply,
always wear safety goggles or safety glasses with side
shields. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean clothes to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING: Do not at any time let brake uids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc.
come in contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
BATTERIES
The battery pack is equipped with Lithium-Ion
rechargeable batteries. The duration of use from each
charge will depend on the type of work performed.
The batteries in this tool have been designed to provide
maximum trouble-free life. Like all batteries, they will
eventually wear out.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The battery pack charge is
reduced after more than one
month of non-use.
The battery pack has
automatically performed self-
maintenance to extend its life.
Fully recharge the battery pack before use.
The power indicator ashes
orange. The battery is too hot. Cool the battery pack until the temperature
drops below 67°C.
The battery endcap gets warm
during storage. Power indicator
ashes green every two seconds.
The battery pack is automatically
performed self-maintenance to
extend battery life.
No action is required; this is normal. Press the
power indicator the self-maintenance process
will stop.
WARRANTY
EGO WARRANTY POLICY
Please visit the website egopowerplus.com for full terms and conditions of the EGO Warranty policy.

89
56 VOLT AKKUMULATOR — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200
DE DE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN!
LESEN UND BEACHTEN SIE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Restrisiko! Menschen mit elektronischen
Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt
konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Die
Bedienung von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu
Herzschrittmachern kann zu Interferenzen und Störungen
des Schrittmachers führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von
qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
SICHERHEITSSYMBOLE
Der Zweck von Sicherheitssymbolen besteht darin, Ihre
Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die
Sicherheitssymbole und deren Erklärungen verdienen
Ihre vollste Aufmerksamkeit und Ihr Verständnis. Die
Warnsymbole beseitigen nicht von sich aus die Gefahren.
Ihre Anweisungen und Warnungen sind kein Ersatz für
angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen.
WARNUNG: Achten sie darauf, dass sie, bevor Sie
das Gerät benutzen, alle Sicherheitsanweisungen dieser
Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben,
einschließlich aller Gefahrenzeichen wie „VORSICHT“,
„WARNUNG“ und „ACHTUNG“. Die Nichtbeachtung der
unten angeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen,
Feuer und/oder schweren Personenschäden führen.
WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit
zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von
qualizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
WARNING: Die Bedienung von
Elektrogeräten kann dazu führen, dass
Fremdkörper in Ihre Augen gelangen und
sie dadurch schwerwiegende
Augenschäden davontragen können.
Tragen sie immer eine Schutzbrille, wenn
möglich mit Seitenschutz, oder, falls
nötig, einen vollen Gesichtsschutz, bevor
sie mit der Bedienung der Elektrogeräte
beginnen. Wir empfehlen ihnen, einen
Gesichtsschutz über ihrer eigenen Brille
oder eine Standardsicherheitsbrille mit
Seitenschutz zu tragen.
WARNUNG: Risk of re and burns. Do not
disassemble, heat above 100 °C, or incinerate. Keep
battery out of reach of children and in original package
until ready to use. Dispose of used batteries promptly
according to local recycling or waste regulations.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Seite zeigt und beschreibt die Sicherheitssymbole,
die auf diesem Produkt erscheinen können. Lesen,
verstehen und befolgen sie die Anweisungen auf dem
Gerät, bevor sie versuchen, das Gerät zusammenzubauen
oder zu bedienen.
Sicherheitswarnung Vorsichtsmaßnahmen, die
ihre Sicherheit betreffen.
Augenschutz tragen
Tragen sie immer eine
Schutzbrille, möglichst
mit Seiten- und einen
Gesichtsschutz, wenn sie
das Gerät bedienen.
Lesen Sie die
Bedienungs-
anleitung durch.
Um das Verletzungsrisiko
zu verringern, muss
der Benutzer die
Bedienungsanleitung
vor der Benutzung des
Gerätes gelesen und
verstanden haben.
Li-ion
Recycling-Symbole
Akkusätze/Batterien nicht
mit den Haushaltsabfällen
entsorgen, in Feuer oder
Wasser werfen.
Akkusätze/Batterien
sollten gesammelt,
recycelt oder auf
umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Akkusatz entfernen
Entfernen Sie den
Akkusatz immer aus dem
Produkt, wenn Sie Teile
befestigen, Einstellungen
vornehmen, das Gerät
reinigen oder das Gerät
nicht benutzt wird.
Akkusatz/
Batteriezellen vor
Feuer schützen
Schützen Sie den
Akkusatz vor konstantem
direktem Sonnenlicht,
Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit – es besteht
Explosionsgefahr.
Akkusatz/
Batteriezellen vor
Wasser schützen
Akkusatz bei
Zimmertemperatur
auaden
Um die besten Ergebnisse
zu erzielen, sollte Ihr
Akkusatz an einem Ort
aufgeladen werden, an
dem Temperatur höher
als 0° C und niedriger als
40° C ist.
V Volt Spannung
A Ampere Stromstärke
Hz Hertz Frequenz
WWatt Leistung
min Minuten Zeit
Wechselstrom Stromart
Gleichstrom Stromart oder Merkmal
des Stroms
WARNUNG: Lesen und verstehen sie alle
Anleitungen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann
zu Stromschlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen
führen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in allen unten
aufgeführten Warnhinweisen bezieht sich auf EGO Power+
batteriebetriebene (kabellose) Rasen- und Gartengeräte.
SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH
◾Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut
beleuchtet. Nicht aufgeräumte oder dunkle Bereiche
können Unfälle provozieren.
◾Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen wie z.B. in
Gegenwart von entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen
oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
Staub oder Dämpfe entzünden können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
◾Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht bei Regen oder
anderen feuchten Bedingungen ein. Wasser, das in
ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht das Risiko für
Stromschläge.
◾Verwenden Sie den Akku nur mit den Ladegeräten,
die hier aufgelistet sind:
AKKUSÄTZE LADEGERÄT
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
BENUTZUNG UND WARTUNG VON
AKKUWERKZEUGEN
◾Laden Sie den Akku nur mit den vom Hersteller
angegebenen Ladegeräten auf. Ein Ladegerät, das
für einen bestimmten Akku geeignet ist, kann bei der
Benutzung mit einem anderen Akkusatz ein Brandrisiko
darstellen
◾Benutzen sie Elektrowerkzeuge nur mit dem
zu diesem Zweck entwickelten Akkusatz. Die
Verwendung von anderen Akkusätzen birgt das Risiko in
sich, das Verletzungen verursacht werden und ein Feuer
entstehen könnte.
◾Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten
Sie ihn von anderen metallischen Objekten
fern, wie Büroklammern, Münzen, Schlüssel,
Nägel, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Verbindung
zwischen den Batteriekontakten herstellen
können. Das Kurzschließen der Batteriekontakte kann
Verbrennungen oder Brände verursachen.
◾Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten; vermeiden sie den Kontakt
mit dieser Flüssigkeit. Falls sie versehentlich mit
der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen sie
diese mit Wasser ab. Falls Flüssigkeit in die Augen
geraten ist, suchen sie zudem einen Arzt auf. Aus
dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder
Verbrennungen verursachen.
◾Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine
Sekundärzellen oder Batterien.
◾Schützen sie Sekundärzellen oder Batterien vor
Hitze oder Feuer.
◾Lagern sie das Produkt nicht direkt in der Sonne.
◾Schließen sie eine Sekundärzelle oder eine
Batterie nicht kurz. Lagern sie Sekundärzellen oder
Batterien nicht willkürlich in einer Box oder Schublade,
wo sie einander kurzschließen oder durch andere
Metallobjekte kurzgeschlossen werden können.
◾Nehmen sie eine Sekundärzelle oder eine Batterie
erst aus ihrer Originalverpackung, wenn sie
benötigt wird.
◾Setzen sie Sekundärzellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus..
◾Falls eine Sekundärzelle ausläuft, lassen sie die
Flüssigkeit nicht mit der Haut oder den Augen
in Berührung kommen. Bei Berührung mit dieser
Flüssigkeit spülen Sie den betroffenen Bereich mit
reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
◾Verwenden sie nur Ladegeräte, die speziell zum
Gebrauch mit diesem Produkt bereitgestellt werden.

10 11
56 VOLT AKKUMULATOR — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200
DE DE
◾Verwenden sie keine Sekundärzellen oder Batterien,
die nicht zur Benutzung mit dem Gerät entwickelt
worden sind.
◾Mischen sie keine Sekundärzellen von verschiedenen
Herstellern, unterschiedlicher Kapazität, Größe oder Typ
in einem Gerät.
◾Halten sie Sekundärzellen und Batterien außer
Reichweite von Kindern.
◾Suchen sie sofort einen Arzt auf, wenn eine
Sekundärzelle oder eine Batterie verschluckt wurde.
◾Kaufen sie stets die passende Sekundärzelle oder
Batterie für das Gerät.
◾Halten Sie Sekundärzellen und Batterien sauber
und trocken.
◾Wischen sie Sekundärzellen oder Batterien mit
einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie
verschmutzt sind.
◾Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem
Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden sie stets
das korrekte Ladegerät und lesen sie die Anleitungen
des Herstellers oder die Bedienungsanleitung, um
entsprechende Hinweise zum Auaden zu erhalten.
◾Laden sie einen Akku nicht übermäßig lange auf, wenn
er nicht gebraucht wird.
◾Nach längerer Aufbewahrungszeit ist es möglicherweise
notwendig Sekundärzellen oder Batterien mehrmals
aufzuladen und zu entladen, um die optimale Leistung
zu erzielen.
◾Sekundärzellen und Batterien liefern die beste Leistung,
wenn sie bei einer Außentemperatur (20 °C ± 5 °C)
benutzt werden.
◾Bewahren Sie die originale Produktdokumentation zum
späteren Nachschlagen auf.
◾Verwenden sie nur die Sekundärzelle oder Batterie in
der Anwendung, für die sie vorgesehen ist.
◾Sofern möglich, entfernen sie den Akku aus dem Gerät,
wenn es nicht benutzt wird.
◾Entsorgen sie den Akku auf ordnungsgemäße Weise.
REPARATUR
◾Befolgen sie die Hinweise zur Wartung in dieser
Bedienungsanleitung. Die Verwendung von nicht
zugelassenen Teilen oder ein Nichtbefolgen der
Wartungsanleitung kann zu Stromschlägen oder
Verletzungen führen.
SPEZIELLE HINWEISE ZUR SICHERHEIT
◾Lernen sie Ihr Elektrowerkzeug kennen. Lesen
sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Kennen sie sowohl die Anwendungsgebiete
und Beschränkungen als auch die spezischen
möglichen Gefahrenquellen des Werkzeugs. Wenn
Sie diese Regeln befolgen, verringern sie das Risiko für
Stromschläge, Feuer und Verletzungen.
◾Akkuwerkzeuge müssen nicht mit einer
Steckdose verbunden werden; daher sind sie stets
einsatzbereit. Achten sie auf mögliche Risiken, wenn
sie das akkubetriebene Werkzeug nicht verwenden.
Entfernen sie immer den Akku, bevor sie Zubehörteile
austauschen. Das Befolgen dieser Regel verringert
die Gefahr von Stromschlägen, Feuer oder schweren
Verletzungen.
◾Legen sie das Akkuwerkzeug oder den Akkusatz
nicht in die Nähe von Feuer oder Hitze. Dies reduziert
die Explosionsgefahr und mögliche Verletzungen.
◾Werfen sie Akkus nicht ins Feuer. Die Zellen können
explodieren. Ziehen sie die örtlichen Vorschriften
zurate, um mehr über mögliche Sondervorschriften zur
Entsorgung zu erfahren.
◾Öffnen oder zerstören Sie den Akku nicht.
Auslaufender Elektrolyt ist ätzend und kann die Augen
oder Haut schädigen. Er kann ist bei Verschlucken giftig
sein.
◾Zerquetschen, beschädigen oder lassen Sie den
Akkusatz nicht fallen. Verwenden sie keinen Akku
oder kein Ladegerät, das fallen gelassen wurde oder
einen heftigen Schlag erlitten hat. Ein beschädigter
Akku kann explodieren. Entsorgen sie einen Akku, der
fallen gelassen oder beschädigt wurde, sofort und auf
ordnungsgemäße Weise
◾Akkus speichern Wasserstoffgas und können
in Gegenwart einer Zündquelle, wie z. B. einer
Zündamme, explodieren. Um die Gefahr von
schweren Verletzungen zu verringern, verwenden
sie niemals ein kabelloses Produkt in der Gegenwart
einer offenen Flamme. Ein explodierter Akku kann
Bruchstücke und Chemikalien herumschleudern. Wenn
sie diesen ausgesetzt sind, dann spülen sie diese
unverzüglich mit Wasser ab.
◾Laden sie den Akku nicht an einem feuchten oder
nassen Ort auf. Das Befolgen dieser Regel verringert
die Gefahr von Stromschlägen.
◾Um die besten Ergebnisse zu erzielen, sollte ihr
Akku an einem Ort aufgeladen werden, an dem
die Temperatur höher als 0° C und niedriger als
40° C ist. Lagern sie den Akku nicht draußen oder in
Fahrzeugen.
◾Unter extremen Benutzungs- oder
Temperaturbedingungen kann es zu einem
Auslaufen des Akkus kommen. Falls die Flüssigkeit
mit ihrer Haut in Berührung kommt, waschen Sie
den betroffenen Bereich sofort mit Seife und Wasser.
Neutralisieren sie die Stelle dann mit Zitronensaft oder
Essig. Falls die Flüssigkeit in ihre Augen gerät, spülen
sie Ihre Augen mindestens zehn Minuten lang mit
sauberem Wasser und suchen sie sofort einen Arzt auf.
Das Befolgen dieser Regel verringert die Gefahr von
schweren Verletzungen.
◾Lassen Sie keine Produkte auf Benzin-, Öl-,
Petroleumbasis usw. mit den Kunststoffteilen in
Berührung kommen. Diese Substanzen enthalten
Chemikalien, die Kunststoff beschädigen, schwächen
oder zerstören können.
◾Lassen sie Ihren Akkusatz von einer qualizierten
Fachkraft und nur mit identischen Ersatzteilen
reparieren. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Sicherheit des Akkusatzes gewahrt wird.
Heben Sie diese Anleitung auf. Schlagen Sie
gegebenenfalls darin nach und verwenden sie diese , um
Andere in die Verwendung des Gerätes einzuweisen. Falls
sie dieses Werkzeug an Andere verleihen, händigen sie
ihnen auch diese. Anleitungen aus, um Missbrauch des
Produktes und möglichen Verletzungen vorzubeugen.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
TECHNISCHE DATEN
Akku
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
56 V 2,0Ah Lithium-Ionen
56 V 4,0 Ah Lithium-Ionen
56 V 5,0 Ah Lithium-Ionen
56 V 6,0 Ah Lithium-Ionen
56 V 7,5 Ah Lithium-Ionen
Optimale
Ladetemperatur
0°C-40°C
Akkugewicht
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
1,26 kg
2,21 kg
2,2 kg
2,86 kg
2,84 kg
BESCHREIBUNG
IHR LITHIUM-IONEN-AKKU (Abb. 1)
1. Kühllufteinlass
2. Ladestandsanzeige
3. Batteriekontakte
BEDIENUNG
LADESTANDSANZEIGE AM AKKUSATZ
Dieser Lithium-Ionen-Akkusatz ist mit einer
Ladestandsanzeige versehen, die den Ladestand des
Akkusatzes anzeigt. Drücken sie die Ladestandsanzeige ,
um den Ladestand anzuzeigen. Die LED-Anzeige leuchtet
zehn Sekunden lang.
◾Das grüne Licht zeigt an, dass der Akkusatz noch mehr
als 15 % seiner Ladekapazität besitzt.
◾Das rote Licht zeigt eine niedrige Spannung des Akkus an.
◾Das blinkende rote Licht zeigt an, dass der Akku fast
entladen ist und sofort aufgeladen werden muss.
SCHUTZ DES AKKUS
Die Akkuschaltung schützt den Akku vor extremen
Temperaturen, übermäßiger Entladung und übermäßiger
Auadung. Um den Akku vor Beschädigungen zu schützen
und seine Lebensdauer zu verlängern, schaltet die
Akkuschaltung den Akku aus, bevor er überladen wird
oder die Temperatur während seines Gebrauchs zu hoch
wird. Dies kann bei sehr hoher Drehkraft, beim Festlaufen
oder Blockieren erfolgen. Der Akku schaltet sich aus und
die Ladestandsanzeige blinkt zehn Sekunden lang orange,
wenn seine Betriebstemperatur 70°C überschreitet. Er
beginnt wieder normal zu funktionieren, sobald seine
Temperatur auf 67°C fällt.
HINWEIS: Eine deutlich kürzere Laufzeit nach dem
vollständigen Auaden des Akkusatzes weist daraufhin,
dass die Akkus sich dem Ende ihrer Lebensdauer nähern
und ausgewechselt werden müssen.
BENUTZUNG BEI KALTEM WETTER
Dieser Lithium-Ionen-Akkusatz liefert bei Temperaturen
zwischen 0°C und 40°C die optimale Leistung. Wenn
der Akkusatz sehr kalt ist, „pocht“ er möglicherweise
während der ersten Minuten seines Einsatzes, um sich
aufzuwärmen. Setzen Sie den Akku in ein Werkzeug
ein und benutzen Sie das Werkzeug für eine leichte
Anwendung. Nach etwa einer Minute hat sich der Akku
erwärmt und wird normal funktionieren.
WANN MUSS DER AKKU AUFGELADEN WERDEN
HINWEIS: Lithium-Ionen-Akku werden als nicht vollständig
aufgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor der
erstmaligen Benutzung komplett auf.

12 13
56 VOLT AKKUMULATOR — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 56 VOLT AKKUMULATOR — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200
DE DE
HINWEIS: Dieser Akku ist mit einer fortschrittlichen
Selbsterhaltungsfunktion zur Verlängerung seiner
Akkulaufzeit versehen. Je nach Akkuladung wird
er automatisch eine Selbstentladung durchführen,
wenn er für einen Monat gelagert wurde. Nach dieser
Selbsterhaltung geht der Akku in den Stand-by-Modus und
behält 30 % seiner Ladekapazität aufrecht. Wenn er für
einen Monat oder länger gelagert wurde ist, laden Sie den
Akku vor dem nächsten Gebrauch vollständig auf.
Der Akku muss vor dem erneuten Auaden nicht entladen
werden. Der Lithium- Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen
werden und wird keinen „Memory-Effekt“ entwickeln, wenn
er aufgeladen wird, obwohl er nur teilweise entladen war.
Ziehen Sie die Ladestandsanzeige zurate, um zu
entscheiden, wann der Akkusatz aufgeladen werden muss.
AUFLADEN DES AKKUSATZES
Folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung
für das EGO CH5500E Schnellladegerät oder CH2100E
Standardladegerät.
BEFESTIGEN UND LÖSEN DES AKKUS
Folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung
des jeweiligen EGO Produktes.
WARTUNG
WARNUNG: Um schwere Verletzungen zu vermeiden,
entfernen Sie immer den Akku aus dem Gerät, wenn
sie Zubehör auswechseln, das Gerät säubern, oder
Wartungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG: Verwenden sie für die Wartung nur
identische EGO Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile
kann Unfälle und Schäden am Produkt hervorrufen.
WARNUNG: Es empehlt sich nicht, trockene
Druckluft zum Reinigen des Akkus zu verwenden. Falls
das Reinigen mit Druckluft die einzige Methode ist, die zur
Verfügung steht, tragen sie immer eine Sicherheitsbrille
mit Seitenschutz. Falls bei dem Vorgang viel Staub erzeugt
wird, tragen sie außerdem eine Staubmaske.
LAUFENDE WARTUNGSARBEITEN
Verwenden sie keine Lösungsmittel zum Reinigen
der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe reagieren
emp auf die verschiedenen Arten von handelsüblichen
Lösungsmitteln und können durch deren Benutzung
beschädigt werden. Nehmen sie einen sauberen Lappen,
um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
WARNUNG: Lassen sie niemals Bremsüssigkeit,
Benzin, erdölhaltige Produkte, durchdringende Öle usw.
in Kontakt mit den Kunststoffteilen kommen. Chemikalien
können Kunststoffe beschädigen, angreifen oder zerstören,
was zu schweren Verletzungen führen kann.
AKKU
Der Akku besteht aus Lithium-Ionen- Zellen. Die
Benutzungsdauer nach jeder Auadung hängt von der Art
der Arbeit ab, die durchgeführt wird.
Die Akkus in diesem Werkzeug wurden entwickelt, um ein
Maximum an fehlerfreier Lebensdauer zu liefern. Wie alle
Akkus werden sie irgendwann verbraucht sein.
Zerlegen Sie den Akku nicht oder versuchen Sie die Akkus
auszuwechseln. Das Anfassen der Akkus , insbesondere
wenn Sie Ringe und Schmuck tragen, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
Um die längstmögliche Akkulaufzeit zu erhalten, lesen und
verstehen Sie die Bedienungsanleitung.
◾Es empehlt sich, den Stecker des Ladegerätes zu
ziehen und den Lithium- Ionen- Akku zu entnehmen,
wenn er nicht gebraucht wird.
Wenn der Lithium-Ionen-Akku länger als 30 Tage
gelagert wird:
Lagern Sie den Lithium-Ionen- Akku an einer n trockenen
Stelle, an der die Temperatur unter 26°C beträgt.
◾Lagern Sie Lithium-Ionen- Akkus mit einem Ladestand
von 30 % bis 50 %.
◾Laden Sie den Lithium-Ionen- Akku alle sechs Monate
auf, wenn er gelagert wird.
◾Die Außenseite kann mit einem Tuch oder einer
weichen, nicht metallischen Bürste gereinigt werden.
HINWEIS: Dieser Akku ist mit einer fortschrittlichen
Selbsterhaltungsfunktion versehen. Er kann 30 % seiner
Ladekapazität automatisch aufrechterhalten, wenn er für
länger als einen Monat gelagert wurde.
ENTFERNEN DES AKKUS UND VORBEREITUNG FÜR
DAS RECYCLING
Li-ion
Entsorgen Sie Ladegerät und Batterien/Akkus
nicht im Hausmüll!
Gemäß der europäischen Rechtsnorm
2012/19/EU müssen elektrische und
elektronische Geräte, die nicht mehr benutzt
werden, separat gesammelt werden und
auf umweltgerechte Weise entsorgt werden.
Dasselbe trifft gemäß der europäischen
Rechtsnorm 2006/66/EC auch auf defekte
oder verbrauchte Batterien/Akkus zu.
Ziehen Sie Ihre Müllabfuhr vor Ort zurate, um
Informationen über verfügbare Recycling- und/oder
Entsorgungsmöglichkeiten zu erhalten.
WARNUNG:
Nach dem Entnehmen des
Akkus zwecks Entsorgung oder Recycling bedecken sie
bitte die Anschlusskontakte des Akkusatzes mit Klebeband.
Versuchen sie nicht den Akku zu zerstören, oder zu
zerlegen oder einige seiner Komponenten zu entfernen.
Lithium-Ionen-Akkus müssen ordnungsgemäß recycelt
oder entsorgt werden. Berühren Sie außerdem niemals
die Anschlusskontakte mit Metallobjekten und/oder
Körperteilen, da es zu einem Kurzschluss kommen kann.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Die Nichteinhaltung
dieser Warnungen kann zu einem Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM URSACHE LÖSUNG
Die Ladung des Akkus ist
reduziert, nachdem der Akku
länger als einen Monat gelagert
wurde.
Der Akku hat automatisch eine
Selbsterhaltung durchgeführt,
um seine Lebensdauer zu
verlängern.
Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch
vollständig auf.
Die Ladestandsanzeige blinkt
orange. Der Akku ist zu heiß. Kühlen Sie den Akku, bis die Temperatur unter
67 °C fällt.
Während der Lagerung wird
die Akkukappe warm. Die
Betriebsanzeige blinkt alle zwei
Sekunden grün.
Zur Verlängerung seiner
Lebensdauer hat sich die
Selbsterhaltungsfunktion im
Akku zugeschaltet.
Das ist vollkommen normal. Es muss nichts
unternommen werden. Zum Abschalten der
Selbsterhaltungsfunktion die Betriebsanzeige
drücken.
GARANTIE
EGO GEWÄHRLEISTUNGSRICHTLINIE
Bitte besuchen Sie unsere website egopowerplus.com mit den kompletten EGO Garantiebedingungen.

BATTERIE56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 BATTERIE56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 15
FR FR
14
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
LISEZ ET COMPRENEZ LES
INSTRUCTIONS DU MANUEL
D’UTILISATION
Risques résiduels ! Les personnes portant des
appareils électroniques, par exemple des stimulateurs
cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant
d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement
électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer
des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la
abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un réparateur qualié.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre
attention sur des dangers potentiels. Les symboles de
sécurité et les explications les accompagnant doivent
être lus avec attention et compris. Les symboles de mise
en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer
les dangers. Les consignes et mises en garde ne se
substituent pas à des mesures de prévention appropriées
des accidents.
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez
impérativement toutes les consignes de sécurité de ce
manuel d’utilisation, y compris les symboles de mise en garde
de sécurité tels que « DANGER », « AVERTISSEMENT » et
« ATTENTION » avant d’utiliser cet outil. Ne pas respectez
toutes les consignes listées ci-après peut provoquer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Pour garantir la sécurité et la
abilité, toutes les réparations doivent être effectuées par
un réparateur qualié.
AVERTISSEMENT : L’utilisation
d’un outil électrique peut provoquer la
projection d’objets étrangers dans vos
yeux, ce qui peut provoquer des lésions
oculaires graves. Avant de mettre un outil
électrique en marche, portez toujours un
masque de sécurité ou des lunettes de
sécurité avec boucliers latéraux, ou un
masque facial intégral quand cela est
nécessaire. Nous vous recommandons de
porter un Masque de Sécurité à Vision
Panoramique par-dessus des lunettes de
vue ou des lunettes de sécurité standards
avec boucliers latéraux.
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie et de
brûlures. Ne démontez pas, ne chauffez pas au-dessus de
100 °C et n’incinérez pas la batterie. Rangez la batterie
hors de portée des enfants et dans son emballage
d’origine jusqu’à son utilisation. Mettez les batteries
usagées au rebut rapidement et conformément aux
réglementations locales relatives au recyclage et aux
déchets.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette page décrit des symboles de sécurité pouvant être
présents sur ce produit. Lisez, comprenez et respectez
toutes les instructions présentes sur le produit avant
d’essayer de l’assembler et de l’utiliser.
Alerte de
sécurité
Précautions concernant votre
sécurité.
Porter une
protection
oculaire
Toujours porter un masque
de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec boucliers
latéraux et un masque facial
intégral lors de l’utilisation
de ce produit.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit
lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Li-ion
Symbole de
recyclage
Ne pas jeter les batteries et
les piles avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou
dans de l’eau. Les batteries/
piles doivent être collectées,
recyclées ou mises au rebut
d’une manière respectueuse
de l’environnement.
Retirer la
batterie
Toujours retirer la batterie du
produit avant d’assembler
des pièces, d’effectuer une
opération de réglage ou de
nettoyage, et lorsque vous
n’utilisez pas le produit.
Ne pas exposer
la batterie ou les
accumulateurs à
des ammes
Elles ne doivent pas être
exposées à la lumière
intense et continue du soleil,
à des ammes, à de l’eau
ou à de l’humidité. Risque
d’explosion.
Ne pas exposer
la batterie ou les
accumulateurs à
de l’eau
Température
ambiante de
recharge de la
batterie
Pour des résultats optimaux,
votre batterie doit être
rechargée dans un endroit où
la température est supérieure
à 0 °C et inférieure à 40 °C.
V Volt Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par
seconde)
WWatt Puissance
min Minutes Durée
Courant
alternatif Type de courant
Courant continu Type ou caractéristique du
courant
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez toutes les
instructions. Ne pas respecter toutes les instructions
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures corporelles graves. Le terme « outil
électrique » utilisé dans toutes les mises en garde listées
ci-après désigne les outils pour pelouse et jardin (sans l)
fonctionnant sur batterie EGO POWER+.
SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL
◾Maintenez l’aire de travail propre et bien rangée.
Les aires de travail en désordre ou mal éclairées
augmentent les risques d’accident.
◾N’utilisez pas les outils électriques dans les
environnements explosifs, par exemple en présence
de liquides, gaz ou poussières inammables. Les
outils électriques génèrent des étincelles pouvant
enammer les poussières et vapeurs.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
◾N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à un environnement mouillé. Si de l’eau pénètre
dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc
électrique.
◾Utilisez les batteries exclusivement avec les
chargeurs listés ci-dessous :
BATTERIES CHARGEUR
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ALIMENTÉS
PAR BATTERIE
◾Rechargez exclusivement avec les chargeurs
spéciés par le fabricant.
◾Un chargeur adapté à un type de batterie peut
présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
batterie différente.
◾Utilisez les outils électriques exclusivement avec
les batteries spéciées. L’utilisation de toute autre
batterie peut créer un risque de blessures et d’incendie.
◾Quand la batterie n’est pas utilisée, elle doit
être rangée loin de tout objet métallique, tel que
trombone, pièce de monnaie, clef, clou, vis et tout
autre petit objet métallique qui risquerait de mettre
en contact ses bornes. Court-circuiter les bornes de la
batterie peut provoquer des brûlures et un incendie.
◾Si la batterie est soumise à des conditions
d’utilisation excessives, du liquide peut s’en
échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En
cas de contact avec les yeux, vous devez en outre
consulter un médecin. Le liquide qui s’échappe de la
batterie peut provoquer des irritations et des brûlures.
◾Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne lacérez pas les
batteries ou les accumulateurs.
◾N’exposez pas les batteries ou les accumulateurs à de
la chaleur ou à des ammes. Ne les rangez pas à la
lumière directe du soleil.
◾Ne court-circuitez pas une batterie ou un accumulateur.
Ne mettez pas des batteries ou des accumulateurs en
désordre dans une boîte ou un tiroir, car ils risquent de
se court-circuiter les uns les autres ou d’être court-
circuités par des objets métalliques.
◾Ne retirez pas un accumulateur ou une batterie de son
emballage d’origine avant de commencer à l’utiliser.
◾Ne soumettez pas les batteries ou les accumulateurs à
des chocs mécaniques.
◾Si une batterie fuit, veillez à ce que le liquide n’entre
pas en contact avec la peau ou les yeux. En cas de
contact, lavez la zone contaminée avec beaucoup d’eau
et consultez un médecin.
◾N’utilisez aucun chargeur autre que celui
spéciquement fourni pour être utilisé avec l’ outil.
◾N’utilisez aucune batterie ni aucun accumulateur
non conçu pour être utilisé avec l’outil.
◾N’utilisez pas simultanément des batteries de
fabricants, types, capacités ou tailles différents
dans un équipement.

BATTERIE56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 BATTERIE56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 17
FR FR
16
◾Maintenez les batteries et les accumulateurs hors
de portée des enfants.
◾Consultez immédiatement un médecin si un
accumulateur ou une batterie a été avalé.
◾Achetez toujours la batterie ou l’accumulateur
approprié à l’ outil.
◾Veillez à ce que les batteries et les accumulateurs
restent propres et secs.
◾Essuyez les bornes de la batterie ou de
l’accumulateur avec un chiffon propre et sec quand
elles sont sales.
◾Les batteries et les accumulateurs doivent être
rechargés avant utilisation. Utilisez toujours le
chargeur approprié et consultez les consignes du
fabricant ou du manuel d’utilisation de l’équipement
pour connaître les instructions de recharge appropriées.
◾Ne laissez pas une batterie en recharge pendant
longtemps quand vous ne l’utilisez pas.
◾Après toute période de stockage prolongée, il
peut être nécessaire de recharger et de décharger
plusieurs fois les batteries ou les accumulateurs
pour qu’ils atteignent leurs performances optimales.
◾Les performances des batteries et des
accumulateurs sont optimales quand ils sont utilisés
à une température ambiante normale (20 °C ± 5 °C).
◾Conservez le manuel d’utilisation d’origine pour
consultation ultérieure.
◾Utilisez exclusivement la batterie ou l’accumulateur
à l’application pour laquelle il a été conçu.
◾Quand cela est possible, retirez la batterie de l’outil
quand vous ne l’utilisez pas.
◾Mettez-la au rebut d’une manière appropriée.
RÉPARATION
◾Respectez les instructions du chapitre Entretien
de ce manuel d’utilisation. L’utilisation de pièces
non autorisées ou le non-respect des instructions
d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou
de blessure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
◾Apprenez à connaître votre outil électrique. Lisez
attentivement le manuel d’utilisation. Apprenez
les applications et limites de l’outil, ainsi que les
dangers potentiels spéciques intrinsèques à l’outil.
Respecter cette règle permet de réduire les risques de
choc électrique, d’incendie et de blessures graves.
◾Les outils alimentés par batterie n’ont pas à être
branchés dans une prise électrique, ils sont donc
toujours prêts à fonctionner. Soyez conscient qu’il y a
des dangers potentiels quand vous n’utilisez pas votre
outil alimenté par batterie. Retirez toujours la batterie
avant de changer un accessoire. Respecter cette règle
permet de réduire les risques de choc électrique,
d’incendie et de blessures corporelles graves.
◾Ne placez pas les outils fonctionnant sur batterie
ni les batteries près d’un feu ou d’une source de
chaleur. Cela permet de réduire le risque d’explosion et
de blessures potentielles.
◾Ne jetez pas les batteries dans un feu pour vous
en débarrasser. Les batteries/accumulateurs peuvent
exploser. Consultez les réglementations locales pour
savoir si elles comportent des dispositions spéciales de
mise au rebut.
◾N’ouvrez pas la batterie et ne la mutilez pas.
L’électrolyte sortant des batteries est corrosif et peut
blesser les yeux et la peau. Il peut être toxique s’il est
avalé.
◾N’écrasez pas, ne faites pas tomber et
n’endommagez pas la batterie. N’utilisez pas une
batterie ou un chargeur qui est tombé ou a reçu un
coup violent. Une batterie endommagée peut exploser.
Mettez au rebut immédiatement et d’une manière
appropriée toute batterie endommagée ou qui est
tombée.
◾Les batteries libèrent du gaz hydrogène et peuvent
exploser en présence d’une source d’embrasement,
par exemple une amme pilote. Pour réduire le
risque de blessure corporelle grave, n’utilisez jamais
aucun produit sans l en présence d’une amme nue.
Une batterie qui explose peut projeter des débris et
des substances chimiques. En cas d’exposition, rincez
immédiatement à grande eau.
◾Ne rechargez pas la batterie dans un endroit
humide ou mouillé. Respecter cette règle permet de
réduire le risque de choc électrique.
◾Pour des résultats optimaux, votre batterie doit être
rechargée dans un endroit où la température est
supérieure à 0 °C et inférieure à 40 °C.
◾Ne la rangez pas à l’extérieur ni dans un véhicule.
◾Dans des conditions d’utilisation ou de température
extrêmes, la batterie peut fuir. Si du liquide entre en
contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec
de l’eau et du savon, puis neutralisez le liquide avec
du vinaigre ou du jus de citron. Si du liquide entre en
contact avec vos yeux, rincez-les avec beaucoup d’eau
propre pendant 10 minutes au minimum, puis consultez
immédiatement un médecin. Respecter cette règle permet
de réduire le risque de blessures corporelles graves.
◾Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’essence, d’huile, de
produit à base de pétrole, etc., qui entre en contact
avec les pièces en plastiques. Ces substances
contiennent des composés chimiques pouvant
endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
◾Faites réparer la batterie par un réparateur qualié
ne devant utiliser que des pièces de rechange
identiques. Cela permet de préserver la sécurité de la
batterie.
◾Conservez ce manuel d’utilisation. Consultez-le
fréquemment et servez-vous-en pour instruire les
autres personnes devant utiliser cet outil. Si vous prêtez
cet outil à un tiers, prêtez-lui également ce manuel
d’utilisation pour éviter l’utilisation incorrecte du produit
et des blessures potentielles.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION !
SPÉCIFICATIONS
Batterie
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
56 V 2,0 Ah Lithium-ion
56 V 4,0 Ah Lithium-ion
56 V 5,0 Ah Lithium-ion
56 V 6,0 Ah Lithium-ion
56 V 7,5 Ah Lithium-ion
Température de
recharge optimale
0°C-40°C
Battery weight
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
1,26 kg
2,21 kg
2,2 kg
2,86 kg
2,84 kg
DESCRIPTION
DESCRIPTION DE VOTRE BATTERIE LITHIUM-ION
(Image A)
1. Ouïes de refroidissement
2. Voyant d’alimentation
3. Contacts de la batterie
UTILISATION
VOYANT D’ALIMENTATION DE LA BATTERIE
Cette batterie lithium-ion est équipée d’un voyant
d’alimentation indiquant le niveau de charge de la batterie.
Appuyez sur le voyant d’alimentation pour afcher le
niveau de charge. La LED s’allume pendant 10 secondes.
◾Le voyant vert indique que la charge de la batterie est
supérieure à 15% de sa charge maximale.
◾Le voyant rouge indique que la tension de la batterie
est faible.
◾Le voyant rouge clignotant indique que la batterie
est presque déchargée et doit être immédiatement
rechargée.
PROTECTION DE LA BATTERIE
Le circuit de la batterie la protège d’une température,
recharge ou décharge excessive. Pour éviter que la
batterie ne soit détériorée et pour prolonger sa durée
de vie, le circuit de la batterie l’éteint si elle est en
surcharge ou si sa température devient trop élevée
pendant l’utilisation. Cela peut se produire en cas de
couple extrêmement élevé, de coincement ou de calage.
La batterie s’éteint et son voyant d’alimentation clignote
en orange pendant 10 s si sa température d’utilisation
dépasse 70 °C. Elle reprend un fonctionnement normal
quand sa température redescend à 67 °C.
Remarque : La réduction signicative de l’autonomie après
la recharge complète de la batterie indique qu’elle est en
n de vie et doit être remplacée.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
Les performances de cette batterie Lithium-ion sont
optimales à des températures comprises entre 0 °C
et 40 °C. Quand la batterie est très froide, elle peut «
pulser » pendant la première minute d’utilisation pour se
réchauffer. Insérez la batterie sur un outil et effectuez un
travail léger avec cet outil. Après une minute environ, la
batterie se sera sufsamment réchauffée et fonctionnera
normalement.
QUAND RECHARGER LA BATTERIE
REMARQUE : Les batteries lithium-ion sont fournies
partiellement chargées. Avant de les utiliser pour la
première fois, rechargez-les complètement.
REMARQUE : Cette batterie est équipée d’une fonction
de maintenance automatique visant à prolonger sa durée
de vie. En fonction de sa charge, la batterie effectue
une auto-décharge automatiquement après un mois
de stockage. Après cette maintenance automatique, la
batterie se met en veille et conserve 30 % de sa charge
maximale. Après l’avoir stockée pendant un mois ou plus,
rechargez la batterie avant de la réutiliser.
Il n’est pas nécessaire de la décharger complètement
avant de la recharger. La batterie lithium-ion peut être
rechargée n’importe quand et ne subit pas d’effet «
mémoire » si elle est rechargée après une décharge
incomplète. Utilisez le voyant d’alimentation pour
déterminer quand la batterie a besoin d’être rechargée.

BATTERIE56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 BATTERIE56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 19
FR FR
18
RECHARGER LA BATTERIE
Respectez les instructions du manuel d’utilisation du
chargeur rapide EGO CH5500E ou du chargeur CH2100E.
ASSEMBLER OU DÉMONTER LA BATTERIE
Respectez les instructions du manuel d’utilisation du
produit EGO spécique.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : An de vous prémunir contre
des blessures corporelles graves, retirez toujours la
batterie de l’outil avant de changer un accessoire et avant
toute opération de nettoyage ou d’entretien.
AVERTISSEMENT : Les réparations ne doivent
être effectuées qu’avec des pièces de rechange EGO
identiques.L’utilisation de toute autre pièce peut créer un
danger ou détériorer le produit.
AVERTISSEMENT : Il est recommandé de ne pas
utiliser d’air sec comprimé pour nettoyer la batterie. Si le
nettoyage à l’air comprimé est la seule méthode utilisée,
portez toujours un masque de sécurité ou des lunettes
de sécurité avec boucliers latéraux. L’utilisateur doit
également porter un masque antipoussières si l’utilisation
génère des poussières.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
N’utilisez pas de solvant pour nettoyer les pièces
en plastique. La plupart des plastiques peuvent être
détériorés par de nombreux solvants différents vendus
dans le commerce. Utilisez des chiffons propres pour
enlever les saletés, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les pièces
en plastique de l’outil n’entrent jamais en contact avec
du liquide de frein, de l’essence, des produits à base
de pétrole, du dégrippant, etc. Les produits chimiques
peuvent endommager, fragiliser ou détruire les pièces en
plastique, ce qui peut provoquer des blessures corporelles
graves.
BATTERIES
La batterie est constituée de plusieurs accumulateurs
rechargeables lithium-ion. L’autonomie permise par
chaque recharge dépend du type de travail effectué.
Les accumulateurs contenus dans cette batterie sont
conçus pour nécessiter un entretien minimal pendant
toute leur durée de vie. Néanmoins, comme tous les
accumulateurs, ils nissent par s’user.
Ne désassemblez pas la batterie et n’essayez pas
de remplacer ses accumulateurs. Manipuler les
accumulateurs, notamment si l’on porte des bagues et des
bijoux, peut provoquer des brûlures graves.
Pour maximiser la durée de vie de la batterie, lisez et
comprenez son manuel d’utilisation.
◾Il est préférable de toujours débrancher le chargeur et
de retirer la batterie lithium-ion quand ils ne sont pas
utilisés.
Consignes concernant les périodes d’inutilisation de la
batterie supérieures à 30 jours :
Rangez la batterie lithium-ion dans un endroit exempt
d’humidité et où la température est inférieure à 26 °C.
◾Rangez la batterie lithium-ion en veillant à ce que sa
charge soit comprise entre 30 % et 50 % de sa charge
maximale.
◾Rechargez complètement la batterie lithium-ion tous les
six mois d’inutilisation.
◾Nettoyez les surfaces extérieures de la batterie avec
un chiffon ou une brosse douce ne comportant aucune
pièce métallique.
REMARQUE : Cette batterie est pourvue d’une fonction
avancée de maintenance automatique. Elle peut maintenir
30 % de sa charge maximale automatiquement quand elle
est stockée pendant plus d’un mois.
RETRAIT ET PRÉPARATION DE LA BATTERIE AVANT
RECYCLAGE
Li-ion
Ne jetez pas le chargeur de batterie, les
batteries rechargeables/accumulateurs avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques
et électroniques qui ne sont plus utilisables,
et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries rechargeables et
les accumulateurs usagés ou défectueux
doivent être collectés séparément et mis
au rebut d’une manière respectueuse de
l’environnement.
Contactez l’organisme local de gestion des déchets pour
obtenir des informations concernant les possibilités
existantes de mise au rebut et/ou de recyclage.
AVERTISSEMENT :
Lors du retrait de la
batterie pour la recycler ou la mettre au rebut, recouvrez
ses contacts avec du ruban adhésif épais. N’essayez pas
de détruire ou de démonter la batterie ni de retirer l’un
de ses composants. Les batteries lithium-ion doivent être
recyclées ou mises au rebut d’une manière appropriée. Ne
touchez jamais leurs contacts avec des objets métalliques
et/ou des parties de votre corps, car cela peut provoquer
un court-circuit. Maintenez-les hors de portée des enfants.
Ne pas respecter ces mises en garde peut provoquer des
blessures graves et/ou un incendie.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
La charge de la batterie est
réduite après plus d’un mois de
non-utilisation.
La batterie a effectué sa
maintenance automatique pour
prolonger sa durée de vie.
Rechargez complètement la batterie avant
de l’utiliser.
Le voyant d’alimentation clignote
en orange.
La batterie est trop
chaude.
Laissez la batterie refroidir jusqu’à ce que sa
température devienne inférieure à 67 °C.
Le couvercle d’extrémité de
la batterie devient chaud
pendant le stockage. Le voyant
d’alimentation clignote en vert
toutes les deux secondes.
La batterie effectue sa
maintenance automatique
pour prolonger sa durée
de vie.
Aucune action n’est requise, c’est normal.
Appuyez sur le voyant d’alimentation
pour arrêter la procédure de maintenance
automatique.
GARANTIE
POLITIQUE DE GARANTIE EGO
Veuillez consulter le site egopowerplus.com pour trouver l’ensemble des modalités et conditions de la politique de
garantie EGO.

ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420020 21
ES ES
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
ASEGÚRESE DE LEER Y ENTENDER
PERFECTAMENTE EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES
¡Riesgo residual! Aquellas personas con implantes
electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar a
su médico antes de utilizar este producto. La utilización de
equipos eléctricos a proximidad de un marcapasos podría
causar en este interferencias o averías.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y
abilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea
necesaria a personal técnico cualicado.
SÍMBOLOS RELACIONADOS CON LA SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es el de atraer
su atención hacia los posibles peligros que conlleva la
utilización del producto. Los símbolos de seguridad y las
explicaciones que los acompañan requieren su máxima
atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de
advertencia no eliminan los posibles peligros que pudieran
existir. Las instrucciones y advertencias que aquí se
incluyen no son sustitutas en modo alguno de las medidas
de prevención adecuadas que deben tomarse para evitar
posibles accidentes.
ADVERTENCIA: Antes de utilizar esta herramienta,
asegúrese de haber leído y entendido perfectamente todas
las instrucciones incluidas en este Manual del usuario,
incluidos todos los símbolos de aviso sobre seguridad, tales
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”.
De no observarse todas las instrucciones proporcionadas
a continuación podría existir un riesgo de incendio,
electrocución, así como de lesiones físicas graves.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y
abilidad del producto, confíe cualquier reparación que sea
necesaria a personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Es posible que,
cuando se utilizan herramientas eléctricas,
salgan despedidos objetos que podrían
causar lesiones oculares severas si no se
utiliza equipo de protección personal
adecuado. Antes de empezar a usar
herramientas eléctricas, póngase siempre
gafas de seguridad, gafas con cristales
anti-impacto que cuenten con pantallas de
protección lateral, o bien una máscara facial
que proteja completamente la cara.
Recomendamos la utilización de máscaras
de seguridad de amplia visión que pueden
utilizarse encima de gafas graduadas, o
bien gafas normales de seguridad
equipadas con pantallas laterales.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de provocar un
incendio y sufrir quemaduras. No desmonte, incinere
ni exponga el producto a temperaturas superiores a
100°C. Mantenga el acumulador fuera del alcance de
niños y guardado en su embalaje original hasta que vaya
a utilizarlo. Deseche puntualmente los acumuladores
agotados conforme a lo establecido por las normativas
locales en materia de reciclaje o eliminación de residuos.
INSTRUCCIONES RELACIONADAS CON LA
SEGURIDAD
Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad
que puede haber en este producto. Asegúrese de leer,
entender perfectamente y observar todas las instrucciones
estampadas o proporcionadas con el producto antes de
proceder a su montaje y utilización.
Aviso de
seguridad
Se trata de precauciones
relacionadas con su seguridad.
Utilizar
protección
ocular
Utilice siempre utilice gafas de
seguridad, gafas con cristales
anti-impacto que cuenten con
pantallas de protección lateral,
o bien una máscara facial
que proteja completamente la
cara cuando se sirva de este
producto.
Leer el Manual
del usuario
Para reducir en lo posible
el riesgo de lesiones, será
necesario leer y entender
perfectamente el Manual del
usuario antes de proceder a
utilizar este producto.
Li-ion
Símbolos de
reciclaje
No deseche las pilas/
baterías o acumuladores
junto con los desperdicios
domésticos ni arrojándolos
al agua o al fuego. Las pilas/
baterías o acumuladores
deben recogerse, reciclarse
o desecharse de manera que
no suponga un peligro para el
medio ambiente.
Retirar el
acumulador
Retire siempre el acumulador
del producto antes de instalar
piezas, efectuar ajustes,
proceder a su limpieza, o
cuando el producto no esté
en uso.
No exponer el
acumulador
o la pila
recargable a
llamas vivas
Proteja el producto de
cualquier exposición directa
y prolongada a los rayos del
sol, así como de llamas, agua
y humedad. Existe peligro de
explosión.
No exponer el
acumulador
o la pila
recargable a la
acción del agua
Observar la
temperatura
ambiente
adecuada para
recargar el
acumulador
Para obtener los mejores
resultados, deberá recargar su
acumulador en lugares donde
la temperatura ambiente sea
superior a 0°C e inferior a
40°C.
V Voltios Tensión
A Amperios Corriente
Hz Hercios Frecuencia (ciclos por
segundo)
W Vatios Potencia eléctrica
min Minutos Tiempo
Corriente
alterna Tipo de corriente
Corriente
continua
Tipo o característica de la
corriente
ADVERTENCIA: Lea detenidamente todas las
instrucciones que se incluyen en el manual y asegúrese de
haberlas entendido perfectamente. De no observarse todas
las instrucciones proporcionadas a continuación podría
existir un riesgo de incendio, electrocución, así como de
lesiones físicas graves. El término “herramienta eléctrica”
que aparece en todas las advertencias aquí incluidas se
reere a las herramientas a batería (sin cable) para césped
y jardín de la gama EGO Power+.
SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO
◾Mantenga la zona de trabajo bien limpia y
sucientemente iluminada. Aquellas áreas
desordenadas o insucientemente iluminadas son más
propensas a accidentes.
◾No utilice herramientas eléctricas en entornos
explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos,
gases o polvo inamables. Las herramientas
eléctricas generan chispas que podrían actuar
como detonante de vapores y partículas de polvo
inamables.
PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
◾No exponga las herramientas eléctricas a la acción
de la lluvia ni a entornos húmedos. La penetración de
agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de electrocución.
◾Utilice únicamente el acumulador con los modelos
de cargadores indicados a continuación:
CARGADOR DE BATERÍAS
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
UTILIZACIÓN Y CUIDADO DEL ACUMULADOR DE LA
HERRAMIENTA
◾Recargue el acumulador utilizando únicamente los
tipos de cargadores especicados por el fabricante.
Un cargador adecuado para cierto tipo de acumulador
podrá suponer un riesgo de incendio si se utiliza con un
acumulador distinto.
◾Utilice únicamente las herramientas eléctricas con
acumuladores especícamente diseñados para
estas. La utilización de acumuladores distintos podría
suponer un riesgo de lesiones físicas e incendio.
◾Cuando no se esté utilizando el acumulador,
manténgalo apartado de objetos metálicos como
clips para papeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño
que pudiera provocar un cortocircuito en sus
terminales de corriente. De cortocircuitarse los
terminales del acumulador, podrían producirse
quemaduras o incendios.
◾En condiciones de uso intensivo, es posible que se
produzca una fuga de ácido de los acumuladores.
Evite cualquier contacto con dicho electrólito. De
producirse cualquier contacto accidental, enjuague
la zona corporal afectada con abundante agua. Si
el electrólito llegara a penetrar en los ojos, deberá
solicitarse atención médica urgente. El líquido emanado
del acumulador podría causar irritación o quemaduras.
◾No desarme, abra ni destruya los acumuladores ni
las pilas recargables.
◾No deje los acumuladores ni las pilas recargables
expuestos a fuentes de calor o llamas vivas. Evite
guardarlo en lugares expuestos a la acción directa de
los rayos del sol.
◾No cortocircuite los acumuladores ni las pilas. No
guarde los acumuladores ni las pilas depositándolos de
manera desordenada en el interior de una caja o cajón,
donde existe el riesgo de que puedan cortocircuitarse
con otros materiales metálicos.
◾No retire los acumuladores ni las pilas de su
embalaje original hasta que vaya a utilizarlos.

ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420022 23
ES ES
◾No someta los acumuladores ni las pilas a impactos
mecánicos.
◾En caso de producirse fugas en el acumulador,
procure que el líquido no entre en contacto con la
piel o los ojos. En caso de contacto, enjuague la zona
afectada con agua abundante y solicite atención médica.
◾No utilice ningún cargador que no haya sido
especícamente diseñado para este acumulador.
◾No utilice ningún acumulador ni batería recargable
que no hayan sido diseñados para una herramienta
especíca..
◾No mezcle acumuladores ni pilas de diferentes
marcas, capacidad, tamaño o tipo en un mismo
dispositivo.
◾Mantenga acumuladores y pilas fuera del alcance
de niños.
◾Solicite inmediatamente atención médica en caso
de ingestión de pilas o acumuladores.
◾Adquiera siempre el tipo de acumulador o pila
correcto para el equipo en cuestión.
◾Mantenga siempre pilas y acumuladores limpios
y secos.
◾De llegar a ensuciarse, limpie los terminales del
acumulador o pila con un paño limpio y seco.
◾Tanto los acumuladores como las pilas recargables
deberán recargarse antes de utilizarse. Utilice
siempre el cargador adecuado y consulte las
instrucciones del fabricante o el manual de la
herramienta a n de informarse sobre las instrucciones
de carga a seguir.
◾No deje el acumulador constantemente en carga si
no tiene pensado utilizarlo.
◾Tras un almacenamiento prolongado o de no
haberse utilizado durante largos períodos, podrá
ser necesario recargar y descargar varias veces
los acumuladores o las pilas para que vuelva a
alcanzar su máxima carga y puedan proporcionar
un rendimiento óptimo.
◾Tanto los acumuladores como las pilas recargables
proporcionarán un rendimiento óptimo cuando se
utilicen a temperaturas ambiente normales
(20 °C ± 5 °C).
◾Conserve la documentación original del producto
para futuras consultas.
◾Utilice únicamente la pila o el acumulador para el
propósito que han sido diseñados.
◾De ser posible, quite el acumulador de la
herramienta cuando no la esté utilizando.
◾Deséchelos de la manera adecuada.
MANTENIMIENTO
◾Siga las instrucciones al respecto indicadas en el
apartado titulado “Mantenimiento” del presente
manual. La utilización de piezas no aprobadas por el
fabricante, así como de no observarse las Instrucciones
de Mantenimiento proporcionadas podría aumentar el
riesgo de sufrir electrocución o lesiones físicas.
PAUTAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
◾Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
detenidamente el manual del usuario. Infórmese
pertinentemente de las diferentes aplicaciones
para las que ha sido diseñada la herramienta,
así como de sus limitaciones y posibles peligros
potenciales especícos derivados de su utilización.
La observación de estas pautas contribuirá a reducir el
riesgo de sufrir descargas eléctricas, lesiones graves, o
provocar incendios.
◾Las herramientas que funcionan a batería no
requieren enchufarse en una toma de corriente. Por
lo tanto, siempre están listas para funcionar. Sea
consciente de los posibles peligros implicados, incluso
cuando su herramienta a batería no esté en uso. Retire
siempre el acumulador antes de proceder a sustituir
accesorios. La observación de estas pautas contribuirá
a reducir el riesgo de sufrir descargas eléctricas,
lesiones graves, o provocar incendios.
◾No coloque acumuladores ni herramientas a batería
cerca de fuentes de calor o llamas vivas. De esta
forma se reducirá el riesgo de provocar explosiones y
sufrir posibles lesiones físicas.
◾No elimine los acumuladores arrojándolos al fuego.
Sus celdas podrían explotar. Consulte la normativa
local referente a los procedimientos de eliminación
especiales previstos a tal efecto.
◾No desarme ni dañe en modo alguno el acumulador.
El electrólito que podría liberarse es corrosivo y podría
provocar lesiones oculares o cutáneas. Asimismo,
podría ser tóxico si se ingiere.
◾No aplaste, deje caer ni dañe el acumulador en
modo alguno. No utilice un acumulador o cargador
que se haya caído al suelo o haya recibido un golpe
fuerte. Un acumulador dañado es propenso a explotar.
Elimine inmediatamente del modo adecuado cualquier
acumulador dañado o que se haya caído.
◾Los acumuladores liberan hidrógeno y podrían
explotar en presencia de fuentes de ignición,
tales como llamas pilotos de calefactores, etc.
Para reducir en lo posible cualquier riesgo de sufrir
lesiones físicas, nunca utilice ninguna herramienta a
batería en presencia de llamas vivas. Al explotar un
acumulador, podrían salir despedidos violentamente
fragmentos y productos químicos peligrosos. En caso
de cualquier exposición o contacto con estos, enjuague
inmediatamente la zona corporal afectada con
abundante agua.
◾No recargue el acumulador en entornos húmedos
o con excesiva condensación. La observación de
estas pautas contribuirá a reducir el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
◾Para obtener los mejores resultados, deberá
recargar su acumulador en lugares donde la
temperatura ambiente sea superior a 0° C e
inferior a 40° C. No lo almacene en el exterior ni
dentro de vehículos.
◾Es posible que se observen fugas de electrólito
del acumulador cuando se utilice la herramienta
a temperaturas ambiente muy elevadas o tras un
uso intenso. Si el electrólito del acumulador llegase
a entrar en contacto con la piel, lávese con agua y
jabón y enjuáguese con zumo de limón o vinagre para
neutralizar el ácido. Si el electrólito llegara a entrar
en contacto con los ojos, enjuáguese con agua clara
durante al menos 10 minutos y solicite atención médica
lo antes posible. La observación de estas pautas
contribuirá a reducir el riesgo de sufrir lesiones graves.
◾No permita en ningún momento que gasolina,
aceites, productos derivados del petróleo, etc.,
entren en contacto con los elementos plásticos
del producto. Estas substancias contienen productos
químicos que podrían dañar, debilitar o destruir el plástico.
◾Asegúrese de que las reparaciones que deban
efectuarse en su acumulador las lleve a cabo
personal técnico cualicado que, además, utilice
únicamente piezas de recambio idénticas a las
originales. Solo de este modo podrá garantizarse la
seguridad de uso del acumulador.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para instruir a aquellas otras
personas que vayan a usar esta herramienta. En caso
de prestar esta herramienta a terceros, proporcióneles
también estas instrucciones a n de evitar su uso
incorrecto y posibles riesgos de lesiones.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO!
ESPECIFICACIONES
Acumulador
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
56 V 2,0 Ah ion de litio
56 V 4,0 Ah ion de litio
56 V 5,0 Ah ion de litio
56 V 6,0 Ah ion de litio
56 V 7,5 Ah ion de litio
Temperatura
ambiente óptima
de recarga
0°C-40°C
Peso del
acumulador
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
1,26 kg
2,21 kg
2,2 kg
2,86 kg
2,84 kg
DESCRIPCIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU ACUMULADOR DE ION DE
LITIO (fig. A)
1. Rejilla de refrigeración
2. Testigo de indicación de carga
3. Terminales de contacto del acumulador
UTILIZACIÓN
TESTIGO DE INDICACIÓN DE CARGA DEL
ACUMULADOR
Este acumulador de ion de litio está equipado con un testigo
de estado de carga que indica su nivel de carga en todo
momento. Pulse el botón incorporado en el testigo de estado
de carga del acumulador para que se muestre su nivel de
carga. El testigo LED se iluminará durante 10 segundos.
◾Cuando se ilumine en verde, será indicativo de que el
acumulador aún posee más del 15% de su capacidad
total de carga.
◾Cuando se ilumine en rojo, será indicativo de que el
acumulador está bajo de carga.
◾Cuando parpadee en rojo, será indicativo de que el
acumulador está casi agotado y debe recargarse
inmediatamente.
PROTECCIÓN DEL ACUMULADOR
El circuito integrado en el acumulador lo protege de
temperaturas extremas, descarga o recarga excesiva.
Para proteger el acumulador de daños y prolongar
su vida útil, el circuito integrado en el acumulador lo
desactivará en caso de producirse sobrecargas o si se
sobrecalienta durante su utilización. Estas condiciones
podrán producirse en aquellas situaciones en que se exige
el máximo par de fuerza a la herramienta, o si esta se
queda trabada o se usa de manera intensa. El acumulador
se desactivará y su testigo de estado de carga parpadeará
en ámbar durante 10 segundos cuando su temperatura
de funcionamiento supere los 70°C y reanudará su
funcionamiento normal una vez que se haya enfriado y
alcanzado una temperatura de 67°C.
Aviso: si tras haber recargado totalmente el acumulador
se observa una disminución importante de su autonomía
habitual, será indicativo de que el acumulador ha
alcanzado el nal de su vida útil y será necesario
sustituirlo por otro nuevo.

ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACUMULADOR DE 56 VOLTIO — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420024 25
ES ES
FUNCIONAMIENTO A TEMPERATURAS MUY BAJAS
Este acumulador de ion de litio proporcionará un
rendimiento óptimo a temperaturas entre 0 y 40°C. Si la
temperatura del acumulador es excesivamente baja, podrá
“funcionar de manera intermitente” durante su primer
minuto de uso hasta haberse calentado lo suciente.
Instale el acumulador en una herramienta y utilícela en
aplicaciones que requieran poco esfuerzo. Al cabo de unos
minutos, el acumulador se habrá calentado lo suciente y
empezará a funcionar normalmente.
CUÁNDO SE DEBE CARGAR EL ACUMULADOR
AVISO: Los acumuladores de ion de litio se suministran
parcialmente cargados. Antes de usar por primera vez los
acumuladores, asegúrese de recargarlos totalmente.
AVISO: Este acumulador incorpora una función avanzada
de auto-mantenimiento que permite prolongar su vida
útil. En función del estado de carga del acumulador,
se descargará automáticamente al cabo de un mes
de almacenamiento o inutilización. Tras efectuar dicha
descarga de auto-mantenimiento, el acumulador pasará a
un modo latente manteniendo únicamente el 30% de su
capacidad total de carga. Si lo almacena durante un mes
o más, recargue totalmente el acumulador antes de su
próxima utilización.
No será necesario esperar a que el acumulador esté
descargado para proceder a recargarlo. Este acumulador
de ion de litio podrá recargarse en cualquier momento y no
“recordará” su estado anterior si se recarga tras solo estar
parcialmente descargado. Utilice el testigo de estado para
determinar cuándo es necesario recargar el acumulador.
RECARGA DE ACUMULADORES
Siga las instrucciones proporcionadas en el Manual del
usuario del Cargador Rápido CH5500E o el Cargador
CH2100E de EGO.
CONEXIÓN/DESCONEXIÓN DEL ACUMULADOR
Siga las instrucciones proporcionadas en el Manual del
usuario del producto EGO que corresponda.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar posibles riesgos de
lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el
acumulador de la herramienta antes de proceder a su
limpieza, sustituir accesorios o llevar a cabo cualquier
tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Cuando efectúe reparaciones en
el producto, utilice únicamente piezas originales EGO
idénticas a las instaladas de fábrica. La utilización de
piezas diferentes o no homologadas podría suponer un
peligro o causar daños en el producto.
ADVERTENCIA: No se recomienda utilizar
aire comprimido seco como método para limpiar el
acumulador. Si el único método de limpieza disponible es
utilizando aire a presión, asegúrese siempre de utilizar
gafas de seguridad o gafas equipadas con protectores
laterales cuando limpie el producto. Asimismo, utilice
mascarilla antipolvo si la operación efectuada genera polvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar disolventes para limpiar los elementos plásticos
del producto. La mayoría de las piezas de plástico utilizadas
son susceptibles de sufrir daños si se limpian con algunos
de los tipos de disolventes de uso industrial disponibles en el
mercado. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad y los
residuos de polvo, aceite, grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento
que líquido de frenos, gasolina, productos derivados del
petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en contacto
con los elementos plásticos del producto. Los productos
químicos podrían dañar, debilitar o destruir el plástico, con
el consiguiente riesgo de provocar lesiones físicas graves.
ACUMULADORES
El acumulador incorpora celdas recargables de ion de litio.
La autonomía de uso tras cada carga dependerá del tipo
de trabajo realizado.
Las celdas de este acumulador han sido diseñadas para
proporcionar una larga vida útil libre de problemas. No
obstante, como sucede con cualquier acumulador, termina
agotándose al cabo del tiempo.
No desmonte el acumulador ni intente sustituir ninguna de
sus celdas. Tenga cuidado al manipular acumuladores. En
particular, si lleva puestas joyas o anillos, ya que podrían
provocar un cortocircuito y producirle quemaduras graves.
Para prolongar al máximo la vida útil del acumulador,
asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones
al respecto incluidas en el Manual del usuario.
◾Se considera una buena práctica desenchufar el
cargador y retirar de este el acumulador de ion de litio
cuando no vaya a utilizarse.
Almacenamiento de acumuladores de ion de litio
durante más de 30 días:
Almacene su acumulador de ion de litio en un lugar donde
la temperatura sea inferior a 26°C y no haya humedad o
condensación.
◾Almacene los acumuladores de ion de litio cargados
a entre el 30% y el 50% de su capacidad total de carga.
◾Cada seis meses en almacenamiento, recargue
totalmente el acumulador de ion de litio.
◾Podrá limpiar la supercie exterior del producto con un
paño o cepillo suave no metálico.
AVISO: Este acumulador incorpora una función avanzada
de auto-mantenimiento. Dicha función le permite
conservar automáticamente el 30% de su capacidad total
de carga tras haber estado almacenado durante más de
un mes.
EXTRACCIÓN DEL ACUMULADOR Y PREPARACIÓN
PARA SU RECICLAJE
Li-ion
¡No elimine cargadores de baterías,
acumuladores ni pilas recargables junto con
los desperdicios domésticos!
Tanto la Directiva europea 2012/19/UE
sobre la eliminación de aparatos eléctricos
y electrónicos inservibles como la Directiva
europea 2006/66/CE sobre la eliminación
de baterías o acumuladores defectuosos o
agotados estipulan que dichos elementos
deben ser objeto de una recogida selectiva
y reciclarse o eliminarse de manera que no
perjudique el medio ambiente.
Consulte a su empresa municipal de recogida de
basuras para obtener información acerca de las opciones
disponibles para el reciclaje y/o la eliminación de este tipo
de materiales.
ADVERTENCIA:
Tras retirar el acumulador
a n de proceder a su eliminación o reciclaje, cubra
sus terminales con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desmontar el acumulador, ni retirar ninguno
de sus componentes. Los acumuladores de ion de litio
deberán reciclarse o eliminarse de la manera adecuada.
Además, evite tocar los terminales del acumulador con
objetos metálicos o con elementos de la carcasa de la
herramienta, ya que podría provocar un cortocircuito.
Manténgalo fuera del alcance de niños. De ignorarse
estas advertencias, aumentará el riesgo de incendio,
electrocución, así como de sufrir lesiones
físicas graves.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN
El nivel de carga del acumulador
disminuye tras no haberse
utilizado durante más de un mes.
El acumulador se ha descargado
automáticamente mediante su
función de auto-mantenimiento a
n de prolongar su vida útil.
Recargue totalmente el acumulador antes de
su próxima utilización.
El testigo de estado de carga del
acumulador parpadea en ámbar.
El acumulador se ha
sobrecalentado.
Espere a que el acumulador se haya enfriado
lo suciente hasta que su temperatura sea
inferior a 67°C.
La cubierta del extremo del
acumulador se calienta durante
el almacenamiento. El testigo
del estado de carga parpadea de
color verde cada dos segundos.
El acumulador se descarga
automáticamente mediante su
función de auto-mantenimiento a
n de prolongar su vida útil.
No es necesaria ninguna acción; esto es
normal. Pulse el testigo del estado de carga
y el proceso de auto-mantenimiento se
detendrá.
GARANTÍA
POLITICA DE GARANTíA EGO
Por favor visite nuestra página web egopowerplus.com para los terminos y las condiciones completas de la politica de
garantía EGO.

ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420026 27
PT PT
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES!
LEIA E COMPREENDA O
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Risco residual! As pessoas com dispositivos
eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu
médico antes de utilizarem este produto. A utilização de
equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar
interferências ou falhas no pacemaker.
AVISO: Para assegurar a segurança e bom
funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas
por um técnico de reparação qualicado.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
O intuito destes símbolos de segurança é chamar a sua
atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança
e as respetivas explicações apresentadas requerem a sua
atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por si,
não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não
são substitutos para medidas de prevenção adequadas a
acidentes.
AVISO: Certique-se de que lê e compreende todas
as instruções de segurança neste manual do utilizador,
incluindo todos os símbolos de alerta de segurança, como
“PERIGO”, “AVISO”, e “CUIDADO” antes de utilizar esta
ferramenta. O não cumprimento de todas as instruções
apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico,
incêndio e/ou lesões pessoais graves.
AVISO: Para assegurar a segurança e bom
funcionamento, todas as reparações deverão ser efetuadas
por um técnico de reparação qualicado.
AVISO: O funcionamento de
qualquer ferramenta elétrica pode dar
origem ao ressalto de quaisquer objetos
estranhos que podem atingir os olhos,
podendo dar origem a sérias lesões
oculares. Antes de começar a utilizar a
ferramenta elétrica, utilize sempre óculos
de segurança com proteções laterais e
uma proteção completa para o rosto,
quando necessário. Recomendamos a
utilização de máscaras de segurança com
visão panorâmica por cima dos óculos ou
óculos de segurança padrão com
proteção lateral.
AVISO: Risco de incêndio e queimaduras. Não
desmonte, não aqueça acima dos 100 ºC, nem incinere.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças e na
caixa original até estar pronta a ser usada. Elimine as
baterias usadas, de acordo com as normas locais relativas
aos resíduos e reciclagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança
que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda
e siga todas as instruções na máquina antes de a tentar
montar e utilizar.
Alerta de
segurança
Precauções que envolvam a
sua segurança.
Use proteção
ocular
Use sempre óculos de
segurança com proteção
lateral e, se necessário, uma
proteção completa do rosto,
quando utilizar este produto.
Leia o manual
do utilizador
Para reduzir o risco de
lesões, o utilizador tem de
ler e compreender o manual
do utilizador antes de utilizar
este produto.
Li-ion
Símbolos de
reciclagem
Não elimine as baterias no
lixo doméstico comum, água
ou fogo. As baterias devem
ser recolhidas, recicladas
ou eliminadas de forma
ecologicamente correta.
Retire a bateria
Retire sempre a bateria do
produto quando estiver a
montar peças, fazer ajustes,
limpar ou quando não utilizar
o produto.
Não exponha a
bateria/células
da bateria ao
fogo Contra luz solar intensa,
fogo, água e humidade.
Perigo de explosão.
Não exponha a
bateria/células
da bateria à
água
Temperatura
ambiente
da carga da
bateria
Para melhores resultados,
a sua bateria deverá ser
carregada num local onde a
temperatura seja superior a 0
ºC e inferior a 40 ºC.
V Volts Voltagem
A Amperes Corrente
Hz Hertz Frequência (ciclos por
segundo)
WWatt Potência
min Minutos Tempo
Corrente
alternada Tipo de corrente
Corrente direta Tipo ou característica da
corrente
AVISO: Leia e compreenda todas as instruções.
Não seguir todas as instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e/ou lesões pessoais graves. O termo
“ferramenta elétrica” em todos os avisos listados refere-se
às máquinas de jardinagem que funcionam a bateria (sem
os) da EGO Power+.
SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO
◾Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. As áreas desarrumadas ou escuras
convidam a acidentes.
◾Não ligue ferramentas eléctricas em ambientes
explosivos, tal como na presença de líquidos
inamáveis, gases ou pó. As ferramentas eléctricas
criam faíscas que podem incendiar pó ou fumos.
◾SEGURANÇA ELÉTRICA
◾Não exponha a ferramenta elétrica à chuva ou
a condições húmidas. A entrada de água numa
ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
◾Use apenas com os carregadores listados em baixo:
BATERIAS CARREGADOR
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A FERRAMENTA A
BATERIA
◾Recarregue apenas com os carregadores
especicados pelo fabricante. Um carregador que
seja adequado para um tipo de bateria pode criar um
risco de incêndio quando usado com outra bateria.
◾Ulize as ferramentas elétricas apenas com as
baterias especicamente designadas. A utilização
de outras baterias pode criar um risco de ferimentos
e incêndio.
◾Quando não ulizar a bateria, mantenha-a
afastada de outros objetos metálicos, como clipes
de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou
outros pequenos objetos de metal que possam
fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os
terminais da bateria em curto-circuito pode provocar
queimaduras ou um incêndio.
◾Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido
da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer contacto
acidental, lave com água. Se o líquido entrar em
contacto com os olhos, procure ajuda médica. O
líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou
queimaduras.
◾Não desmonte, abra nem destrua células ou
baterias
◾Não exponha as células ou baterias ao fogo nem ao
calor. Evite guardar à luz directa do sol.
◾Não coloque uma célula ou bateria em curto-
circuito. Não armazene células ou baterias numa caixa
ou gaveta ao acaso onde possam entrar em curto-
circuito umas com as outras ou entrar em curto-circuito
com outros objetos metálicos.
◾Não rere uma célula ou bateria da respeva
caixa até que seja necessária para uso.
◾Não exponha as células ou baterias a um choque
mecânico.
◾Caso a bateria verta, não permita que o líquido
entre em contacto com a pele ou com os olhos.
Se for estabelecido tem contacto, lave a área afetada
com montantes abundantes de água e consulte
imediatamente um médico.
◾Não ulize qualquer carregador que não o
especicamente fornecido para ser usado com
este equipamento.
◾Não ulize qualquer célula ou bateria que
não tenha sido criada para ser usada com este
equipamento.
◾Não misture células de diferentes fabricantes,
capacidade, tamanho ou po dentro de um
aparelho.
◾Mantenha as células e baterias fora do alcance
das crianças.
◾Consulte imediatamente um médico se uma
célula ou bateria for engolida.
◾Adquira sempre a célula ou bateria correta para o
equipamento.
◾Mantenha as células e baterias limpas e secas.
◾Limpe os terminais da célula ou da bateria com
um pano limpo e seco, caso estes quem sujos.

ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420028 29
PT PT
◾Células e baterias secundárias têm de ser
carregadas antes da ulização. Utilize sempre
o carregador correto e consulte as instruções do
fabricante ou o manual do equipamento quanto às
devidas instruções de carga.
◾Não mantenha a bateria no carregador quando
não a usar.
◾Após um longo período de armazenamento,
pode ser necessário carregar e descarregar as
células ou baterias várias vezes para obter o
desempenho máximo.
◾As células e baterias secundárias têm um
melhor desempenho quando são ulizadas à
temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5 ºC).
◾Guarde a literatura do produto original para
futura referência.
◾Ulize apenas a célula ou bateria na aplicação
para que foi criada.
◾Sempre que possível, rere a bateria do
equipamento quando não em uso.
◾Proceda a uma eliminação correcta.
MANUTENÇÃO
◾Siga as instruções da secção Manutenção deste
manual. A utilização de peças não autorizadas ou o
não cumprimento das instruções de Manutenção pode
criar um risco de choque ou ferimentos.
REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
◾Conheça a sua ferramenta eléctrica. Leia
cuidadosamente o manual do operador. Aprenda
as suas aplicações e limitações, bem como os
perigos potenciais especírelacionados com esta
ferramenta. Seguir esta regra reduzirá o risco de
choque eléctrico, incêndio ou lesões graves.
◾As ferramentas que funcionam a bateria não
têm de ser ligadas a uma tomada elétrica; assim,
estão sempre em estado de funcionamento. Tenha
cuidado com os possíveis perigos quando não utilizar a
sua ferramenta a bateria. Retire sempre a bateria antes
de mudar quaisquer acessórios. Se seguir esta regra
reduzirá o risco de choque elétrico, incêndio ou lesões
pessoais sérias.
◾Não coloque as ferramentas a bateria, nem a
bateria perto do fogo ou calor. Isto reduz o risco de
explosão ou possíveis lesões.
◾Não are as baterias para o fogo. As células podem
explodir. Verique as normas locais quanto a possíveis
instruções especiais de eliminação.
◾Não abra, nem altere a bateria. O eletrólito libertado
é corrosivo e pode causar lesões nos olhos ou pele.
Pode ser tóxico se engolido.
◾Não bata, não deixe cair, nem danique a bateria.
Não utilize uma bateria nem um carregador que tenha
caído no chão ou tenha sofrido uma pancada forte.
Uma bateria danicada pode explodir. Elimine imediata
e corretamente uma bateria que tenha caído ou esteja
danicada.
◾As baterias libertam gás de hidrogénio e podem
explodir na presença de uma fonte de ignição,
como uma luz piloto. Para reduzir o risco de lesões
pessoais sérias, nunca utilize um produto sem os na
presença de uma chama sem proteção. Ao explodir,
uma bateria pode libertar resíduos e químicos. Se for
exposto a estes produtos, lave imediatamente com
água.
◾Não carregue a bateria em locais húmidos ou
molhados. Se seguir esta regra reduzirá o risco de
choque elétrico.
◾Para melhores resultados, a sua bateria deverá
ser carregada num local onde a temperatura seja
superior a 0 ºC e inferior a 40 ºC. Não armazene no
exterior, nem dentro de veículos.
◾Usada em condições ou temperaturas extremas,
a bateria pode causar derrames. Se o líquido entrar
em contacto com a sua pele, lave imediatamente com
água e sabão, depois neutralize com sumo de limão
ou vinagre. Se o líquido entrar nos seus olhos, passe
com água limpa e abundante durante, pelo menos, 10
minutos, depois consulte imediatamente um médico.
Se seguir esta regra reduzirá o risco de ferimentos
pessoais graves.
◾Não permita que gasolina, óleos, produtos à
base de petróleo, etc., entrem em contacto com
as peças de plásco. Estas substâncias contêm
químicos que podem danicar, enfraquecer ou destruir
os plásticos.
◾A sua bateria deverá ser reparada por
pessoas qualicadas, ulizando apenas peças
sobressalentes idêncas. Tal irá assegurar que a
segurança da bateria é mantida.
Guarde estas instruções. Consulte com frequência
e utilize estas instruções para instruir outras pessoas
sobre a forma de utilizar este equipamento. Se emprestar
a alguém esta ferramenta, entregue também estas
instruções para evitar a má utilização do produto e
possíveis lesões.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
ESPECIFICAÇÕES
Bateria
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
56 V 2,0 Ah de ião e lítio
56 V 4,0 Ah de ião e lítio
56 V 5,0 Ah de ião e lítio
56 V 6,0 Ah de ião e lítio
56 V 7,5 Ah de ião e lítio
Temperatura de
carga ideal
0°C-40°C
Peso da bateria
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
1,26 kg
2,21 kg
2,2 Kg
2,86 kg
2,84 Kg
DESCRIÇÃO
CONHEÇA A SUA BATERIA DE IÃO E LÍTIO (Fig. A)
1. Entrada de ar de arrefecimento
2. Indicador de potência
3. Contactos da bateria
FUNCIONAMENTO
INDICADOR DE ENERGIA NA BATERIA
Esta bateria de ião e lítio vem equipada com um indicador
de energia, que indica a capacidade da carga da bateria.
Prima o indicador de energia para visualizar o nível da
carga. O indicador LED brilha durante 10 segundos.
◾A luz verde indica que a bateria está acima dos 15% da
sua capacidade de carga.
◾A luz vermelha indica que a bateria tem pouca energia.
◾A luz vermelha a piscar indica que a bateria está quase
gasta e que tem de ser recarregada imediatamente.
PROTEÇÃO DA BATERIA
O circuito da bateria protege a bateria de temperaturas
extremas, descarga excessiva e sobrecarga. Para proteger
a bateria de danos e aumentar o seu tempo de vida útil,
os circuitos da bateria desligam a bateria se esta car
sobrecarregada ou se a temperatura car demasiado
elevada durante a utilização. Isto pode acontecer em
situações de binário extremamente elevado, se o aparelho
car preso ou paralisado. A bateria desliga-se com o
indicador de energia a piscar a cor-de-laranja durante 10
segundos quando a sua temperatura de funcionamento
exceder os 70 ºC, e começa a funcionar normalmente
quando voltar aos 67 ºC.
Aviso: Um tempo de funcionamento signicativamente
reduzido após uma carga completa da bateria indica que
as baterias estão próximo do m da sua vida útil e devem
ser substituídas.
FUNCIONAMENTO EM CONDIÇÕES FRIAS
Esta bateria de ião e lítio fornece um desempenho ótimo
em temperaturas entre 0 ºC e 40 ºC. Quando a bateria
estiver muito fria, pode “pulsar” durante o primeiro minuto
de utilização, para aquecer. Coloque a bateria de novo na
ferramenta e utilize a ferramenta numa aplicação leve.
Após cerca de um minuto, a bateria aquece e funcionará
normalmente.
QUANDO CARREGAR A BATERIA
AVISO: As baterias de ião e lítio são enviadas
parcialmente carregadas. Antes de utilizar pela primeira
vez, carregue completamente a bateria.
AVISO: Esta bateria vem equipada com uma função
avançada de manutenção automática, para aumentar o
seu tempo de vida útil. Dependendo da carga da bateria,
ela efetua automaticamente uma descarga automática
após um mês de armazenamento. Após esta manutenção
automática, a bateria entra no modo de espera e mantém
30% da sua capacidade de carga. Se for armazenada
durante mais de um mês, carregue por completo a bateria
antes da próxima utilização.
Não é necessário esgotar a carga da bateria antes de
voltar a carregar. A bateria de ião e lítio pode ser carregada
a qualquer altura e não desenvolve uma “memória”
quando for carregada após uma descarga parcial. Utilize
o indicador de energia para determinar quando é que a
bateria tem de ser recarregada.
COMO CARREGAR A BATERIA
Siga as instruções no manual do utilizador para o
Carregador Rápido EGO CH5500E ou Carregador CH2100E.
PARA FIXAR E RETIRAR A BATERIA
Siga as instruções no manual do utilizador do respetivo
produto EGO.
MANUTENÇÃO
AVISO: Para evitar lesões pessoais sérias, retire
sempre a bateria da ferramenta quando mudar de
acessórios, limpar ou efetuar qualquer manutenção.
AVISO: Quando zer reparações, utilize apenas peças
sobressalentes idênticas da EGO. A utilização de outras
peças pode criar um perigo ou provocar danos no produto.

ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACCUMULADOR DE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420030 31
PT PT
AVISO: Não recomendamos a utilização de ar
comprimido seco como método de limpeza para a bateria.
Se a limpeza com ar comprimido for o único método que
pode utilizar, utilize sempre óculos de segurança com
proteções laterais. Se o funcionamento zer muito pó,
utilize também uma máscara para o pó.
MANUTENÇÃO GERAL
Evite utilizar solventes quando limpa peças plásticas.
Grande parte dos plásticos pode car danicada devido a
vários tipos de solventes comerciais e pode danicar-se
com o uso. Utilize panos de limpeza limpos para retirar
sujidades, pó, óleo, gordura, etc.
AVISO: Nunca permita que o líquido dos travões,
gasolina, produtos à base de petróleo, óleos penetrantes,
etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Os
químicos podem danicar, enfraquecer ou destruir o
plástico, o que pode dar origem a lesões pessoais sérias.
BATERIAS
A bateria vem equipada com células recarregáveis de ião
e lítio. A duração de utilização de cada carga depende do
tipo de trabalho efetuado.
As baterias nesta ferramenta foram criadas para fornecer
um tempo máximo de vida útil sem problemas. Tal como
todas as baterias, estas acabam por se desgastar.
Não desmonte a bateria nem tente substituir as baterias.
Manusear as baterias, especialmente quando usar anéis e
jóias pode dar origem a queimaduras sérias.
Para obter o mais longo tempo de vida útil da bateria, leia
e compreenda o manual do utilizador.
◾Deve desligar o carregador e retirar a bateria de ião-
lítio quando não a usar
Para baterias de ião-lítio que sejam guardadas
durante mais de 30 dias:
Guarde a bateria de ião-lítio em locais com uma
temperatura abaixo dos 26 ºC e sem humidade.
◾Guarde a bateria de ião-lítio com 30%-50% da sua
carga
◾Carregue por completo a bateria a cada seis meses de
armazenamento.
◾O exterior pode ser limpo com um pano ou uma escova
suave que não seja de aço
AVISO: Esta bateria vem equipada com uma função
avançada de manutenção automática. Ela pode manter
automaticamente 30% da sua capacidade de carga depois
de armazenada mais de um mês.
REMOÇÃO DA BATERIA E PREPARAÇÃO PARA
RECICLAGEM
Li-ion
Não elimine o carregador da bateria e
baterias/baterias recarregáveis juntamente
com o lixo doméstico comum!
De acordo com a norma europeia 2012/19/
UE, o equipamento elétrico e eletrónico que
deixe de ser usado, e de acordo com a norma
europeia 2006/66/CE, as baterias gastas
ou defeituosas têm de ser recolhidas em
separado e eliminadas de um modo amigo do
ambiente.
Consulte as autoridades locais quanto ao modo como
reciclar e eliminar.
AVISO:
Ao retirar a bateria para ser eliminada
ou reciclada, cubra os terminais da bateria com uma
ta adesiva resistente. Não tente destruir ou desmontar
a bateria, nem retirar algum dos seus componentes.As
baterias de ião e lítio têm de ser recicladas ou eliminadas
de forma adequada. Além disso, nunca toque em qualquer
dos terminais com objetos de metal e/ou com o corpo, pois
isso pode causar um curto-circuito. Mantenha afastado
das crianças. Se não seguir estes avisos de segurança,
pode originar um incêndio e/ou lesões sérias.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
A carga da bateria diminuiu
passado mais de um mês sem ser
utilizada.
A bateria efetuou a manutenção
automática para aumentar o seu
tempo de vida útil.
Recarregue por completo a bateria antes da
utilização.
O indicador de energia pisca a
cor-de-laranja. A bateria está muito quente. Deixe a bateria arrefecer até que a
temperatura atinja menos de 67 ºC.
A tampa da bateria ca quente
durante o armazenamento. O
indicador de potência pisca a
verde a cada dois segundos.
A bateria efetuou a manutenção
automática para aumentar o seu
tempo de vida útil.
Não é necessária qualquer ação; isso é
normal. Se premir o indicador de potência
o processo de manutenção automática é
interrompido.
GARANTIA
POLíTICA DE GARANTIA EGO
Visite o website egopowerplus.com para os termos e condições completos da política de garantia da EGO.

ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420032 33
IT IT
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI!
LEGGERE E COMPRENDERE LE ISTRUZIONI
Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi
elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il
proprio medico prima di usare questo prodotto. L’utilizzo
di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci
comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del
pacemaker.
AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e afdabilità,
tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da
un tecnico qualicato.
SIMBOLI DI SICUREZZA
Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione
dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e
le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione
e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze
espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi.
Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate
misure di prevenzione contro gli incidenti.
AVVERTENZA! Accertarsi di aver letto e compreso
tutte le istruzioni di sicurezza in questo manuale,
inclusi tutti i simboli di avvertenza come “PERICOLO”,
“AVVERTENZA” e “ATTENZIONE”, prima di usare questo
apparecchio. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni
riportate di seguito comporta il rischio di scossa elettrica,
incendio e/o lesioni gravi.
AVVERTENZA! Per garantire sicurezza e afdabilità,
tutte le riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite da
un tecnico qualicato.
AVVERTENZA! L’uso di apparecchi
elettrici può causare il lancio di oggetti
estranei verso l’operatore, con il rischio di
gravi lesioni agli occhi. Durante l’uso
dell’apparecchio, indossare sempre
occhiali protettivi o occhiali di sicurezza
con protezioni laterali e, se necessario,
una maschera facciale. Si consiglia di
indossare una maschera di sicurezza con
ampio campo visivo sopra gli occhiali o
gli occhiali di sicurezza standard con
protezioni laterali.
AVVERTENZA! Rischio di incendio e ustioni. Non
disassemblare, scaldare a temperature superiori a 100
°C o bruciare. Conservare la batteria fuori dalla portata
dei bambini e nella confezione originale nché non è
pronta all’uso. Smaltire immediatamente le batterie usate
conformemente alle normative locali relative a riciclaggio
e smaltimento.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che
possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e
seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare
di assemblarlo e ripararlo.
Avvertenza di
sicurezza
Precauzioni relative alla
sicurezza dell'operatore.
Indossare
protezioni per
gli occhi
Durante l'uso del prodotto,
indossare sempre occhiali
protettivi o occhiali di
sicurezza con protezioni
laterali e una maschera
facciale.
Leggere il
manuale di
istruzioni
Per ridurre il rischio di
infortunio, l'utente deve
leggere e comprendere tutte
le istruzioni prima di usare
questo prodotto.
Li-ion
Simbolo di
smaltimento
Non smaltire i gruppi batteria
o le batterie insieme ai
riuti domestici, nel fuoco o
nell'acqua. I gruppi batteria
o le batterie devono essere
raccolte, riciclate o smaltite
nel rispetto dell'ambiente.
Rimuovere il
gruppo batteria
Rimuovere sempre il gruppo
batteria dall'apparecchio
durante il montaggio dei
componenti, prima delle
operazioni di manutenzione
e pulizia e quando non è
in uso.
Non esporre
la batteria al
fuoco Evitare l’esposizione
continuata a luce solare
intensa, fuoco, acqua
e umidità. Rischio di
esplosione.
Non esporre
la batteria
all'acqua
Temperatura
ambientale per
la ricarica del
gruppo batteria
Per i migliori risultati,
ricaricare la batteria in locali
in cui la temperatura è
superiore a 0°C e inferiore
a 40°C.
V Volt Voltaggio
A Ampere Corrente
Hz Hertz Frequenza (cicli al secondo)
WWatt Potenza
min Minuti Tempo
Corrente
alternata Tipo di corrente
Corrente
continua
Tipo o caratteristica della
corrente
AVVERTENZA! Leggere e comprendere tutte le
istruzioni. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni comporta
il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze riportate
di seguito fa riferimento a gli apparecchi da giardino
alimentati a batteria (senza cavo) EGO Power+.
SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
◾Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree ingombre e ombreggiate favoriscono gli incidenti.
◾Non usare gli utensili elettrici in atmosfere
esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o
polveri inammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori.
SICUREZZA ELETTRICA
◾Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o
condizioni di umidità. La penetrazione di acqua
all’interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
◾Usare il gruppo batteria esclusivamente con i
caricabatteria elencati di seguito.
GRUPPI BATTERIA CARICABATTERIA
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
◾Ricaricare la batteria esclusivamente con il
caricabatteria specicato dal costruttore. Un
caricabatteria adatto a una batteria può comportare
rischio di incendio se usato con un’altra batteria.
◾Usare esclusivamente gruppi batteria progettati
specicamente per questo utensile elettrico. L’uso
di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio
e infortunio.
◾Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo
lontana da piccoli oggetti metallici, ad esempio
graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché
potrebbero creare un collegamento tra i due
terminali. L’eventuale cortocircuito dei terminali della
batteria comporta il rischio di incendio o di ustioni.
◾L’utilizzo improprio dell’utensile elettrico può
causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare
il contatto con tale liquido. In caso di contatto
accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra
in contatto con gli occhi, consultare un medico. Il
liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni
o ustioni.
◾Non smontare, aprire o distruggere le batterie o le
celle secondarie.
◾Non esporre le celle o la batterie a calore o fuoco.
Evitare di conservarle alla luce solare diretta.
◾Non mettere in corto circuito una cella o una
batteria. Non conservare celle e batterie in una scatola
o un cassetto dove possono andare in corto circuito tra
loro o con oggetti metallici.
◾Non rimuovere una cella o una batteria dalla
confezione originale nché non è pronta all’uso.
◾Non esporre le celle o le batterie a urti meccanici.
◾Se una cella subisce perdite, evitare che il liquido
entri in contatto con gli occhi o la pelle. In caso
di contatto, lavare l’area interessata con abbondante
acqua e consultare un medico.
◾Non usare caricabatteria diversi da quello
specicamente fornito con l’apparecchio.
◾Non usare celle o batterie non progettate per l’uso
con l’apparecchio.
◾Non mischiare celle di marche, capacità, dimensioni
o tipo diversi all’interno dello stesso dispositivo.
◾Conservare celle e batterie fuori dalla portata
dei bambini.
◾Consultare immediatamente un medico in caso di
ingestione di una cella o una batteria, o elementi a
essi collegate.
◾Acquistare sempre la cella o la batteria corretta
per l’apparecchio.
◾Mantenere celle e batterie pulite e asciutte.
◾Se sono sporchi, pulire i terminali della cella o della
batteria con un panno asciutto e pulito.

ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420034 35
IT IT
◾Le batterie e le celle secondarie devono essere
ricaricate prima dell’uso. Usare sempre il
caricabatteria corretto e fare riferimento alle istruzioni
del costruttore o al manuale dell’apparecchio
relativamente alle istruzioni per una ricarica corretta.
◾Non lasciare la batteria sotto carica per lunghi
periodi quando non è in uso.
◾Dopo un lungo periodo di inutilizzo, potrebbe
essere necessario ricaricare e scaricare diverse
volte le celle o le batterie per ottenere le massime
prestazioni.
◾Le batterie e le celle secondarie forniscono le
migliori prestazioni quando sono in funzione a
temperatura ambientale ordinaria (20 °C ± 5 °C).
◾Conservare le istruzioni del prodotto per future
consultazioni.
◾Usare la cella o la batteria esclusivamente per gli
scopi previsti.
◾Se possibile, rimuovere la batteria dall’apparecchio
quando non è in uso.
◾Smaltire la batteria adeguatamente.
RIPARAZIONI
◾Seguire le istruzioni riportate alla sezione
“Manutenzione” di questo manuale. L’uso di parti
non autorizzate o il mancato rispetto delle istruzioni di
manutenzione comportano il rischio di scossa elettrica
o infortunio.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
◾Familiarizzare con l’utensile elettrico. Leggere il
manuale di istruzioni. Studiare le applicazioni e le
limitazioni dell’utensile elettrico e i relativi rischi
specici. Il rispetto di questa istruzione riduce il rischio
di scossa elettrica, incendio o infortunio.
◾Gli apparecchi a batteria non hanno bisogno di
essere collegati a un impianto elettrico; pertanto
sono sempre in condizioni operative. Essere consci
dei possibili rischi quando l’apparecchio alimentato a
batteria non è in uso. Rimuovere sempre la batteria
prima di sostituire gli accessori. Il rispetto di questa
istruzione riduce il rischio di scossa elettrica, incendio
o infortunio.
◾Non posizionare gli apparecchi a batteria o i gruppi
batteria in prossimità di fuoco o fonti di calore.
Il rispetto di questa istruzione riduce il rischio di
esplosione e infortunio.
◾Non gettare le batterie nel fuoco perché le celle
potrebbero esplodere. Contattare le autorità locali per
eventuali istruzioni di smaltimento speciche.
◾Non aprire o mutilare la batteria. Gli elettroliti
rilasciati sono corrosivi e possono danneggiare gli occhi
o la pelle o essere tossici se ingeriti.
◾Non schiacciare, far cadere o danneggiare il gruppo
batteria. Non usare gruppi batteria o caricabatteria
che hanno subito cadute o urti violenti. Le batterie
danneggiate sono suscettibili di esplodere. Smaltire
immediatamente una batteria danneggiata o che ha
subito cadute.
◾Le batterie emettono gas idrogeno e possono
esplodere in presenza di una fonte di accensione,
ad esempio una amma pilota. Per ridurre il rischio
di lesioni gravi, non usare mai apparecchi alimentati
a batteria in presenza di amme libere. L’esplosione
di una batteria comporta il lancio di detriti e sostanze
chimiche. In caso di esposizione, risciacquare
immediatamente con acqua.
◾Non ricaricare il gruppo batteria sotto la pioggia o
in luoghi umidi. Il rispetto di questa istruzione riduce il
rischio di scossa elettrica.
◾Per i migliori risultati, ricaricare la batteria in locali
in cui la temperatura è superiore a 0°C e inferiore a
40°C. Non conservarla all’aperto o all’interno di veicoli.
◾In condizioni estreme di utilizzo o temperatura, le
batterie sono soggette a perdite. Se il liquido entra
in contatto con la pelle, lavarla immediatamente con
acqua e sapone, quindi neutralizzarla con succo di
limone o aceto. Se il liquido entra in contatto con gli
occhi, risciacquarli con acqua pulita per almeno 10
minuti, quindi consultare immediatamente un medico.
Il rispetto di questa istruzione riduce il rischio di lesioni
gravi.
◾Impedire il contatto di benzina, oli, prodotti a
base di petrolio, ecc. con le parti in plastica. Tali
materiali contengono sostanze chimiche suscettibili di
danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
◾Afdare la riparazione del gruppo batteria a tecnici
qualicati usando esclusivamente parti di ricambio
identiche. Ciò salvaguarderà la sicurezza del gruppo
batteria.
Conservare queste istruzioni. Consultarle
frequentemente e usarle per istruire gli altri utenti
dell’apparecchio. Se si presta l’apparecchio ad altre
persone, allegare anche queste istruzioni per evitare l’uso
errato dell’apparecchio e il rischio di infortunio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
SPECIFICHE TECNICHE
Batteria
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
Li-ion 56 V 2,0 Ah
Li-ion 56 V 4,0 Ah
Li-ion 56 V 5,0 Ah
Li-ion 56 V 6,0 Ah
Li-ion 56 V 7,5 Ah
Temperatura di
ricarica ottimale
0°C-40°C
Peso della batteria
BA1120E:
BA2240E:
BA2800:
BA3360:
BA4200:
1,26 kg
2,21 kg
2,2 kg
2,86 kg
2,84 kg
DESCRIZIONE
DESCRIZIONE DEL GRUPPO BATTERIA (Fig. A)
1. Apertura di raffreddamento
2. Spia di carica
3. Contatti della batteria
FUNZIONAMENTO
SPIA DI CARICA SUL GRUPPO BATTERIA
Questo gruppo batteria agli ioni di litio è dotato di una spia
di carica, che indica il livello di carica del gruppo batteria.
Premere la spia di carica per visualizzare il livello di carica.
La spia rimarrà accesa per 10 secondi.
◾La luce verde indica che il livello di carica del gruppo
batteria è superiore a 15%.
◾La luce rossa indica un basso livello di carica del
gruppo batteria.
◾La luce rossa lampeggiante indica che il gruppo
batteria è quasi scarico e deve essere ricaricato
immediatamente.
PROTEZIONE DELLA BATTERIA
Il circuito della batteria protegge il gruppo batteria contro
le temperature estreme ed evita che si carichi o si scarichi
eccessivamente. Per proteggere la batteria da eventuali
danni e prolungare la sua durata di vita, la circuiteria del
gruppo batteria spegnerà il gruppo batteria in caso di
sovraccarico o se la temperatura diventa troppo elevata
durante l’uso. Ciò può vericarsi in situazioni di coppia
estremamente elevata, inceppamento e stallo. Il gruppo
batteria si spegnerà e la spia di carica lampeggerà di
arancione per 10 secondi quando la sua temperatura
operativa è superiore a 70°C, e riprenderà a funzionare
normalmente quando la temperatura scenderà sotto i 67°C.
ATTENZIONE: una riduzione signicativa della durata del
gruppo batteria dopo averlo caricato completamente indica
che le batterie sono quasi al termine della loro vita utile e
devono essere sostituite.
FUNZIONAMENTO A BASSE TEMPERATURE
Questo gruppo batteria agli ioni di litio fornisce le migliori
prestazioni a temperature comprese tra 0°C e 40°C.
Quando il gruppo batteria è molto freddo, potrebbe
“pulsare” per i primi minuti di utilizzo per riscaldarsi.
Inserire il gruppo batteria in un apparecchio e usare
l’apparecchio per un lavoro leggero. Dopo circa un
minuto, il gruppo batteria si sarà riscaldato e funzionerà
normalmente.
QUANDO RICARICARE IL GRUPPO BATTERIA
ATTENZIONE! I gruppi batteria agli ioni di litio sono
consegnati parzialmente in carica. Prima di usarli per la
prima volta, ricaricare completamente il gruppo batteria.
ATTENZIONE! Questo gruppo batteria è dotato di
un’avanzata funzione di manutenzione automatica per
estendere la durata di vita della batteria. A seconda
della carica residua, il gruppo batteria effettuerà
automaticamente una procedura di scaricamento
automatico dopo un mese di inutilizzo. Dopo tale
procedura di manutenzione automatica, il gruppo batteria
entrerà in modalità di standby e manterrà il 30% della sua
capacità di carica. Se il gruppo batteria non è stato usato
per più di un mese, ricaricarlo completamente prima del
successivo utilizzo.
Non è necessario scaricare il gruppo batteria prima di
ricaricarlo. Le batterie agli ioni di litio possono essere
ricaricate in qualsiasi momento e non sviluppano una
“memoria” se vengono ricaricate quando sono scariche
solo parzialmente. Usare la spia di carica per determinare
quando è necessario ricaricare il gruppo batteria.
COME RICARICARE IL GRUPPO BATTERIA
Seguire le istruzioni riportate nel manuale del
caricabatteria rapido EGO CH5500E o del caricabatteria
EGO CH2100E.
INSTALLARE E RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA
Seguire le istruzioni riportate nel manuale del prodotto
EGO specico.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA! Per evitare lesioni gravi, rimuovere
sempre il gruppo batteria dal caricabatteria durante la
sostituzione degli accessori e prima delle operazioni di
pulizia o manutenzione.

ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 ACCUMULATORE 56 VOLT — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420036 37
IT IT
AVVERTENZA! Per la riparazione, usare
esclusivamente parti di ricambio EGO identiche. L’uso di
altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di
danni all’apparecchio.
AVVERTENZA! Si raccomanda di non usare aria
compressa come metodo di pulizia del gruppo batteria.
Se la pulizia tramite aria compressa è l’unico metodo
disponibile, indossare sempre maschere di sicurezza o
occhiali di sicurezza con protezioni laterali. Se l’ambiente è
polveroso, indossare anche una maschera antipolvere.
MANUTENZIONE GENERALE
Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in
plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere
danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare
un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio,
grasso, ecc.
AVVERTENZA! Impedire il contatto di liquido per
freni, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti,
ecc. con le parti in plastica. Le sostanze chimiche
possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica,
comportando il rischio di lesioni gravi.
BATTERIE
Il gruppo batteria è dotato di batterie agli ioni di litio
ricaricabili. La durata operativa di ogni ricarica dipende dal
tipo di lavoro.
Le batterie in questo prodotto sono state progettate
per fornire un perfetto funzionamento nella massima
afdabilità. Come tutte le batterie, col tempo si
consumeranno.
Non disassemblare il gruppo batteria e non tentare di
sostituire le batterie. La manipolazione delle batterie,
in particolare quando si indossano anelli e altri gioielli,
comporta il rischio di ustioni gravi.
Per garantire la massima durata di vita della batteria,
leggere e comprendere il manuale di istruzioni.
◾È buon norma scollegare il caricabatteria dalla presa di
corrente e rimuovere il gruppo batteria agli ioni di litio
quando non è in uso.
Per la conservazione di gruppi batteria agli ioni di
litio superiore a 30 giorni:
Conservare i gruppi batteria agli ioni di litio in un locale
privo di umidità la cui temperatura è inferiore a 26°C.
◾Conservare i gruppi batteria a un livello di carica
compreso tra 30% e 50%.
◾Ogni 6 mesi di inutilizzo, ricaricare completamente i
gruppi batteria agli ioni di litio.
◾Le superci esterne possono essere pulite con un
panno o una spazzola morbida non metallica.
ATTENZIONE! Questo gruppo batteria è dotato di
un’avanzata funzione di manutenzione automatica. Il
gruppo batteria manterrà automaticamente il 30% della
sua capacità di carica dopo un mese di inutilizzo.
RIMOZIONE DEL GRUPPO BATTERIA E
PREPARAZIONE ALLO SMALTIMENTO
Li-ion
Non smaltire il caricabatteria e le batterie/
batterie ricaricabili insieme ai riuti
indifferenziati!
Conformemente alle direttive europee
2012/19/EU e 2006/66/CE, i riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche,
pile e accumulatori devono essere raccolti
separatamente e smaltiti nel rispetto
dell’ambiente.
Contattare le autorità competente per informazioni relative
alle opzioni per il riciclo e/o lo smaltimento.
AVVERTENZA!
Dopo la rimozione del
gruppo batteria a scopo di smaltimento o riciclo, coprire
i terminali del gruppo batteria con del robusto nastro
isolante. Non tentare di distruggere o disassemblare
il gruppo batteria o di rimuoverne i componenti. Le
batterie agli ioni di litio devono essere riciclate o smaltite
adeguatamente. Inoltre, non toccare mai i terminali con
oggetti metallici e/o parti del corpo per evitare il rischio
di cortocircuito. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Il
mancato rispetto di queste avvertenze comporta il rischio
di incendio e/o gravi infortuni.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Il livello di carica del gruppo
batteria è ridotto dopo più di un
mese di inutilizzo.
Il gruppo batteria ha effettuato
la manutenzione automatica per
estendere la sua durata di vita.
Ricaricare completamente il gruppo batteria
prima dell’uso.
La spia di carica lampeggia di
arancione. Il gruppo batteria è troppo caldo. Attendere che la temperatura del gruppo
batteria e scenda al di sotto di 67°C.
Il cappuccio terminale della
batteria diventa caldo quando la
batteria non è in uso. La spia di
carica lampeggia di verde ogni
due secondi.
Il gruppo batteria ha effettuato
la manutenzione automatica per
estendere la sua durata di vita.
Nessuna azione necessaria; è un fenomeno
normale. Premere la spia di carica per
interrompere il processo di manutenzione
automatica.
GARANZIA
CONDIZIONI DELLA GARANZIA EGO
Visitare il sito web egopowerplus.com per consultare le condizioni complete della garanzia EGO.

56 VOLT ACCU — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA4200 56 VOLT ACCU — BA1120E/BA2240E/BA3360/BA2800/BA420038 39
NL NL
LEES ALLE INSTRUCTIES!
LEES EN BEGRIJP DE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Restrisico! Personen met elektronische apparaten,
zoals pacemakers, moeten eerst hun art(sen) raadplegen
voordat ze dit product mogen gebruiken. De werking van
een elektrisch apparaat in de nabijheid van een pacemaker
kan een storing of defect aan de pacemaker veroorzaken.
WAARSCHUWING: Om de veiligheid en
betrouwbaarheid continu te kunnen waarborgen, dienen
alle reparaties van onderdelen uitgevoerd te worden door
een vakbekwame reparateur.
VEILIGHEIDSSYMBOLEN
Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen
op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende
aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en
bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich
elimineren geen enkel gevaar. De gegeven instructies en
waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste
voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle
veiligheidsinstructies die in deze gebruikershandleiding
zijn vermeld, waaronder alle veiligheidssymbolen
zoals “GEVAAR”, “WAARSCHUWING”, en “OPGELET”
voordat u dit apparaat in gebruik neemt. Het negeren
van onderstaande instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
WAARSCHUWING: Om de veiligheid en
betrouwbaarheid continu te kunnen waarborgen, dienen
alle reparaties van onderdelen uitgevoerd te worden door
een vakbekwame reparateur.
WAARSCHUWING: De werking van
het apparaat kan leiden tot het
rondslingeren van (vreemde) objecten die
in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan
leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u
elektrische apparaten gebruikt, zorg er
dan voor dat u altijd een veiligheidsbril
(met zijschermen) of een gelaatsscherm
draagt. We bevelen aan om een
gelaatsscherm over uw bril of standaard
veiligheidsbril met zijschermen te
gebruiken.
WAARSCHUWING: Risico op brand en brandwonden.
Niet uit elkaar halen, boven 100 °C verwarmen of
verbranden. Houd de batterij uit de buurt van kinderen
en bewaar hem in de originele verpakking tot u hem wilt
gebruiken. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de lokale
recyclage- en afvalvoorschriften.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen
die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp
en volg alle instructies op de machine voordat u deze in
elkaar zet en gebruikt.
Veiligheidsw-
aarschuwing
Voorzorgsmaatregelen voor
uw veiligheid.
Draag
oogbescherming
Draag altijd een
veiligheidsbril met
zijschermen en een
gelaatscherm als u dit
product gebruikt.
Lees de
gebruiker-
shandleiding
zorgvuldig door
De gebruiker dient de
gebruikershandleiding vòòr
het gebruik van dit product
te lezen en te begrijpen
om elk risico op letsel te
beperken.
Li-ion
Recycling-
symbolen
Gooi accupacks/batterijen
nooit met het huisafval,
in vuur of water weg.
Verzamel, recycle of gooi
accupacks/batterijen op een
milieuvriendelijke manier weg.
Verwijder het
accupack
Verwijder altijd het accupack
uit het product wanneer
u onderdelen monteert,
aanpassingen uitvoert, het
product reinigt of wanneer
het niet in gebruik is.
Stel het
accupack/de
batterijen niet
bloot aan vuur Tegen voortdurend sterk
zonlicht, vuur, water en
vocht. Ontplofngsgevaar.
Gooi het
accupack/de
batterijen niet in
water
Omgeving-
stemperatuur
van het accupack
tijdens het laden
Voor het beste resultaat dient
u de batterij in een ruimte
waar de temperatuur tussen
0° C en 40° C is op te laden.
V Volt Spanning
A Ampère Stroom
Hz Hertz Frequentie (cycli per
seconde)
WWatt Vermogen
min Minuten Tijd
Wisselstroom Stroomtype
Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek
WAARSCHUWING: Lees en begrijp alle instructies. Het
negeren van alle instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
De term “elektrisch gereedschap” in alle vermelde
waarschuwingen verwijst naar de EGO Power+ op batterij
werkende (snoerloze) gazon & tuin gereedschappen.
VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS
◾Houd de werkplaats schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen
veroorzaken.
◾Gebruik geen elektrisch gereedschap in explosieve
ruimten, bijvoorbeeld in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap genereert vonken en deze kunnen stof
of dampen ontsteken.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
◾Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen
of vochtige omstandigheden. Water dat elektrisch
gereedschap binnendringt, vergroot het risico op
elektrische schokken.
◾Gebruik alleen met onderstaand vermelde laders:
ACCUPACKS LADER
BA1120E, BA2240E, BA2800,
BA3360, BA4200
CH5500E,
CH2100E
ACCUGEREEDSCHAP GEBRUIKEN EN ONDERHOUDEN
◾Laad alleen op met de laders die door de fabrikant
zijn gespeciceerd. Een lader die geschikt is voor één
type van accupack kan tot brandgevaar leiden wanneer
gebruikt met een andere accupack.
◾Gebruik elektrisch gereedschap alleen met het
speciek aangegeven accupack. Het gebruik
van andere accupacks kan risico op letsel en
brandgevaar veroorzaken.
◾Wanneer u het accupack niet gebruikt, dient u
het uit de buurt van andere metalen voorwerpen
zoals paperclips, muntstukken, sleutels, nagels,
schroeven of andere kleine metalen voorwerpen
te houden, die de twee aansluitklemmen kunnen
verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan
brandwonden of brand veroorzaken.
◾Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de
accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als
aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt,
dient u het met water af te spoelen. Als de vloeistof
in de ogen komt dient u onmiddellijk een arts te
consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten
kan irritaties of brandwonden veroorzaken.
◾De secundaire cellen of accu’s niet demonteren,
openen of vernietigen.
◾Stel cellen of accu’s niet bloot aan warmte of vuur.
Voorkom opslag in direct zonlicht.
◾Zorg dat de cel of accu niet wordt kortgesloten.
Berg de cellen of batterijen niet in een doos of lade
op waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door andere
metalen voorwerpen kortgesloten kunnen worden.
◾Haal een cel of batterij pas uit zijn originele
verpakking wanneer u hem wilt gebruiken.
◾Stel de cellen of batterijen niet bloot aan
mechanische schokken.
◾In geval van een lekkende cel, dient u ervoor te
zorgen dat de vloeistof niet met de huid of ogen in
aanraking komt. Als contact heeft plaatsgevonden,
was de aangetaste zone met overvloedig veel water af
en raadpleeg vervolgens een arts.
◾Gebruik geen andere lader dan degene die speciek
wordt meegeleverd voor gebruik met het gereedschap.
◾Gebruik geen cel of batterij die niet is ontworpen
voor gebruik met het gereedschap.
◾Meng geen cellen van verschillende fabrikanten,
capaciteit, grootte of type in het apparaat.
◾Houd cellen en batterijen buiten het bereik van
kinderen.
◾Raadpleeg onmiddellijk een arts als u denkt dat een
cel of batterij werd ingeslikt.
◾Koop altijd de juiste cel of batterij voor het
gereedschap.
◾Houd cellen en batterijen schoon en droog.
◾Veeg de aansluitklemmen van de cel of batterij schoon
met een schone, droge doek als deze vuil zijn.
◾Laad secundaire cellen en batterijen op voor
gebruik. Gebruik altijd de juiste lader en raadpleeg de
instructies van de fabrikant of de gebruiksaanwijzing
van het gereedschap voor de juiste laadinstructies.
Other manuals for BA1120E
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Ego Power+ Batteries Pack manuals
Popular Batteries Pack manuals by other brands

KiloVault
KiloVault HLX+ Series Installation & user manual

Tektronix
Tektronix THSBAT instructions

Goodwe
Goodwe Lynx Home FH Series Quick installation guide

Yard force
Yard force YF60VRX2.5-BAT Operator's manual

UPOWER Ecoline
UPOWER Ecoline NauticBattery NA-12Li200BL quick start guide

Jupio
Jupio BVM0009 user manual